Английский - русский
Перевод слова Valued
Вариант перевода Ценится

Примеры в контексте "Valued - Ценится"

Примеры: Valued - Ценится
The overall aim of the programme is to contribute to creating the conditions for building an inclusive society in Ireland where racism is effectively addressed and cultural diversity is valued. Общая цель этой программы - способствовать созданию условий для построения открытого общества в Ирландии, где эффективно предотвращается практика расизма и ценится культурное многообразие.
Ms. Simms, referring to matrimonial property, asked why a husband's contribution to caring for the family was not valued as much as that of his wife. Г-жа Симмс, возвращаясь к вопросу о супружеской собственности, спрашивает, почему вклад мужа в выполнение обязанностей по уходу за семьей не ценится в той же мере, что и вклад его жены.
I don't think that's valued enough these days, hard work. Не думаю, что сейчас так ценится работа изо всех сил.
Nepal therefore sees no alternative to a culture of peace, where disputes are resolved peacefully before they flare up, and where human dignity is valued. Поэтому Непал не видит альтернативы культуре мира, когда споры мирно разрешаются, прежде чем они разрастутся и заполыхают, и где ценится достоинство человека.
The central reason is despairingly simple: women's lives are not valued, and even women themselves perceive their suffering as being unavoidable. Главная причина этого до безысходности проста: жизнь женщины не ценится, и даже сами женщины воспринимают свои страдания как неизбежные.
The Government was seeking to reintegrate returning migrants in society and to promote family reunification within a fair and inclusive society that valued the experience gained abroad. Правительство стремиться реинтегрировать возвращающихся мигрантов в общество и содействовать воссоединению семей в рамках справедливого и открытого общества, в котором ценится опыт, приобретенный за рубежом.
It was observed that, since compensation was a major vehicle for the motivation and engagement of staff, it played a significant role in aligning staff behaviours and sending a consistent message regarding what was valued within the common system. Было отмечено, что, поскольку вознаграждение является одним из основных средств мотивации и обеспечения заинтересованности сотрудников, оно играет важную роль в стимулировании надлежащего поведения персонала и последовательном пропагандировании того, что ценится в рамках общей системы.
When our starting point is mutual respect, we can begin to create a culture of acceptance and solidarity in which everyone is valued and no one is seen as useless, out of place or disposable. Когда нашей отправной точкой является взаимное уважение, мы можем начать создавать культуру благорасположения и солидарности, в рамках которой ценится каждый человек и никто не воспринимается как бесполезный, ненужный или лишний.
The promotion of a culture in which diversity is valued and equality of opportunity is a reality, is one of three major themes and values at the heart of the plan. В число трех важнейших задач и ценностей, составляющих основу плана, входит создание общества, в котором ценится разнообразие и реально обеспечиваются равные возможности.
Our vision is to develop a society in which the right of all citizens to engage in voluntary or community action is recognized and valued as an essential part of democracy. Наше видение состоит в развитии общества, в котором признается и ценится право всех граждан на участие в добровольных и общинных действиях как важная часть демократии.
Those companies holding leadership roles may change over time, but the function of ecosystem leader is valued by the community because it enables members to move toward shared visions to align their investments, and to find mutually supportive roles. Те компании, которые занимают руководящие роли, могут меняться с течением времени, но функция лидера экосистемы ценится сообществом, потому что она позволяет членам двигаться к общим видениям, чтобы выровнять свои инвестиции и найти взаимоподдерживающие роли.
The advent of European football tournaments led to the Glasgow Cup becoming less valued, and the tournament did not take place at all or was not finished several times in its later years. Появление европейских футбольных турниров привело к тому, что победа в Кубке ценится все меньше, в некоторых последних сезонах турнир не проходил вообще.
Nevertheless, female labour was often not valued as such, or women were paid less than their male colleagues or were denied access to the formal labour market. Тем не менее женский труд зачастую не ценится как таковой, или же женщины получают за свой труд меньше, чем их коллеги-мужчины, или не допускаются на официальные рынки рабочей силы.
The current development reflects the fact that women have been achieving equality in access to education in more parts of the world and that their perceived skills are valued in the growth sectors. Нынешнее развитие событий свидетельствует о том, что женщины получают равный доступ к образованию во все новых районах мира и что в растущих секторах ценится та квалификация, которую они приобретают.
Over three quarters of the migrants felt that their previous work experience was not valued in Finland and that their knowledge of the Finnish language was not adequate. Более трех четвертей мигрантов заявили, что ранее накопленный ими трудовой опыт в Финляндии не ценится и что их знание финского языка не достаточно.
The Council's long-term vision is for a creative Ireland where the arts are dynamic and self-reliant, valued and nourished by society and open for all to make or enjoy. Совет видит в перспективе пронизанную духом творчества Ирландию, где искусство динамично и самостоятельно, ценится и пропагандируется обществом, а также открыто для всех, чтобы создавать его или наслаждаться им.
He declared that there still existed an old racial ideology with regard to social relations, which valued friendship among peoples of every racial origin, but froze the social position of individuals with different physical traits in terms of facial features and skin colour. Он заявил, что в социальных отношениях все еще сохраняется старая расовая идеология, в которой ценится дружба между людьми любого расового происхождения, но "замораживается" социальное положение лиц с различными физическими особенностями, в том что касается черт лица и цвета кожи.
What is defined as male is usually valued more highly than what is defined as female, and women and men are rewarded accordingly. То, что определяется как мужская работа, как правило, ценится более высоко, чем то, что определяется как женская работа, и женщины и мужчины получают за нее соответствующее вознаграждение.
For instance, within mobility, an armoured personnel carrier having 8 x 8 wheels would be "valued" higher than one having 6 x 6 wheels. Так, по проходимости бронетранспортер с колесной формулой 8× 8 будет «ценится» выше, чем бронетранспортер 6× 6.
Girls also constitute the majority of the millions of children who drop out of school to be married, to work, to care for families decimated by AIDS, because they are pregnant or simply because their education is not valued. Они также образуют большинство из тех миллионов детей, которые бросают школу из-за вступления в брак, работы, ухода за семьями, которые болеют СПИДом, поскольку они беременеют или просто потому, что их образование не ценится.
The representative indicated that the work of women in agriculture was not valued and considered as part of a woman's reproductive role, with food being grown for family needs rather than for market purposes. Представитель отметила, что работа женщин в сельском хозяйстве не ценится и рассматривается в контексте репродуктивной роли женщин, при этом продовольственные культуры выращиваются для удовлетворения потребностей семьи в продуктах питания, а не для реализации на рынке.
They considered that the findings served to underline what staff had always known: that despite the rhetoric, One United Nations was not yet a reality and that inter-agency mobility was valuable to staff but was not valued by the organizations. Они выразили мнение, что эти выводы подчеркнули то, что всегда было известно персоналу: что несмотря на риторику, концепция «Единая Организация Объединенных Наций» еще не стала реальностью и что межучрежденческая мобильность имеет важное значение для персонала, но не ценится организациями.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
Agencies should build a culture in which learning from day-to-day practice is valued, encouraged and supported, by providing time, and public and private spaces, for learning, by providing learning resources (information centres, virtual universities), and by rewarding sharers and learners. Учреждениям следует формировать культуру, при которой впитывание знаний в повседневной практике должным образом ценится, поощряется и поддерживается посредством выделения необходимого времени и мест общего и частного пользования для обучения, посредством обеспечения учебных ресурсов (информационных центров, виртуальных университетов) и посредством вознаграждения наставников и обучающихся.
The involvement of officials is usually very important as it allows the public to see that its contribution is valued and taken seriously by the public authority, and at the same time helps the officials to feel more invested in the public participation procedure. Вовлечение должностных лиц, как правило, очень важно, поскольку оно позволяет общественности увидеть, что ее вклад ценится и всерьез воспринимается государственным органом, и в то же время, помогает официальным лицам почувствовать, что они больше вкладывают в процедуру участия общественности.