Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
It is an update specifically for SATA Disk Drives and system instability. Это обновление выпущено специально для НЖМД SATA и нестабильности системы.
If you install "Cumulative Update for Internet Explorer for Windows XP Service Pack 2 (KB912812)", which formed part of Microsoft's routine, monthly security update cycle, Canon Easy-WebPrint may experience a script error when you print or preview Web pages. Если на компьютере установлено "Обновление для Internet Explorer for Windows XP Service Pack 2 (KB912812)", распространяемое в рамках проводимого компанией Microsoft ежемесячного обновления системы безопасности, то при печати или просмотре веб-страниц программа Canon Easy-WebPrint может вызвать ошибку сценария.
UNFPA guidance to field offices is updated and improved continuously through improvements in the asset policy (the last update took place in February 2011 and a new update is scheduled for September 2012) and the asset management intranet. Методические указания ЮНФПА для отделений на местах непрерывно обновляются и совершенствуются посредством внесения улучшений в правила управления активами (последнее обновление проводилось в феврале 2011 года, следующее обновление запланировано на сентябрь 2012 года) и в раздел интранета, посвященный вопросам управления активами.
(a) A categorization of ship types and, per ship type, estimates of typical refrigerant charges, including a reasonable servicing demand, and to update that information in the light of new information as appropriate but at least every five years; а) категории видов судов, а также оценку обычных сборов за хладагенты в разбивке по видам судов, включая разумные потребности в обслуживании, а также обновление, при необходимости, такой информации с учетом новых данных не реже одного раза в пять лет;
While these discussions are still at a relatively early stage other measures to update German GAAP are being taken in the meantime. Поскольку такие дискуссии начались совсем недавно, на практике обновление немецких ОПБУ идет другим путем.
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
In response, the Anti-Discrimination Unit planned to review and update the first draft of such provisions prepared in 2002; the results would be submitted to member States for consideration. В рамках ответных усилий Антидискриминационная группа планирует пересмотреть и обновить первый проект таких положений, подготовленный в 2002 году; результаты будут представлены государствам-участникам для рассмотрения.
It provided unregistered Afghans with a chance to register and registered voters with a chance to update the details on their registration cards. Она предоставила возможность незарегистрированным афганцам зарегистрироваться, а зарегистрированным афганцам - возможность обновить сведения, внесенные в их регистрационные карточки.
Measures should be taken without delay to improve management in the United Nations and the various specialized agencies, funds and programmes, so as to strengthen and update the United Nations system as a whole. Следует незамедлительно принять меры в целях совершенствования управления в Орга-низации Объединенных Наций и различных спе-циализированных учреждениях, фондах и про-граммах, с тем чтобы укрепить и обновить всю систему Организации Объединенных Наций.
Update internal proposal based on comments from drafting group members Обновить внутреннее предложение на основе замечаний, полученных от членов редакционной группы
Tools - Update - All Indexes and Tables Сервис - Обновить - Все оглавления и указатели
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
The following update of previous cases was received by the Special Rapporteur during the period under consideration. За отчетный период Специальный докладчик получила следующую обновленную информацию о рассматривавшихся ранее случаях.
The Chairperson of the working group provided an update, indicating that no progress had been made intersessionally. Председатель рабочей группы представил обновленную информацию, указав, что в межсессионный период какого-либо прогресса достигнуто не было.
A United Nations system-wide approach is under discussion, and an update on this could be presented at the annual session 2008 of the Executive Board if requested. В настоящее время общесистемный подход Организации Объединенных Наций находится на стадии обсуждения, и на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2008 году можно было бы, если поступит такая просьба, представить обновленную информацию по данному вопросу.
A representative of the European Commission is expected to provide the Working Party with an update on subsequent developments in the implementation of the Pan-European Transport Corridors. Как ожидается, делегат от Европейской комиссии предоставит Рабочей группе обновленную информацию о последующих изменениях в деле создания панъевропейских транспортных коридоров.
This will help the Committee to develop guidance for States on the effective implementation of the travel ban, as well as to update the List as appropriate (see also para. 27 above). Это поможет Комитету разработать для государств руководящие принципы эффективного осуществления запрета на поездки, а также вносить в перечень обновленную информацию по мере необходимости (см. также пункт 27 выше).
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
The Tribunal, at its eighteenth session, requested the Registry to update, on a regular basis, the information presented in the said document. На своей восемнадцатой сессии Трибунал просил Секретариат на регулярной основе обновлять информацию, приведенную в упомянутом выше документе.
It produced a web site in English on East Timor in cooperation with UNAMET and continued to update the site throughout the mission period. Он в сотрудничестве с МООНВТ подготовил веб-сайт по Восточному Тимору на английском языке и продолжал обновлять его в течение всего периода функционирования миссии.
In addition, article 4 requires certain organs of the central public administration to compile and update lists of natural and juridical persons suspected of committing or financing terrorist acts. В статье 4 на некоторые центральные органы государственного управления возлагается обязанность составлять и обновлять списки физических и юридических лиц, подозреваемых в совершении или финансировании актов терроризма.
The Evaluation Resources Centre, launched in 2004, provides a vital on-line service that enables country offices, bureaux and units to enter and update their evaluation plans interactively. В 2004 году был создан Центр оценочных ресурсов, который обеспечивает он-лайн важную информационную поддержку, позволяющую страновым отделениям, бюро и подразделениям в интерактивном режиме направлять и обновлять информацию о планах проведения оценок.
We take reasonable steps to ensure that the personal information we process is accurate, complete, and current, but we depend on our users to update or correct their personal information whenever necessary. Мы принимаем обоснованные меры, чтобы обеспечить точность, полноту и актуальность собираемых нами персональных данных. Однако здесь нам не обойтись без помощи пользователей, которые должны по мере необходимости обновлять и исправлять свои персональные данные.
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
An update was also provided on human resources, including staff security. Governance Ему также была представлена обновленная информация по вопросам, связанным с кадровыми ресурсами, включая безопасность сотрудников.
My report to the Assembly provides a comprehensive update on the progress achieved since then. В моем докладе этой Ассамблее представлена всеобъемлющая обновленная информация о достигнутом с того времени прогрессе.
The report provides the Commission with an update on the current data collection and dissemination activities of the United Nations Statistics Division. В докладе вниманию Комиссии представляется обновленная информация о текущей деятельности Статистического отдела Организации Объединенных Наций по сбору и распространению данных.
General political structure - update Общее политическое устройство - обновленная информация
Conditions of service in the field: (a) Review of procedures for the classification of duty stations according to the conditions of life and work; (b) Assessment of the compensation/entitlements of National Professional Officers; (c) Update on staff survey - follow-up. Условия службы на местах: а) пересмотр процедур классификации мест службы по условиям жизни и работы; Ь) оценка вознаграждения/материальных прав персонала категории национальных сотрудников-специалистов; с) обновленная информация по результатам опроса персонала: принятие мер.
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
You have an update for me, Jason? У тебя есть новости для меня, Джейсон?
I'll give you a call over to the motel later with an update. Я позвоню в мотель и сообщу вам свежие новости.
I have an update on Murphy Station. Есть новости от станции Мёрфи.
What's the update on Amanda anyway? Какие новости по Аманде?
Another update: You will recall I introduced you guys tothe Quadro Tracker. Другие новости: Помните, я вам показывал QuadroTracker
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
The representative of Hungary provided an update on his country's toponymic websites. Представитель Венгрии довел до участников последнюю информацию о топонимических веб-сайтах своей страны.
Some 29 UNWTO member States and territories provided an update since 2012 on issues in the follow-up survey on the implementation of the resolution (see annex for the list of respondents). Около 29 государств и территорий, входящих в ЮНВТО, в ходе последнего обследования об осуществлении указанной резолюции представили последнюю информацию, дополняющую ответы, полученные от них в 2012 году (перечень респондентов см. в приложении).
The Chief, Resource Mobilization Branch (RMB), provided an update on the current income situation and noted that 73 written pledges had been received, with 26 countries having made multi-year pledges. Начальник Секции мобилизации ресурсов представил последнюю информацию о нынешнем положении с поступлениями и отметил, что было получено 73 письменных обязательства, а 26 стран объявили о своих многолетних взносах.
Finally, we welcome the High Commissioner's update on the situation in Eritrea and Ethiopia, which is particularly valuable in view of the forthcoming Security Council mission to these countries. Наконец, мы приветствуем последнюю информацию Верховного комиссара по ситуации в Эритрее и Эфиопии, что особенно ценно с учетом предстоящей миссии Совета Безопасности в эти страны.
Guest at 12 noon Mr. Tom Koenigs, Special Representative for the Secretary-General for Afghanistan (to update on the work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan) 12 ч. 00 м. Г-н Том Кёнигс, Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану (представит последнюю информацию о работе Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану)
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
The business plan update covers the period 2005-2007. Обновленный вариант бизнес-плана охватывает период 2005 - 2007 годов.
States should therefore review the common core document whenever they submit a treaty-specific document and prepare an update when necessary. Поэтому государствам следует пересматривать общий базовый документ в тех случаях, когда они представляют документ по конкретному договору, и при необходимости готовить обновленный вариант такого документа.
The document consists of an update to the report of the Executive Committee submitted to the OEWG at its 27th Meeting in response to the above mandate. Документ представляет собой обновленный вариант доклада, представленного Исполнительным комитетом РГОС на ее 27-м совещании в соответствии с вышеизложенным мандатом.
Ms. Hampson indicated that this working paper was an update of the working paper of the same title that she presented to the working group in 2005. Г-жа Хэмпсон указала, что данный рабочий документ представляет собой обновленный вариант рабочего документа по той же теме, который она представила рабочей группе в 2005 году.
Requests the Executive Director of UNICEF to continue to update and consult with the Executive Board on progress as foreseen in the road map, and in this regard, requests an updated version of the road map to be made available by June 2012; просит Директора-исполнителя ЮНИСЕФ и далее информировать Исполнительный совет и консультироваться с ним по вопросам прогресса, достижение которого предусмотрено в плане действий, и в этой связи просит его представить к июню 2012 года обновленный вариант плана действий;
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
Lastly, he was pleased to note that an update on the Forum was included on the agenda for the next session of the Board. И наконец, он с удовлетворением отме-чает, что в повестку дня следующей сессии Совета внесены обновленные данные по Форуму.
This document provides an update of the humanitarian assistance requirements in 1996 for 2.7 million conflict-affected and internally displaced people, 200,000 returning refugees, 100,000 former soldiers and other ex-combatants, and up to 400,000 of their dependants. Этот документ содержит обновленные данные относительно потребностей в гуманитарной помощи в 1996 году в интересах 2,7 миллиона лиц, пострадавших в результате конфликта и перемещенных внутри страны, 200000 возвращающихся беженцев, 100000 бывших военнослужащих и других бывших комбатантов и до 400000 лиц, находящихся на их иждивении.
Update on the status of the Annual Appeal 2002/ and the 2002 - 2004 - Programme to support Human Rights Organs and Treaty Bodies Обновленные данные о состоянии ежегодного призыва 2002 года и Программа по оказанию поддержки органам по правам человека и договорным органам на 2002-2004 годы
Reflecting the ongoing work of the Office to analyse the root causes of conflict and provide relevant feedback to the Organization, the report provided an update on cross-cutting systemic issues related to performance management, investigations and disciplinary procedures, and service-incurred injuries and illness. С учетом работы, проводимой Канцелярией по анализу коренных причин конфликтов и представлению Организации соответствующей информации, в докладе приводятся обновленные данные о сквозных системных вопросах, связанных с управлением служебной деятельностью, процедурами расследования и принятия дисциплинарных мер и травмами и болезнями, полученными при исполнении служебных обязанностей.
Also requests UNICEF, as part of the annual report of the Executive Director, to provide an annual update on progress made towards achieving the results identified in the final results framework of the UNICEF Strategic Plan, 2014- 2017. также просит ЮНИСЕФ предоставить в рамках ежегодного доклада Директора-исполнителя обновленные данные о ходе достижения результатов, определенных в окончательной схеме системы целеполагания Стратегического плана ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы.
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
On the basis of that update, OIOS had closed one recommendation and considered two other recommendations in progress. Исходя из этой обновленной информации, УСВН выполнило одну рекомендацию и считает, что остальные две находятся в стадии осуществления.
The information pertaining to integrated global management did not require action by the Committee but had been offered as an update; the issue of the Secretary-General's bulletins was a matter for internal action by the Secretariat. Информация, касающаяся комплексного глобального управления, не требует никаких действий со стороны Комитета, а предлагается в качестве обновленной информации; вопрос о бюллетенях Генерального секретаря является внутренним вопросом Секретариата.
On 27 September 2006, the Special Rapporteur addressed the second session of the Human Rights Council where he gave an update on the situation of basic freedoms and human rights in Belarus, as well as its conclusions and recommendations. Специальный докладчик 27 сентября 2006 года выступил на второй сессии Совета по правам человека с изложением обновленной информации о положении с соблюдением основных свобод и прав человека в Беларуси, а также сформулировал свои выводы и рекомендации.
Note: The category 'Action not started' comprises recommendations where no action has started, or where implementation has begun but no update of this fact has been provided. Примечание: Категория «Никаких мер не принято» включает рекомендации, по которым еще не принято никаких мер или осуществление которых началось, но никакой обновленной информации по этому вопросу не представлено.
(e) Update on the activities of the Expert Panel on Nitrogen and Food; ё) подготовка обновленной информации о деятельности Группы экспертов по азоту и продовольствию;
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
Moreover, the digital telephone exchange (PABX) update was not undertaken and micronet switches were not purchased. Кроме того, не была проведена модернизация станции цифровой телефонной связи (РАВХ) и не были закуплены микросетевые переключатели.
Implementation and update of disaster recovery in case of power failure, fire and flooding or security breach Создание и модернизация системы аварийного восстановления данных в случае отключения электроснабжения, возникновения пожара и затопления, либо нарушения безопасности
Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs; модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции;
The modernization and update of cooperative laws should ensure that legislation is rooted in cooperative values and principles. Модернизация и обновление законов о кооперативах должны осуществляться таким образом, чтобы они отражали ценности и принципы кооперации.
TJ 1.1.1.1 Update and modernize production processes of food and beverage manufacturers with a special emphasis on those involved in producing juice, jams and canned vegetables and train personnel ТЖ 1.1.1.1 Совершенствование и модернизация технологических процессов в области производства пищевых продуктов и напитков с уделением особого внимания производству соков, джемов и консервированных овощей, а также обучению персонала
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
The update of DNS (domain name servers) can take hours or even more than one day. Актуализация DNS (система доменных имён) может запаздывать на несколько часов или больше чем на день и еще не указывают на новый сервер.
Review and update of the reporting standards in close consultations with member countries and with respect to future member countries Обзор и актуализация стандартов отчетности в ходе тесных консультаций со странами-членами и применительно к будущим странам-членам
Mr. Paul Ashford, co-chair of the Task Force, introduced the presentation of this draft report by highlighting the fact that the primary objective of the report was to 'update information on alternatives and technologies'. Г-н Пол Эшфорд, Сопредседатель Целевой группы, начал сообщение по проекту доклада, обратив внимание на то, что основной целью доклада являлась «актуализация информации об альтернативах и технологиях».
(a) Review and update of methods used for emission inventories (global warming potentials, inventory guidelines, land use, land-use change and forestry) а) обзор и актуализация методов, используемых для составления кадастров выбросов (потенциалы глобального потепления, руководящие указания по составлению кадастров, землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство);
name and address match with the latest census of agriculture (every five years) used for updating; ongoing update on the basis of the result of each survey contact. для актуализации используются имя и адрес, сообщенные в ходе по-следней переписи сельского хозяй-ства (каждые пять лет); текущая актуализация ведется на основе результатов каждого опроса.
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
Today, I would like to update the Council on the main developments since that time. Сегодня мне хотелось бы информировать Совет о произошедших с тех пор основных событиях.
Please update the Committee on the review conducted to consider the possibility of transferring to countries other than France prisoners convicted by Monegasque courts who wish to serve their sentence in their State of origin. Просьба информировать Комитет об изучении возможности направления в какую-либо другую страну, помимо Франции, заключенных, которые были осуждены судебными органами Монако и желают отбыть свое наказание в их государстве происхождения.
Although the Department of Special Investigation had promised to regularly update the family on its investigation into the case, the source claims that nothing has been forthcoming. Хотя департамент специальных расследований обещал регулярно информировать семью о ходе следствия по данному делу, источник утверждает, что никакой информации получено не было.
The Department continues to hold weekly meetings with troop-contributing countries to update them on relevant events that have occurred in peacekeeping operations and to make its weekly briefing note on field operations available to them. Департамент и сейчас проводит еженедельные совещания со странами, предоставляющими войска, с тем чтобы информировать их о последних событиях, касающихся операций по поддержанию мира, и распространять среди этих стран еженедельный информационный бюллетень, посвященный полевым операциям.
Requests the Administrator of UNDP to continue to update and consult with the Executive Board on progress as foreseen in the road map; З. поручает Администратору ПРООН продолжать информировать Исполнительный совет и консультироваться с ним в отношении достигаемого прогресса, как указано в «дорожной карте»;
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
This year's report presents an update of the results for trends in biology (invertebrate fauna) since 2000. З. В настоящем годовом докладе представляется новая информация о последствиях тенденций изменения биологического состава (беспозвоночной фауны), отмечаемых с 2000 года.
That's your update? Это - вся новая информация?
The present report provides an update on progress made in responding to those core challenges. З. В настоящем докладе содержится новая информация о прогрессе, достигнутом в выполнении этих основных задач.
What we need is an update on the Ahmed Al Ahmadi situation. Нам нужна новая информация об Ахмеде аль-Ахмади.
Together, the synthesized report and the update provide a valuable picture of efforts under way in the reporting countries to implement the Platform for Action and as such, may serve as a baseline for the review and appraisal. Вместе сводный доклад и новая информация позволяют составить реальное представление об усилиях, предпринимаемых представившими свои отчеты странами по осуществлению платформы действий, и в этом плане могут служить основой для обзора и оценки.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
As a newly established body, the Working Group must continue to update, refine and strengthen its working methods. Будучи новым органом, Рабочая группа должна и в дальнейшем совершенствовать, конкретизировать и укреплять методы своей работы.
Public-sector knowledge-producing institutions need constantly to update their skills and improve their understanding of technological trends. Государственным учреждениям по производству знаний надо постоянно совершенствовать свой опыт и углублять понимание технологических тенденций.
International standards have continued to evolve since the special session (the adoption of the European arrest warrant being one prominent example); therefore, States needed to continue to review and update their procedures. После проведения специальной сессии международные стандарты продолжали развиваться (одним из ярких примеров является принятие европейского ордера на арест), что обусловливает необходимость в том, чтобы государства продолжали пересматривать и совершенствовать свои процедуры.
WFP has also continued to update information collection at warehouses, silos and mills. МПП также продолжала совершенствовать методы сбора информации на складах, силосных зерно-хранилищах и мукомольных заводах.
And the lesson from New York over the past six years is that you can update this asset. История Нью-Йорка за прошедшие 6 лет учит нас, что этот ценный ресурс можно совершенствовать.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
In view of the rapid increase in the use of frequency bands for various services, efforts are being made to update the international radio regulatory process and to prepare for future requirements. Учитывая быстрое расширение масштабов использования диапазонов частот различными службами, прилагаются усилия к тому, чтобы усовершенствовать международные правила радиосвязи и подготовиться к удовлетворению потребностей в будущем.
Update the performance management process in the Procurement Service Усовершенствовать порядок управления служебной деятельностью в Службе закупок
They agreed with the assessment of the Russian authority that it will be necessary to improve seed potato production in quantity and quality, to use certified seed and to update production and storage methods in order to ameliorate the situation. Участники совещания согласились с оценкой российской стороны, что будет необходимо усовершенствовать производство семенного картофеля как в количественном, так и в качественном отношении, использовать сертифицированные семена и обновлять методы производства и хранения в целях улучшения положения.
The State party should take immediate steps to improve and update the arrest techniques, in order to avoid such cases as the death of Mr. Obiora, and should improve its training programmes in order to keep the law enforcement officers updated on the appropriate arrest techniques. Государству-участнику следует принять незамедлительные меры по улучшению и обновлению приемов производства ареста во избежание таких случаев, как смерть г-на Обиоры, а также усовершенствовать свои программы подготовки для того, чтобы сотрудники правоохранительных органов получали обновленную информацию о надлежащих приемах производства ареста.
Also requests the Working Group on Implementation to update the structure of the reporting format before the eighth reporting round to enable Parties and reporting countries to better describe areas for improvement and progress achieved in the past biennium. просит также Рабочую группу по осуществлению обновить структуру формата отчетности до начала восьмого цикла отчетности, с тем чтобы позволить Сторонам и представляющим доклады странам более детально описывать аспекты, которые необходимо усовершенствовать, и успехи, достигнутые за прошедший двухгодичный период.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
These devices would be supported by the Windows 10 "Creators Update". Эти устройства поддерживаются Windows 10 Creators Update.
Kernel and user support for the audit subsystem has been improved in Red Hat Enterprise Linux 4 Update 2. В Red Hat Enterprise Linux 4 Update 2 улучшена поддержка пользователя и ядра для подсистемы аудита.
To update Java software, use the Software Update utility of Mac OS X. Для обновления программного обеспечения Java используйте вспомогательное приложение Software Update (Обновление программного обеспечения).
This section contains listings of packages that have been updated or added from Red Hat Enterprise Linux 4 as part of Update 1. Этот раздел содержит списки пакетов, которые были обновлены или добавлены в Red Hat Enterprise Linux 4 в составе Update 1.
The two-part Disarmament Yearbook, the occasional papers series and "Disarmament Update" are available on the website of the Office for Disarmament Affairs. На веб-сайте Управления по вопросам разоружения можно ознакомиться с издаваемым в двух частях «Ежегодником по разоружению», серией непериодических публикаций и изданием "Disarmament Update".
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
For exchange rate fluctuations, the cost adjustments update previous assumptions on the basis of actual monthly operational rates in the country of operation. В связи с колебаниями обменного курса при корректировке расходов прежние предположения обновляются на основе фактических ежемесячных обменных курсов, действующих в соответствующей стране.
They - in fact, they don't update or upkeep lighthouses anymore, and LORAN, the only backup to GPS, was discontinued last year. На самом деле, маяки больше не поддерживаются и не обновляются, и LORAN, единственный запасной вариант к GPS, был закрыт в прошлом году.
Reinstall this version of Windows Communication Foundation and update scriptmaps at the IIS metabase root and for all scriptmaps below the root. Existing scriptmaps are upgraded to this version regardless of the original versions. Переустановить данную версию Windows Communication Foundation и обновить карты сценариев в корне метабазы IIS и для всех карт сценариев ниже корня. Имеющиеся карты сценариев обновляются до данной версии вне зависимости от исходных версий.
Every day we update the currency exchange rates set by the National Bank of Belarus. Данные о курсах валют в Беларуси обновляются ежедневно.
It is advised to regularly use the integrated update function to get the current include files (those get revised regularly). Мы настоятельно советуем регулярно пользоваться встроенной возможностью обновления для получения самых свежих подключаемых файлов (include files), которые регулярно обновляются.
Больше примеров...