Английский - русский
Перевод слова Valued
Вариант перевода Высоко оценивает

Примеры в контексте "Valued - Высоко оценивает"

Примеры: Valued - Высоко оценивает
The Group valued the constructive work carried out by the Special Court and commended the significant progress made in the implementation of its mandate. Группа высоко оценивает конструктивную работу, проводимую Специальным судом, и приветствует значительный прогресс, достигнутый в осуществлении его мандата.
Lastly, the Indian delegation valued the contribution of NGOs to discussions relating to the Convention and its Protocols. Наконец, индийская делегация высоко оценивает вклад в дискуссии, имеющие отношение к Конвенции и ее протоколам, со стороны НПО.
It valued the exchange of information and recalled the Board's decision calling on the Secretariat to organize regular briefings on UNIDO activities. Он высоко оценивает обмен информацией и напоминает о решении Совета, в котором Секретариату предлагается организовывать регулярные брифинги для освещения деятельности ЮНИДО.
Australia valued highly the work of UNSCEAR, of which it had been a member since its inception. Австралия высоко оценивает работу НКДАРООН, членом которого она является с самого начала.
In particular, ICSC valued the contributions made by the staff representatives. В частности, КМГС высоко оценивает вклад, внесенный в ее работу представителями персонала.
His delegation valued highly the practice of creating informal working groups to push forward innovative proposals. Делегация Австралии высоко оценивает практику создания специальных неофициальных рабочих групп для продвижения новаторских предложений.
Both the Commission and the Sub-Commission had long valued the contribution of NGOs in that respect. Комиссия, как и Подкомиссия, издавна высоко оценивает вклад неправительственных организаций в этой области.
Ms. Monroy (Mexico) said the her Government recognized and valued the contribution of indigenous peoples to Mexican society. Г-жа МОНРОЙ (Мексика) говорит, что ее правительство признает и высоко оценивает вклад коренных народов в развитие мексиканского общества.
It valued, in particular, the opportunities for training provided under the programme. В частности, она высоко оценивает возможности подготовки кадров в рамках программы.
His country also valued the seminars organized by UNCTAD for the training of diplomats in attracting FDI. Египет высоко оценивает также семинары, организованные ЮНКТАД для подготовки дипломатов по вопросам привлечения ПИИ.
His delegation valued highly the training courses conducted for persons from developing countries employed in the mass media. Сирия высоко оценивает организацию учебных курсов для работников средств массовой информации из развивающихся стран.
Lebanon itself valued the work carried out by the United Nations information centre in Beirut. Ливан высоко оценивает работу, которую проводит информационный центр Организации Объединенных Наций в Бейруте.
He also valued the work of the Council's Working Group on the Right to Development. Оратор также высоко оценивает деятельность Рабочей группы Совета по праву на развитие.
Those concerns notwithstanding, Botswana valued the work of the special procedures mandate holders and the important role of the treaty bodies in monitoring the implementation by States parties of human rights instruments. Несмотря на эти опасения Ботсвана высоко оценивает работу мандатариев специальных процедур и важную роль договорных органов в мониторинге осуществления государствами-участниками международных соглашений по правам человека.
Belarus valued the role of the United Nations specialized agencies in promoting industrial activity in developing countries and countries in transition. Беларусь высоко оценивает роль специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в поощрении промышленной деятельности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Canada valued highly that initiative, which demonstrated the ability of the system of safeguards to adapt and to maintain confidence in the international nuclear non-proliferation regime. Канада высоко оценивает этот вклад, что свидетельствует о возможности корректировки системы гарантий, что позволяет иметь уверенность в эффективности международного режима ядерного нераспространения.
Norway valued the United Nations mechanisms for combating racism and emphasized the importance of providing sufficient resources to its human rights machinery. Норвегия высоко оценивает работу механизмов Организации Объединенных Наций по борьбе против расизма и подчеркивает важность обеспечения достаточного объема ресурсов для ее системы, связанной с правами человека.
The representative of Japan said that her Government valued UNCTAD activities in, inter alia, supply-side capacity-building in Africa, South-South trade and investment promotion. Представитель Японии заявила, что правительство ее страны высоко оценивает деятельность ЮНКТАД, направленную, в частности, на укрепление потенциала предложения в Африке, стимулирование торговли между странами Юга и поощрение инвестиций.
It valued UNIDO's role in promoting the transfer and diffusion of modern and appropriate technologies, and the strengthening of national innovation systems in developing countries. Она высоко оценивает роль ЮНИДО в деле содействия передаче и распро-странению современных и адекватных технологий и укрепления национальных инновационных систем в развивающихся странах.
The Committee valued the opportunity to learn about developments in Armenia since the submission of its previous periodic report and to make achievable recommendations in order to facilitate the full implementation of the Convention. Комитет высоко оценивает возможность познакомиться с положением в Армении, сложившимся после представления предыдущих докладов, и вынести выполнимые рекомендации для оказания содействия полному соблюдению положений Конвенции.
The European Union strongly supported the Tribunals and valued the work of their staff, but it was concerned at the continuing high vacancy rate at the International Tribunal for Rwanda. Европейский союз решительно поддерживает деятельность трибуналов и высоко оценивает работу их персонала, однако у него вызывает озабоченность сохраняющаяся высокая доля вакантных должностей в Международном трибунале по Руанде.
Libya valued the efforts of IAEA to support the peaceful use of nuclear technologies by States in their development programmes through its technical cooperation programme, and called for those efforts to continue alongside its monitoring activities. Ливия высоко оценивает усилия МАГАТЭ, которое по линии его Программы технического сотрудничества, оказывает государствам поддержку в сфере мирного использования ядерных технологий в рамках реализации их программ в области развития, и призывает к дальнейшему проведению таких усилий наряду с реализацией мер контроля.
The Sudan valued the efforts of the Director-General in heading the United Nations Working Group on Energy and commended UNIDO for having organized the Vienna Energy Forum in June 2011. Судан высоко оценивает усилия Генерального директора, которые он прилагает в качестве руководителя Рабочей группы ООН по энергетике, и выражает признательность ЮНИДО за организацию в июне 2011 года Венского энергетического форума.
His country intended to step up joint work within the Shanghai Cooperation Organisation, particularly in carrying out its ongoing anti-narcotics strategy and programme of action, and it valued the efforts by CSTO to combat the drug threat in Afghanistan. Его страна нацелена на активизацию совместной работы в рамках Шанхайской организации сотрудничества, в частности по реализации ее Антинаркотической стратегии и Программы действий, а также высоко оценивает роль ОДКБ в борьбе с афганской наркоугрозой.
In that connection, her country valued the role of UN-Women in addressing gender equality, advancing women's rights and promoting international cooperation on those issues and pledged to continue providing moral and material support for the gender entity. В этой связи ее страна высоко оценивает роль структуры «ООН - женщины» в деле обеспечения гендерного равенства, отстаивания прав женщин и укрепления международного сотрудничества в этих вопросах и обещает и далее оказывать моральную и материальную поддержку этой структуре.