Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
Secure remote update of data and executable modules of the dongle. Удаленное безопасное обновление исполняемых модулей и данных, расположенных в электронном ключе.
Update resource mobilization strategy from the Conference of the Parties at its sixth meeting and update fund raising strategy. Обновление стратегии по мобилизации ресурсов, принятой Конференцией Сторон на ее шестом совещании, и обновление стратегии сбора средств
The Department of Economic and Social Affairs is concerned about timeliness; specifically, it is concerned that posting information in several languages might delay updating, or that it might be difficult to update pages with equal timeliness in all languages. Департамент по экономическим и социальным вопросам беспокоит проблема своевременного размещения информации, в частности тот факт, что размещение информации на нескольких языках может задержать ее обновление и что может оказаться трудным обновлять с должной своевременностью страницы на всех языках.
To reduce the burden and the costs of data collection and maintenance it would be helpful if Parties could provide and update the data and information regularly and if a mechanism for data maintenance and update could be established. Для снижения объема работы и затрат в связи со сбором данных и обслуживанием целесообразно организовать представление и обновление данных и информации Сторонами на регулярной основе и создать механизм для сопровождения и обновления данных.
Update mission staffing templates (Personnel Management and Support Service) Обновление стандартных схем комплектования миссий (СКУП)
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
You can update your CV, photos and video/audio demos at any time. Вы можете в любое время обновить свое резюме, фотографии и видео/аудиозаписи.
Because of limited participatory process in NAP preparation and structural changes in some countries, some countries expressed their intention to revise and update the NAPs. Ввиду ограниченного масштаба процесса участия в подготовке НПД и структурных изменений, происходящих в некоторых странах, ряд стран выразили намерение пересмотреть и обновить НПД.
Please update the figures given in the table entitled "Evolution of the percentage of households in a situation of poverty 1984-1995", in paragraph 184 of the periodic report. Просьба обновить данные, включенные в таблицу "Изменение доли домашних хозяйств, живущих в условиях бедности, за период 1984-1995 годов" в пункте 184 периодического доклада.
(b) Update and reissue the 1987 and 1988 UNDP general guidance on collaboration with non-governmental organizations in light of the many new developments and policies which have emerged (paras. 79-81). Ь) обновить, дополнить и переиздать общие руководящие принципы ПРООН 1987 и 1988 годов по вопросам сотрудничества с неправительственными организациями в свете возникших многочисленных новых обстоятельств и направлений политики (пункты 79-81).
IGAC, CONAE and NASRDA agreed to complete and update their practice on flood risk assessment, and NASU-SSAU is incorporating the discussed and agreed changes into the practice on crop yield prediction. ИГАК, КОНАЕ и НАСРДА договорились доработать и обновить методику оценки риска возникновения наводнений, а НАНУ-ГКАУ обновляет методику прогнозирования урожайности с учетом согласованных в процессе дискуссии предложений.
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
Please update the Committee on steps taken to establish the Kyrgyz National Preventive Mechanism. Просьба представить Комитету обновленную информацию о том, что делается для создания Кыргызского национального превентивного механизма.
Gisela Nauk (Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA)) provided an update on the efforts of ESCWA. Жизела Наук (Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА)) представила обновленную информацию о деятельности ЭСКЗА.
To provide RSAs with an update of operational status and issues Представить АСР обновленную информацию об оперативном статусе и по другим вопросам
The delegation of Liechtenstein provided an update on relevant developments that had occurred since the adoption of the universal periodic review report on Liechtenstein by the Working Group. Делегация Лихтенштейна представила обновленную информацию о соответствующих событиях, происшедших после принятия Рабочей группой доклада в рамках универсального периодического обзора по Лихтенштейну.
These meetings provided opportunities for Committee experts to brief States parties on the Committee's working methods in regard to its meetings in parallel chambers; and to update them on the Committee's request to the sixty-second session of the General Assembly for an extension of meeting time. Эти заседания предоставили экспертам Комитета возможность проинформировать государства-участники о методах работы Комитета, касающихся проведения заседаний в формате параллельных камер; и представить им обновленную информацию в связи с высказанной Комитетом просьбой в адрес шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи относительно продления сроков проведения заседаний.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
In that regard, the Working Group requests the OHCHR to regularly update the database. В этой связи Рабочая группа просит УВКПЧ регулярно обновлять базу данных.
It will update the inventory database and make it available. Он будет обновлять базу кадастровых данных и обеспечивать доступ к ней.
The Group of Experts reviewed the draft CCS survey covering the landscape, recent developments, and principal actors and requested that the secretariat update the document on a regular basis. Группа экспертов рассмотрела проект обследования по УХУ, охватывающего общее положение, недавние изменения и основных заинтересованных субъектов, и просила секретариат обновлять документ на регулярной основе.
In Final Goal 3.3 of the International Plan of Action adopted at the Conference, States declared that they would review legislation and, when appropriate, enact norms and update them with a view to facilitating the effective work of the relevant volunteer organizations. В окончательной цели З.З принятого на Конференции Международного плана действий государства объявили, что они пересмотрят законодательство и, когда это уместно, будут принимать нормы или обновлять их в целях содействия эффективной работе соответствующих добровольных организаций.
Encourages the Parties to update the information included in the database on a regular basis, and recommends that information on the actual cases should be submitted as soon as possible after the time of notification as well as information on legislation, research and training; призывает Стороны регулярно обновлять информацию, включенную в базу данных, и рекомендует как можно скорее представлять информацию о фактических случаях, а также информацию о законодательстве, научных исследованиях и профессиональной подготовке;
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
This section provides an update on operationalizing the UNFPA organizational structure approved by the Executive Board at the second regular session 2007 (see decision 2007/43). В настоящем разделе содержится обновленная информация о переходе на новую организационную структуру ЮНФПА, одобренную Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2007 года (см. решение 2007/43).
The implementation of previous recommendations is also reviewed during all audit assignments and an update on the implementation of recommendations is included in the audit working papers. Осуществление более ранних рекомендаций также рассматривается в ходе всех аудиторских заданий, и обновленная информация об осуществлении рекомендаций включается в аудиторские рабочие документы.
A. Update of the eleventh annual progress report А. Обновленная информация, дополняющая одиннадцатый ежегодный доклад о ходе осуществления генерального плана
A. Update on the structural and management change process: progress report on outposting, regionalization and field review А. Обновленная информация о процессе структурных и управленческих преобразований: доклад о процессах перебазирования, регионализации
Sahara/Sahel Observatory (update): water and soil conservation, land tenure systems, and shared water resources. с) Сахарская/Сахелианская обсерватория (обновленная информация): охрана водных ресурсов и почв, системы землепользования и совместное использование водных ресурсов.
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
That was my instructor with an update on Louise. Вы видели моего преподавателя, она рассказала мне новости о Луизе.
Kenny, tell me this is an update from the lab. Кенни, надеюсь, есть новости из лаборатории.
You have an update for me, Jason? У тебя есть новости для меня, Джейсон?
Dr. Kepner and I will be sure to update you as soon as we can. Мы с доктором Кепнер сообщим вам новости, как только сможем.
It consists of most recent Official monitor update, legal commentaries, company news. Рассылка включает в себя несколько частей, среди которых последние обновления Официального Монитора, комментарии юристов, новости компании.
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
A request has been sent out to those responsible for the partnerships listed on the web site, asking for an update on their activities. Лицам, отвечающим за перечисленные на веб-сайте партнерства, была направлена просьба предоставить последнюю информацию об их деятельности.
The African Group called for a comprehensive update from United Nations funds, programmes and agencies detailing the practical steps taken to eradicate poverty. Группа африканских стран призывает получить самую последнюю информацию от фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций с детальным изложением практических мер, направленных на ликвидацию нищеты.
On 30 August, the Under-Secretary-General for Political Affairs provided another update on the work of the International Independent Investigation Commission, including information on the detention of four suspects that had taken place that day. 30 августа заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам еще раз представил последнюю информацию о работе Международной независимой комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию, включая информацию о задержании четырех подозреваемых, произведенном в этот день.
The President of the General Assembly invited the Chairperson to an informal plenary meeting, held on 29 January 2008, to update the Assembly on the progress achieved in the work of the Commission since the Assembly's general debate during October 2007. Председатель Генеральной Ассамблеи пригласил Председателя на состоявшееся 29 января 2008 года неофициальное пленарное заседание для того, чтобы представить Ассамблее последнюю информацию о прогрессе, достигнутом в работе Комиссии с момента проведения Ассамблеей общих прений, состоявшихся в октябре 2007 года.
In Johannesburg, we had the opportunity, through a series of workshops, to update participants on our contribution to the implementation of Agenda 21 and on the framework for action that will guide our activities over the next 10 years in the follow-up to the Johannesburg Summit. В Йоханнесбурге у нас была возможность, организовав ряд семинаров, дать участникам самую последнюю информацию о нашем вкладе в осуществление Повестки дня на ХХI век и о рамках нашей деятельности в предстоящие десять лет, которая будет направлена на осуществление решений Йоханнесбургского саммита.
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
The guide is an update of an earlier guide from 2000. Оно представляет собой обновленный вариант предыдущего руководства, изданного в 2000 году.
A further update of the Special Adviser was reviewed by the Afghanistan Support Group in December 1998. В декабре 1998 года Группа поддержки Афганистана рассмотрела обновленный вариант доклада Специального советника.
It also decided to request the Executive Director to update his proposal for an "Environment Watch" framework, and to submit that update to Governments, for their views, so as to enable submission of a report to the Governing Council at its ninth special session. Он также постановил просить Директора-исполнителя обновить свое предложение, касающееся рамочного механизма «Экологический дозор» и представить этот обновленный вариант правительствам, чтобы заручиться их мнениями и иметь возможность представить доклад Совету управляющих на его девятой специальной сессии.
The objective of this visit was to follow up on his preceding visit of November 2000 and to update his first report in preparation for its presentation to the Commission on Human Rights. Цель этой поездки заключалась в том, чтобы получить информацию по вопросам, поднятым в ходе его предыдущей поездки в ноябре 2000 года, и составить обновленный вариант своего первого доклада для его представления Комиссии по правам человека.
The secretariat informed the Committee that the comment and best practice would be published on the TIR website and included in the next update of the TIR Handbook. Секретариат проинформировал Комитет, что этот комментарий и оптимальная практика будут опубликованы на веб-сайте МДП и включены в следующий обновленный вариант Справочника МДП.
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
An update will be submitted prior to the third Conference of the Parties in November 1999. Обновленные данные будут представлены перед проведением третьей Конференции Сторон в ноябре 1999 года.
An update of progress that has been made since 2005 is documented as follows. Обновленные данные о прогрессе, достигнутом после 2005 года, представлены ниже.
Accordingly, the agencies propose to present an update to the present document, including proposed cost-recovery rates, for consideration by the Board at the first regular session 2013. Таким образом, учреждения предлагают внести в настоящий документ обновленные данные, в том числе о предлагаемых ставках возмещения расходов, которые будут рассмотрены Исполнительным советом на его первой очередной сессии в 2013 году.
The body of evidence on the health effects of particulate matter (PM) and ozone is increasing, supporting and strengthening the conclusions of the assessment presented in the WHO Air Quality Guidelines - Global Update 2005. Объем данных о воздействии твердых частиц (ТЧ) и озона на здоровье человека продолжает увеличиваться, подтверждая и обосновывая итоги оценки, представленной в Рекомендациях ВОЗ по качеству воздуха - глобальные обновленные данные, 2005 год.
In addition, it requested an update on the construction of the Lyari expressway. Кроме того, она просила представить обновленные данные о строительстве скоростной автодороги "Лиари".
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
On the basis of that update, OIOS had closed one recommendation and considered two other recommendations in progress. Исходя из этой обновленной информации, УСВН выполнило одну рекомендацию и считает, что остальные две находятся в стадии осуществления.
The United States would also welcome an update on the work of the new Programme Advisory Committee of the Global Platform for Disaster Risk Reduction. Соединенные Штаты будут также приветствовать предоставление обновленной информации о работе нового Консультативного комитета по программам Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий.
The Committee also notes from the update that 58 per cent of the projected workload of the Office of the Prosecutor for 2001 had been completed as at 31 October. На основании обновленной информации Комитет отмечает также, что по состоянию на 31 октября показатель выполнения запланированной рабочей нагрузки Канцелярии Обвинителя на 2001 год составил 58 процентов.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that he particularly appreciated the High Commissioner's update on the establishment of a country office in Myanmar. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) говорит, что он выражает особую признательность Верховному комиссару за предоставление обновленной информации по вопросу о создании странового отделения в Мьянме.
Management explained that the updated disaster recovery plan was scheduled to be issued in 2014, once the update to the backup procedure instruction had been completed by the end of 2013. Руководство пояснило, что обновленный план послеаварийного восстановления должен был быть опубликован в 2014 году после завершения внесения обновленной информации в инструкцию о процедуре резервного копирования данных в конце 2013 года.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
Improve, expand and update existing information on South-South cooperation capacities, including inventories of institutions Усовершенствование, расширение и модернизация существующей системы сбора информации о потенциальных возможностях сотрудничества Юг-Юг, в том числе составление перечней учреждений
Implementation and update of disaster recovery in case of power failure, fire and flooding or security breach Создание и модернизация системы аварийного восстановления данных в случае отключения электроснабжения, возникновения пожара и затопления, либо нарушения безопасности
(c) To update the building exterior and electromechanical systems so as to reduce energy consumption costs; с) модернизация экстерьера здания и электромеханических систем, с тем чтобы сократить расходы на потребление энергии;
Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs; модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции;
Establish or update existing knowledge-sharing mechanisms Разработка новых либо модернизация действующих механизмов обмена информацией
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
Another national undertaking worth mentioning is the work to update the legal framework in this field. Еще одним национальным веянием, заслуживающим упоминания, является актуализация правовой структуры в этой сфере.
The update of DNS (domain name servers) can take hours or even more than one day. Актуализация DNS (система доменных имён) может запаздывать на несколько часов или больше чем на день и еще не указывают на новый сервер.
a) Review and update of methods used for emission inventories а) обзор и актуализация методов, используемых для составления кадастров выбросов;
Review and update of the reporting standards in close consultations with member countries and with respect to future member countries Обзор и актуализация стандартов отчетности в ходе тесных консультаций со странами-членами и применительно к будущим странам-членам
To review, and where necessary, enact or update national legal, including regulatory and penal, measures which ensure effective implementation of the prohibitions of the Convention, and which enhance effective security of pathogens and toxins. Разбор и при необходимости введение или актуализация национальных правовых, в том числе регламентационных и уголовных, мер, которые обеспечивали бы эффективное осуществление запрещений по Конвенции и упрочивали эффективную сохранность патогенов и токсинов.
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
I would like to take this opportunity to update the Council on UNAMI activities in each of those key areas. Пользуясь возможностью, я хотел бы информировать Совет о последних инициативах МООНСИ в каждой из этих ключевых областей.
The Office would update the Committee on progress made and present its recommendations through formal channels. Бюро будет информировать Комитет о ходе выполнения программы и представлять свои рекомендации по официальным каналам.
The Council requested the secretariat to prepare an information note on the tracking of the expenditure of funds to be awarded to the environmental monitoring and assessment studies, and to regularly update the Council on the work of the Panel of Commissioners. Совет просил секретариат подготовить информационную записку об отслеживании расходуемых средств, которые будут выделяться на исследования, связанные с экологическим мониторингом и оценкой, и регулярно информировать Совет о работе этой Группы уполномоченных.
He'll update you. Он будет информировать вас.
To reach a wide range of stakeholders, the secretariat developed brochures that introduced the work programme and detailed progress in its implementation, and an electronic newsletter to update engaged organizations on progress in the implementation of the work programme. В целях охвата широкого диапазона заинтересованных кругов секретариат разработал брошюры, в которых содержится общая информация о программе работы и подробные сведения о прогрессе в деле ее осуществления, а также разработал электронный бюллетень новостей, с тем чтобы постоянно информировать участвующие организации о прогрессе в осуществлении программы работы.
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
I have an update on that real estate flipper. У меня есть новая информация о той мошеннцие с недвижимостью.
The update by Dr. Piot, and the latest report on the global HIV epidemic - released late last month by UNAIDS - paints a disturbing picture of the spread of the disease in the worst affected countries. Новая информация д-ра Пиота, а также последний доклад о глобальной эпидемии ВИЧ, изданный в конце прошлого месяца ЮНАИДС, рисуют тревожную картину распространения этой болезни в наиболее пострадавших странах.
Update by Mrs. Gillian Martin Sorensen, Special Adviser to the Secretary-General on Information and Public Policy. Новая информация Специального советника Генерального секретаря по вопросам информации и общественной политики г-жи Джиллиан Мартин Соренсен.
The fourth chapter provides an update on the work of relevant special procedures mechanisms with regard to the rights of minorities. В четвертой главе представлена новая информация о работе соответствующих механизмов специальных процедур, касающейся прав меньшинств.
The third session provided an update on the work of each agency related to tobacco, and updated members on the discussions of the substantive session in July 2000. На третьей сессии была представлена обновленная информация о работе каждого учреждения по проблемам, касающимся табака, и членам была представлена новая информация о ходе обсуждений на основной сессии в июле 2000 года.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
Accordingly, we need to constantly update our policies. По этой причине нам необходимо постоянно совершенствовать проводимую нами политику.
Have competent Canadian authorities put appropriate procedures in place to enable them to review and update Canada's transport security plans as and when appropriate? Задействовали ли компетентные канадские органы соответствующие процедуры, позволяющие им пересматривать и совершенствовать транспортные планы безопасности Канады, когда это необходимо?
Principle 5: build an adaptive results-based management regime through regular review and update Принцип 5: совершенствовать адаптируемый режим управления, ориентированного на результаты, путем проведения регулярных обзоров и обновления
The Special Committee recognized the need for Member States and the Secretariat to work together to update and enhance the United Nations Standby Arrangements System in terms of military and civilian police officers. Специальный комитет признает, что государствам-членам и Секретариату необходимо совместными усилиями обновлять и совершенствовать систему резервных соглашений Организации Объединенных Наций в том, что касается военного персонала и сотрудников гражданской полиции.
UNHCR continued to update and refine its ICT strategy for the period 2007-2010 with a view to securing and increasing the stream of benefits from its investments in information systems and communications infrastructures, thus contributing to the improved delivery of services. УВКБ продолжало обновлять и совершенствовать свою стратегию ИКТ на период 20072010 годов в целях обеспечения результатов, получаемых от его вложений в информационные системы и инфраструктуры связи, тем самым способствуя улучшению оказания услуг.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
The enhanced capability has enabled UNDOF to adopt and update mitigating measures on the basis of a comprehensive risk assessment carried out by the Force with the support of United Nations Headquarters. Возросшие возможности позволили СООННР принять меры по смягчению обстановки и усовершенствовать их на основе комплексного анализа рисков, проведенного Силами при поддержке Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Other obstacles include limited administrative and financial support by States; the lack of opportunities to enable traditional leaders to update indigenous laws; and the lack of respect for indigenous legal systems by other legal systems. К числу других препятствий относятся ограниченная административная и финансовая поддержка государства; ограниченность возможностей, имеющихся у традиционных лидеров, для того чтобы усовершенствовать законы коренных народов; а также отсутствие уважения к правовой системе коренных народов со стороны других правовых систем.
The UNCITRAL document should govern only door-to-door carriage by sea, bearing in mind that the liability regimes which it seeks to amalgamate and update are the Hague, Hague-Visby and Hamburg Rules. Если учесть, что режимы ответственности, которые документ ЮНСИТРАЛ призван объединить и усовершенствовать, предусматриваются Гаагскими, Гаагско-Висбийскими и Гамбургскими правилами, то этот документ должен регулировать лишь морские перевозки "от двери до двери".
The Committee welcomes the State party's willingness to modernize its justice system through the national programme to overhaul the justice system and the establishment of the national commission to update its legislation. Комитет выражает удовлетворение в связи со стремлением государства-участника усовершенствовать свой судебный аппарат путем принятия Национальной программы модернизации системы правосудия и создания Национальной комиссии по модернизации законодательства.
They agreed with the assessment of the Russian authority that it will be necessary to improve seed potato production in quantity and quality, to use certified seed and to update production and storage methods in order to ameliorate the situation. Участники совещания согласились с оценкой российской стороны, что будет необходимо усовершенствовать производство семенного картофеля как в количественном, так и в качественном отношении, использовать сертифицированные семена и обновлять методы производства и хранения в целях улучшения положения.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
A further update, formally designated Windows Server 2012 R2 Update, was released in April 2014. Также существует обновление Windows Server 2012 R2 Update, выпущенное в апреле 2014, являющееся кумулятивным для всех обновлений безопасности.
Solaris 10 update releases continued through the next 8 years, the last release from Sun Microsystems being Solaris 10 10/09. Выпуск релизов Solaris 10 продолжался следующие 8 лет, причём последним update-релизом, выпущенным Sun Microsystems, является Update 8 (10/09).
Besides Internet Explorer, Chrome and Firefox browsers are fully supported since Microsoft Dynamics CRM 2011 Update Rollup 12. Кроме Internet Explorer, Microsoft Dynamics CRM, начиная с версии 2011 года Update Rollup 12, поддерживает браузеры Chrome и Firefox.
Setup has completed successfully. It's highly recommended that you download and install the latest service packs and security updates for this product. For more information, visit Windows Update. Установка успешно завершена. Настоятельно рекомендуется загрузить и установить последние пакеты обновления и обновления системы безопасности для этого продукта. Дополнительные сведения см. на веб-узле Windows Update.
For example, you can not use INSERT, DELETE or UPDATE and stored procedures that do not return the recordset in the text. К примеру, в тексте нельзя использовать INSERT, DELETE или UPDATE, а так же указывать хранимые процедуры, которые не возвращают набор данных (Recordset).
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
In the previous version of Google Chrome 1.0.154.36 Final this article, many of my friends asked me why I do not update. В предыдущей версии Google Chrome 1.0.154.36 Заключительный настоящей статьи, многие из моих друзей спросил меня, почему я не обновляются.
Mr. HUSBANDS (Secretary of the Committee) said that all reservations to and comments on international instruments were officially registered with the Secretary-General, with a weekly electronic update. Г-н ХАСБАНДС (Секретарь Комитета) говорит, что все оговорки и замечания по международным договорам были официально зарегистрированы Генеральным секретарем и еженедельно обновляются в электронной форме.
In UNDP, the units at all levels of the organization (corporate, departmental, regional, and country level) maintain risk logs and update them as often as necessary. В ПРООН на всех уровнях организации (общеорганизационном, департаментском, региональном и страновом) ведутся журналы учета риска, которые обновляются с необходимой периодичностью.
Thereby, helping to ensure the quality and service provided, a permanent update and continuous development of existing educational programs, as well as developments for new innovative educational, projects take top priority. Как обучающая организация он постоянно стремится к высокому уровню профессионализма своих сотрудников, удовлетворения требования клиентов, высокой гражданской ответственности и предпринимательского успеха. При этом существующие проекты обучения непрерывно обновляются и систематически развиваются наряду с разработками новых учебных программ.
Social surveys on particular topics are used to fill in details, and update estimates as required in the inter-censal period. Для детализации данных используются социальные обследования по конкретным признакам; благодаря им в период между переписями по мере необходимости также обновляются оценочные данные.
Больше примеров...