Английский - русский
Перевод слова Valued
Вариант перевода Ценил

Примеры в контексте "Valued - Ценил"

Примеры: Valued - Ценил
You valued what I wanted even if it wasn't what you agreed with. Ты ценил мои желания, даже когда ты был с ними не согласен.
My father valued power above all else. Мой отец ценил власть превыше всего.
There must be someone - Probably many - That you valued intensely. Должен быть кто-то, может несколько, кого ты ценил больше.
You were all that I... Loved and valued most in the world. Ты была всем, что я... любил... ценил больше всего в этом мире.
It was a land of prosperity, gentility and appreciation of freedom which my father valued above all else. Это была земля процветания, Аристократизм и цена свободы, которую мой отец ценил более всего.
The young Quilok valued Alodor's experience, but the feeling was not mutual. Молодой Квилок ценил опыт Алодора но чувство не было взаимно.
That was the reason that I valued my daughter. Именно поэтому я так ценил мою дочь.
It was the first time I met somebody... who valued my favorite poet so much. Первый раз в жизни я познакомился с кем-то, кто так сильно ценил моего любимого поэта.
Why don't you ask Doyle about Andrews? 'Cause I've always valued your opinion. Почему бы тебе не спросить Дойла про Эндрюса? потому что я всегда ценил твое мнение.
He is frequently mentioned by Themistius, who says that Augustus valued him not less than Agrippa. Он часто упоминается у Фемистия, который говорит, что Август ценил Ария не меньше, чем Агриппу.
She wanted to leave me... the thing I valued most. Она хотела бросить меня... та, кого я ценил больше всего.
My own late father valued you greatly. Мой покойный отец так высоко вас ценил.
They killed him by killing everything... everything he valued. Они убили его, убив все - все, что он ценил.
You left me to suffer at the hands of a father who valued only strength. Ты заставила меня страдать от руки отца, который ценил только силу.
No. Never valued that skill. Нет, никогда не ценил это искусство.
'cause I've always valued your opinion. потому что я всегда ценил твое мнение.
When Metal Alice falls against the Megaforce alongside the Messenger however, Vrak leaves and she realizes he never really valued her at all. Однако, когда Металл Элис проигрывает Мега Рейнджерам вместе с Посланником из Армады, Врак уходит, и она понимает, что он никогда ее не ценил.
Many of Seddon's appointees were not qualified for the positions that they received - Seddon valued loyalty above ability. Многие из назначенцев Седдона не обладали нужными знаниями для занимаемых ими постов, но Седдон ценил верность выше, чем способности.
Maybe if you valued that, I'd give it up more often. Может, если бы ты ценил это, я бы чаще с тобой была бы.
He valued freedom, authentic knowledge, independent thought, the courage of nonconformity, the spirit of resistance, the beauty of Polish romanticism, disinterested behavior, and human dignity. Он ценил свободу, достоверные знания, независимое мышление, мужество несогласия, дух сопротивления, красоту польского романтизма, непредубежденное поведение и человеческое достоинство.
He valued humanism and cosmopolitanism and, influenced by Immanuel Kant, advocated an international federation of states with shared constitutions, laws, and international courts. Он ценил гуманизм и космополитизм и под влиянием Иммануила Канта выступал за международную федерацию государств с общей конституцией и законами, и международными судами.
They must therefore be returned so that they can be truly preserved and valued in their historical surroundings by the people for whom those objects are an important part of cultural heritage. Поэтому они должны быть возвращены, чтобы народ, для которого эти предметы являются важной составной частью культурного наследия, сохранял их и ценил их в исконно исторических условиях.
Someone he loved, cared for, someone that mattered to him, that he valued. Того, которого он любил, о ком заботился, того, кто многое для него значил, которого он ценил.
Mr. SHERIFIS expressed regret at the departure of the High Commissioner for Human Rights, whose work he had valued, and asked the Representative of the Secretary-General to convey that regret to him. Г-н ШЕРИФИС, выражая сожаление по поводу ухода Верховного комиссара по правам человека, работу которого он высоко ценил, просит представителя Генерального секретаря сообщить ему, что его уход вызывает у него чувство сожаления.
The High Representative particularly valued exchanges with and advice from Ministers and heads of international organizations, during country visits, bilateral meetings and ministerial sessions, which were attended in large numbers. Высокий представитель особенно ценил обмены мнениями и советы министров и глав международных организаций во время поездок в страны, двусторонних встреч и заседаний на уровне министров, которые проходили при широком участии.