Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
(c) To develop and periodically update standardized fact sheets to provide information on priority environment and health issues and interpretation of indicator data for policymakers, public health specialists and the general public; с) разработка и периодическое обновление типовых фактологических бюллетеней с информацией по приоритетным вопросам состояния окружающей среды и здоровья человека и анализом данных показателей для директивных органов, специалистов общественного здравоохранения и широкой общественности;
To facilitate the exchange of information on alternative census approaches, as it becomes available, the United Nations Statistics Division will continue to maintain and update a website detailing various approaches, including country experiences of such different approaches, throughout the 2010 census round. Для облегчения обмена информацией об альтернативных подходах к проведению переписей по мере ее поступления Статистический отдел Организации Объединенных Наций продолжит ведение и обновление раздела своего веб-сайта, содержащего подробную информацию о различных подходах, включая информацию об опыте их применения странами, вплоть до завершения цикла переписей 2010 года.
Update of the database on women and peace and security in West Africa Обновление базы данных о женщинах и мире и безопасности в Западной Африке
UPDATE OF THE HARMONIZED INDEX OF CONSUMER PRICES IN THE WEST AFRICAN ECONOMIC AND MONETARY UNION ОБНОВЛЕНИЕ СОГЛАСОВАННОГО ИНДЕКСА ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ ЦЕН В ЗОНЕ ЗАПАДНОАФРИКАНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО И ВАЛЮТНОГО СОЮЗА
H.Q. has requested a status update. штаб-квартира требует обновление статуса.
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
I wanted to update that video and give you a new look at it. Я хотел немного обновить это видео, и показать его ещё раз.
The preceding amendment provides the opportunity to further amend paragraph 6 of the GEF Instrument in order to update and further clarify GEF responsibilities under each of the conventions it serves in an orderly fashion. Предыдущая поправка предоставляет возможность для внесения дальнейших поправок в пункт 6 Документа о ГЭФ, с тем чтобы обновить и уточнить обязанности Глобального экологического фонда согласно конвенциям, которые он обслуживает.
Through weekly meetings, which resulted in the development and adoption of a strategic plan for customs surveillance and the update of the Customs Surveillance Law of 1996 Проводились еженедельные совещания, что позволило разработать и принять стратегический план таможенного контроля и обновить Закон о таможенном контроле 1996 года
A commit of the file will do nothing, and an update of the file will do nothing. Команды фиксировать (commit) и обновить (update) ничего делать не будут.
Please update this table through 2004 and also include a breakdown by crime, age and gender. Просьба обновить эту таблицу путем включения данных за 2004 год и произвести разбивку данных по видам преступлений, возрастным группам и признаку пола.
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
He would also welcome an update on ICRC operations in the Ogaden region, as mentioned by Ms. Waterval. Он также хотел бы получить обновленную информацию о деятельности МККК в Огадене, как упоминалось г-жой Ватервал.
Please update the Committee on progress achieved in approving National Food and Nutrition Strategy and promulgating the Food and Nutrition Bill. Просьба представить Комитету обновленную информацию о прогрессе в деле утверждения Национальной стратегии в области продовольствия и питания и принятия Закона о продовольствии и питании.
In order to update his understanding of the human rights situation in Myanmar, the Special Rapporteur chose to undertake a mission to the region from 3 to 11 August 2010. С тем чтобы получить обновленную информацию о положении в области прав человека в Мьянме, Специальный докладчик принял решение совершить поездку в регион в период с 3 по 11 августа 2010 года.
An update on the implementation of the Africa project was needed, including action taken thus far by the African Development Bank and any other international partners. Необходимо представить обновленную информацию о ходе осуществления проекта в Африке, в том числе о мерах, уже предпринятых Африканским банком развития и любыми другими международными партнерами.
Council welcomes the participation of the Commission in this assessment, and looks forward to receiving on time an update on the outcome of the assessment, to enable it to rapidly pronounce itself on the issue; Совет приветствует участие Комиссии в проведении этой оценки и рассчитывает своевременно получить обновленную информацию о результатах этой оценки, с тем чтобы иметь возможность оперативно высказать мнение по этому вопросу;
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
The Division continued to develop and update the relevant support manuals and policy guidance for field missions. Отдел продолжал разрабатывать и обновлять соответствующие руководства и методические рекомендации по вопросам вспомогательного обслуживания для полевых миссий.
This new design of the Model Law allowed for an efficient update of the commentaries on a chapter-by-chapter basis. Новый формат Типового закона позволяет эффективно обновлять комментарии на постатейной основе.
Parties were requested to regularly update the list of STCs and the roster of experts. Сторонам было предложено регулярно обновлять список НТК и учетный список экспертов.
Also requests the Secretariat to update the list mentioned in paragraph 3 after each ordinary meeting of the Conference of the Parties, starting with the eleventh meeting of the Conference of the Parties, by including in the list the observers represented at each subsequent meeting. просит также секретариат обновлять перечень, упомянутый в пункте 3, после каждого очередного совещания Конференции Сторон, начиная с одиннадцатого совещания Конференции Сторон, включая в него наблюдателей, представленных на каждом последующем совещании.
Update and enforce existing laws and regulations in favour of mine survivors and other people with disabilities. Обновлять и применять существующие законы и предписания в интересах выживших жертв мин и других инвалидов.
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
The report provides an update and analysis of the conflict and the political and operational environment in Darfur. В этом докладе содержится обновленная информация и производится анализ конфликта и политической и оперативной обстановки в Дарфуре.
Pursuant to General Assembly resolution 60/266, the present report provides an update on the progress of training in United Nations peacekeeping. Во исполнение резолюции 60/266 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе приведена обновленная информация о ходе осуществления профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира Организацией Объединенных Наций.
An update on the Transformative Agenda and its implementation arrangements will be provided in the humanitarian update to be submitted to the Board at the annual session of the Executive Board in 2012. В обновленном докладе о гуманитарной деятельности, который будет представлен Совету на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2012 году, будет представлена обновленная информация о программе преобразований и ее претворении в жизнь.
Table 9 below contains an update of this high-level review, based on 2011 data provided by 18 entities representing some 89 per cent of total development-related expenditures in 2011. В таблице 9 ниже содержатся обновленная информация, полученная по итогам этого обзора агрегированных данных на основе сведений за 2011 год, представленных 18 организациями, которые произвели приблизительно 89 процентов от всех расходов, связанных с развитием, в 2011 году.
Takes note of the report of the Independent Expert on minority issues, which contains, inter alia, an update on the work of the Forum on Minority Issues; принимает к сведению доклад Независимого эксперта по вопросам меньшинств, в котором содержится, в частности, обновленная информация о работе Форума по вопросам меньшинств;
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
Mainly to update it with fresh news and not "recycled" from the echo generated daily by the chaos blogosphere. Главным образом обновить его свежие новости, а не "вторичной" от эхо ежедневно, хаос блогосферы.
You need an update on the Solomon case? Хочешь узнать новости по делу Соломона?
Can you get somebody to give me an update on Nick's surgery with Flannery? Можешь найти кого-нибудь, кто сообщит мне новости об операции Ника и Флэннери?
Three times yesterday somebody knocked on gaad's office door to say they had an update, and three times he said, Вчера кто-то три раза стучал в дверь кабинета Гаада, чтобы сказать что у них есть новости, и три раза он говорил
Probably wants a status update. Возможно хочет узнать новости.
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
The secretariat and the host country will update the Working Group on the organizational preparations for the first meeting of the Parties. Секретариат и принимающая страна сообщат Рабочей группе последнюю информацию об организационных мероприятиях по подготовке к первому совещанию Сторон.
The Committee would appreciate an update on the adoption of this draft act and of any other domestic legislation relating to judicial cooperation and mutual legal assistance pursuant to the relevant Security Council resolutions. Комитет был бы рад получить последнюю информацию о принятии этого законопроекта и любого другого внутреннего законодательного акта, касающегося сотрудничества в судебной области и взаимной юридической помощи, во исполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The Secretary-General should provide delegations with the most recent update of the amount of cross-borrowed funds for the period 2009/10 and information on the historical pattern of cross-borrowing. Генеральный секретарь должен предоставить делегациям самую последнюю информацию о размерах перекрестного заимствования за период 2009/10 года, а также информацию о состоянии перекрестного заимствования в прошлые периоды.
I am particularly delighted by the opportunity I am offered today, in my capacity as representative of the Chair of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, to update representatives on the activities of the Committee. Мне особенно приятно воспользоваться предоставленной мне сегодня возможностью в качестве представителя Председателя Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке сообщить представителям последнюю информацию по деятельности Комитета.
She noted that the Director, Reproductive Health and Family Planning Programme, Ministry of Health, Peru, would provide a brief history and an update of the investigation and follow-up steps taken by the Government. Она отметила, что Директор программы в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи министерства здравоохранения Перу кратко изложит историю расследования и последнюю информацию о нем и представит последние сведения о мерах, принятых правительством.
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
On 28 February, the United Nations and the Interim Authority launched an update to the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 in Kabul. 28 февраля Организация Объединенных Наций и Временная администрация распространили в Кабуле обновленный вариант Неотложной переходной программы помощи для афганского народа на 2002 год.
A proposal was made by REC to collect and describe best practices of alternative modes of dispute resolution such as mediation, and include these in a possible update of the Handbook on Access to Justice. РЭЦ предложил собирать и характеризовать информацию о наилучшей практике использования таких альтернативных способов разрешения споров, как посредничество, и включить их в возможный обновленный вариант Руководства по доступу к правосудию.
Recalls paragraph 8 of its resolution 55/274, and requests the Secretary-General to submit an update of his report, including the arrangements for recreational leave allowance, for its consideration at the second part of its resumed sixty-third session. ссылается на пункт 8 своей резолюции 55/274 и просит Генерального секретаря представить обновленный вариант его доклада, включая порядок оплаты отпуска для восстановления сил, для рассмотрения в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии.
The Working Party may wish to discuss and approve Eurostat document "Update of NST 2000, classification of goods in transport statistics". Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить и одобрить документ Евростата "Обновленный вариант NST 2000, классификация товаров в статистике транспорта".
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Office of Human Resources Management had updated the time and attendance reference table in November 2003 and the update would go into effect on 1 January 2004. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что Управление людских ресурсов обновило в ноябре 2003 года журнал регистрации присутствия на работе и его обновленный вариант вступит в силу 1 января 2004 года.
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
An update on the use of these Funds and the Reserve is found in the Addendum. Обновленные данные об использовании средств этих фондов и резерва приводятся в Добавлении.
The very few respects in which it is necessary to update the position as described in the fifteenth report, and as elaborated in the presentation of that report to the Committee during the oral examination of it, are detailed below. Ниже подробно рассказывается о тех весьма немногих случаях, когда необходимо дать обновленные данные по сравнению с положением, описанным в пятнадцатом докладе и изложенным при представлении этого доклада Комитету во время его устного рассмотрения.
The office organized a regional integration day in 2012 with the theme: of subregional trade and infrastructure development in Central Africa, where it presented an update on the financing of regional integration programmes and called for further action. В 2012 году отделение провело день региональной интеграции на тему «Развитие субрегиональной торговли и инфраструктуры в Центральной Африке», в ходе которого оно представило обновленные данные о финансировании программ региональной интеграции и призвало к принятию дальнейших мер.
Update on number of cases brought and convictions under the Public Officers Ethics Act, 2003 Обновленные данные о числе возбужденных судебных дел и вынесенных обвинительных заключениях в соответствии с Законом об этике государственных служащих 2003 года
In the AAC Registry there is no update of this registration as belonging to an AN-12. В регистре УГА отсутствуют обновленные данные, указывающие на то, что этот регистрационный номер присвоен самолету Ан-12.
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
The financial statements were discussed in general at the meeting as part of the update by the Director of Finance on IPSAS preparations. На этом совещании финансовые ведомости рассматривались в целом в качестве одного из элементов обновленной информации о подготовке к переходу на МСУГС, представленной Директором по вопросам финансов.
Summary update to the reports submitted by Austria Резюме обновленной информации к докладам, представленное Австрией
The Special Committee welcomes the introduction of standardized generic training modules and would appreciate, in due course, an update on their implementation. Специальный комитет приветствует внедрение стандартных типовых учебных модулей и был бы признателен за представление в должное время обновленной информации об их осуществлении.
It was suggested that an informal meeting could be organized to update the Executive Board on UNFPA efforts to build operational capacity to ensure that reproductive health in crisis settings received the necessary attention, resources and coordination. Было предложено провести неофициальное совещание для представления Исполнительному совету обновленной информации о предпринимаемых ЮНФПА усилиях по наращиванию оперативного потенциала для обеспечения того, чтобы охране репродуктивного здоровья в кризисных ситуациях уделялось необходимое внимание, выделялись надлежащие ресурсы и обеспечивалась соответствующая координация.
An update of the status of the backlog provided to the Advisory Committee shows that, as of 17 September 2007,132 cases were pending and that the projected backlog for the end of 2007 stood at 137. Согласно представленной Консультативному комитету обновленной информации о ходе рассмотрения накопившихся дел, по состоянию на 17 сентября 2007 года на рассмотрении находилось 132 дела, а на конец 2007 года прогнозируемое число накопившихся дел составит 137.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
The update of Galileo was completed in February 2005. Модернизация системы «Галилео» была завершена в феврале 2005 года.
Develop and update the legal and institutional framework regulating the environmental sector. разработка и модернизация нормативно-правовой базы и институциональных механизмов регулирования сектора охраны окружающей среды.
Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs; модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции;
Here is my update on my small business. Вот модернизация моего малого бизнеса.
A mid life update was carried out in April 1986, in which numerous small details were changed, most notably new doors with an altered window line. В 1986 году была произведена модернизация, в процессе которой были внесены многочисленные мелкие изменения, самыми заметными из которых были новые двери и новая линия окон.
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
Another national undertaking worth mentioning is the work to update the legal framework in this field. Еще одним национальным веянием, заслуживающим упоминания, является актуализация правовой структуры в этой сфере.
It is also proposed to update POLYDAT with relevant marine geological data available in the public and private domain. Предлагается также актуализация ПОЛИДАТ соответствующими данными морской геологии, имеющимися в открытом и частном доступе.
Although verification and update is required, the Ethiopia Landmine Impact Survey (ELIS) recorded 1,295 recent mine/UXO casualties and 15,321 less recent casualties. Хотя тут требуется проверка и актуализация, обследование воздействия наземных мин по Эфиопии (ОВНМЭ) зафиксировало 1295 недавних потерь от мин/НРБ и 15321 менее недавнюю потерю.
Export controls, strict implementation and enforcement, as well as the strengthening and update of such controls to respond to technological development in the evolving security environment, have been identified as important priorities for actions to address that threat. В качестве важных приоритетов в плане действий по преодолению этой угрозы были выявлены экспортный контроль, строгое осуществление и правоприменение, равно как и укрепление и актуализация такого контроля, с тем чтобы реагировать на технологическое развитие в условиях эволюции обстановки в сфере безопасности
name and address match with the latest census of agriculture (every five years) used for updating; ongoing update on the basis of the result of each survey contact. для актуализации используются имя и адрес, сообщенные в ходе по-следней переписи сельского хозяй-ства (каждые пять лет); текущая актуализация ведется на основе результатов каждого опроса.
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
You need to update hahn on the condition of the patient hourly. Тебе каждый час нужно информировать Хан о состоянии пациента.
We'll update you at the top of every hour. Мы будем информировать вас каждый час.
The Division continues to update missions on the latest viruses. Отдел продолжает оперативно информировать правительства о новых вирусах.
The World Bank will update the Task Force agencies on progress in the implementation of this initiative. Всемирный банк будет регулярно информировать участвующие в Целевой группе учреждения о ходе осуществления этой инициативы.
The Special Committee looks forward to an update on the pilot outcomes, including lessons learned, and requests that the Secretariat periodically update Member States on progress. Специальный комитет рассчитывает получить информацию о результатах этого экспериментального проекта, включая извлеченные уроки, и просит Секретариат периодически информировать государства-члены о ходе этой работы.
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
I have an update about the vampires. У меня новая информация о вампирах.
It also provides an update on the technical assistance that the Commission has been affording to the Lebanese authorities in the investigations of 14 other crimes. В нем также приводится новая информация об оказании Комиссией технического содействия ливанским властям в расследовании ими 14 других преступлений.
Sixteenth session - update on the ISAR model curriculum Шестнадцатая сессия - новая информация о типовой учебной программе МСУО
(e) "National Oceanic and Atmospheric Administration meteorological satellite update", by the representative of the United States; е) "Новая информация о метеорологическом спутнике Национального управления по исследованию океанов и атмосферы" (представитель Соединенных Штатов);
The fourth chapter provides an update on the work of relevant special procedures mechanisms with regard to the rights of minorities. В четвертой главе представлена новая информация о работе соответствующих механизмов специальных процедур, касающейся прав меньшинств.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
Thus, management needs to continually review and update controls, communicate changes to personnel and set an example by adhering to those controls. Таким образом, управленческому аппарату необходимо на постоянной основе проводить обзор мер контроля и совершенствовать их, информировать персонал об изменениях и являть собой пример выполнения этих мер по контролю.
The fact that three quarters of States reported the revision of their laws pertaining to precursor control by the end of the four reporting periods reflects the willingness of Governments to update their precursor control legislation in line with their international commitments and changing trafficking patterns. Тот факт, что к концу четвертого отчетного периода о пересмотре своих законов, касающихся контроля над прекурсорами, сообщили три четверти государств, свидетельствует о стремлении правительств совершенствовать свое законодательство в области контроля над прекурсорами с учетом своих новых международных обязательств и изменений в структуре незаконного оборота.
UNHCR continued to update and refine its ICT strategy for the period 2007-2010 with a view to securing and increasing the stream of benefits from its investments in information systems and communications infrastructures, thus contributing to the improved delivery of services. УВКБ продолжало обновлять и совершенствовать свою стратегию ИКТ на период 20072010 годов в целях обеспечения результатов, получаемых от его вложений в информационные системы и инфраструктуры связи, тем самым способствуя улучшению оказания услуг.
Many delegations expressed appreciation for the plan's emphasis on results-based management, although several stressed that UNICEF would need to continue to refine and update its results-based management, paying particular attention to improved indicators and their use. Многие делегации положительно оценили тот факт, что в плане делается особый упор на ориентированное на конечный результат управление, хотя некоторые из них подчеркнули, что ЮНИСЕФ необходимо продолжать совершенствовать и модернизировать свое ориентированное на результат управление, обращая особое внимание на улучшение показателей и их использование.
Several delegations noted the need to enhance the implementation of existing instruments and to update the mandates of existing institutions to address new and emerging activities as a more desirable approach than developing new instruments and institutions. Некоторые делегации отметили, что необходимо совершенствовать реализацию существующих нормативных актов и обновлять мандаты существующих институтов, отражая в них новые, формирующиеся виды деятельности, и расценивали этот подход как более целесообразный, чем разработка новых нормативных актов и создание новых институтов.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
The Government was well aware of the need to update its legislation by introducing the terminology used in the various international instruments. Правительство понимает необходимость усовершенствовать свое законодательство, включив в него терминологию, используемую в различных международных соглашениях.
Ms. Ramanandraibe (Madagascar) said that the Ministry of Justice planned to update the mechanisms for legal aid and the operation of legal clinics. Г-жа Раманандраибе (Мадагаскар) говорит, что министерство юстиции планирует усовершенствовать механизмы юридической помощи и работу юридических консультаций.
That is why our country, Uruguay, has sought to respond to this new challenge by joining MERCOSUR in order to accelerate and update the liberalization process and progressive association of Latin America. Именно поэтому моя страна Уругвай стремится отреагировать на это новое требование посредством своего участия в МЕРКОСУР, чтобы ускорить свой процесс либерализации, привести его в соответствие с современными требованиями, а также усовершенствовать и активизировать сотрудничество со странами Латинской Америки.
It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. Кроме того, необходимо усовершенствовать и обновить сети мониторинга, методы проведения анализа данных и оценки, подход к наращиванию потенциала и систему сертификации.
In addition, the report proposed a number of new measures designed to modernize and update the central evaluation function so as to enable it to develop standards and training materials, oversee, organize and facilitate training and serve as a repository and disseminator of best practices. Кроме того, в докладе предлагается ряд новых мер, призванных усовершенствовать и обновить центральную функцию оценки, с тем чтобы выполняющее ее подразделение могло разрабатывать нормы и учебные материалы, осуществлять надзор, организовывать и содействовать проведению профессиональной подготовки и служить хранилищем и распространителем информации о передовых методах.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
Visual Studio.Net can generate the queries code for insert, update, delete methods. VS.Net 2005 умеет генерировать код запросов для методов insert, update, delete.
This section contains listings of packages that have been updated or added from Red Hat Enterprise Linux 4 as part of Update 1. Этот раздел содержит списки пакетов, которые были обновлены или добавлены в Red Hat Enterprise Linux 4 в составе Update 1.
Microsoft Security Essentials automatically checks and downloads the latest virus definitions from Microsoft Update which is updated three times a day. Microsoft Security Essentials автоматически проверяет и загружает наличие обновлений вирусных определений, которые публикуются три раза в день в Microsoft Update.
If you are copying the contents of the Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 CD-ROMs (in preparation for a network-based installation, for example) be sure you copy the CD-ROMs for the operating system only. Если вы копируете содержимое компакт-дисков Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 (при подготовке к сетевой установке, например), убедитесь, что вы копируете только диск операционной системы.
As of 2008, Windows Update had about 500 million clients, processed about 350 million unique scans per day, and maintained an average of 1.5 million simultaneous connections to client machines. По состоянию на 2008 год, Windows Update имеет около 500 миллионов пользователей, поиск обновлений осуществляется около 350 миллионов раз в день, и обслуживается в среднем 1,5 млн одновременных соединений с клиентскими компьютерами.
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
These are the only technologies which update tick-by-tick. Эти технологии являются единственными, которые обновляются при каждом изменении цены.
Social surveys on particular topics are used to fill in details, and update estimates as required in the inter-censal period. Для детализации данных используются социальные обследования по конкретным признакам; благодаря им в период между переписями по мере необходимости также обновляются оценочные данные.
It is advised to regularly use the integrated update function to get the current include files (those get revised regularly). Мы настоятельно советуем регулярно пользоваться встроенной возможностью обновления для получения самых свежих подключаемых файлов (include files), которые регулярно обновляются.
UNFPA guidance to field offices is updated and improved continuously through improvements in the asset policy (the last update took place in February 2011 and a new update is scheduled for September 2012) and the asset management intranet. Методические указания ЮНФПА для отделений на местах непрерывно обновляются и совершенствуются посредством внесения улучшений в правила управления активами (последнее обновление проводилось в феврале 2011 года, следующее обновление запланировано на сентябрь 2012 года) и в раздел интранета, посвященный вопросам управления активами.
For example, an estimation of the quality criteria timeliness can be made, even for every variable, provided that knowledge exists about which sources update which Например, оценку критерия своевременности можно провести по каждому показателю в случае наличия данных о том, какие источники обновляют информацию и какие именно обновляются данные, а также как часто эти источники обновляют коммерческий регистр.
Больше примеров...