Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Осведомленность

Примеры в контексте "Understanding - Осведомленность"

Примеры: Understanding - Осведомленность
Greater understanding will lead to a more conscientious workforce that is motivated to achieve objectives and contribute ideas and suggestions. Повышенная осведомленность приведет к более осознанным действиям персонала, который, стремясь к достижению поставленных целей, сможет привнести новые идеи и предложения.
She was therefore pleased to note that women were increasingly gaining understanding and knowledge about the legal system and legal procedures. Поэтому она с удовлетворением отмечает, что улучшается осведомленность и информированность женщин о правовой системе и о правовых процедурах.
The Special Rapporteur has observed throughout his work a lack of knowledge and understanding about the Declaration, the values it represents or the deep-seated issues confronting the indigenous peoples that it addresses. В ходе своей работы Специальный докладчик убедился в том, что не всегда и не везде отмечаются достаточная осведомленность о Декларации и воплощенных в ней ценностях и что при этом также отсутствует должное понимание наболевших проблем, с которыми сталкиваются коренные народы и которые входят в ее задачу.
An inadequate understanding by the population of the importance of gender equality and the promotion of women's rights. осведомленность населения в отношении важной роли гендерного равенства и поощрения прав женщин остается низкой;
Mr. Tanoh-Boutchoué said that the most important point made by the report was the Tokelauans' lack of knowledge and understanding about the options for self-determination. Г-н Тано Бучуэ говорит, что самым серьезным моментом, отмеченным в докладе, является слабая информированность и осведомленность населения Токелау о вариантах самоопределения.
Despite these efforts, the lack of inter-organizational knowledge and understanding has often posed a hurdle to improving cooperation over time. Несмотря на эти усилия, нехватка межорганизационных знаний и недостаточная осведомленность друг о друге зачастую создавали препятствия для постепенного укрепления сотрудничества.
Lack of understanding about each other's modus operandi and other constraints led to an abundance of misunderstandings, unmet expectations and frustrations at the working level. Недостаточная осведомленность о методах работы друг друга и взаимных проблемах приводила к возникновению значительного недопонимания, нереализованным ожиданиям и разочарованию на рабочем уровне.
The main objectives of the subprogramme, therefore, are to provide, in a timely and cost-effective manner, authoritative print and electronic publications, both recurrent and non-recurrent, that enhance knowledge and understanding about the Organization. Поэтому главные цели подпрограммы заключаются в своевременной и эффективной с точки зрения затрат подготовке таких как периодических, так и непериодических авторитетных изданий в печатной и электронной форме, которые позволяют повысить информированность и осведомленность о работе Организации.
In February and March, President Malam Bacai Sanha and the Government of Guinea-Bissau undertook intensive diplomatic efforts to advocate for greater understanding by the international community of the challenges facing the country. З. В феврале и марте президент Малам Бакай Санья и правительство Гвинеи-Бисау предпринимали активные дипломатические усилия, с тем чтобы расширить осведомленность международного сообщества о тех проблемах, которые стоят перед страной.
Such enhanced understanding and awareness can help inform the implementation of existing multilateral environmental agreements and the negotiation of new ones and contribute to closer cooperation among such agreements, and between them and the World Trade Organization. Такая более широкая осведомленность и просвещенность могут способствовать более осознанному осуществлению нынешних многосторонних природоохранных соглашений и заключению новых и более тесному сотрудничеству между организационными структурами таких соглашений, а также сотрудничеству между этими структурами и Всемирной торговой организацией.
Subprogramme 4 Monitoring, database and information Objective of the Organization: To increase understanding, awareness and knowledge of disarmament issues and activities, including deliberations and negotiations in the field of disarmament. Цель Организации: расширять осведомленность и знания о проблемах и деятельности в области разоружения, включая обсуждения и переговоры в области разоружения, и сделать более понятной их суть.
Spreading knowledge and a deeper understanding could thus help people build resilience against simplistic slogans. Распространение знаний и более глубокая осведомленность могли бы помочь людям научиться не поддаваться этим примитивным лозунгам.
Another emerging understanding concerns "asset wars", where economic interests commercialize and prolong conflict. Еще один вопрос, осведомленность о котором растет, касается «войн за ресурсы», при которых происходит коммерциализация конфликта и он продлевается под воздействием экономических интересов.
Delegations noted their understanding that all international United Nations Volunteers are covered for functional privileges and immunities under the UNDP Standard Basic Assistance Agreements, regardless of the United Nations entity they are assigned to. Делегации отметили свою осведомленность о том, что все международные добровольцы Организации Объединенных Наций охвачены функциональными привилегиями и иммунитетами в рамках Типовых основных соглашений ПРООН о помощи, вне зависимости от того, к какой структуре Организации Объединенных Наций они прикомандированы.
The awareness, understanding and input of all development stakeholders are important. Важное значение имеют также осведомленность, понимание и вклад всех сторон, заинтересованных в развитии.
These training sessions increased the general knowledge and understanding among border control officers of document examination and fraudulent documents. Благодаря этим учебным сессиям сотрудники органов пограничного контроля расширили свои общие знания и повысили осведомленность об изучении документов и о поддельных документах.
Translation of the provisions of CEDAW into three major Nigerian languages for better understanding and wider publicity. Перевод положений Конвенции на три основных языка Нигерии, с тем чтобы обеспечить ее лучшее понимание и осведомленность о ней.
Encourages relevant national authorities to promote awareness, better understanding and respect for human rights defenders through education programmes; призывает соответствующие национальные органы власти расширять осведомленность и способствовать лучшему пониманию и уважению правозащитников с помощью образовательных программ;
In these areas a high number of communities is showing high level of understanding gender issues, rates and obligations as well as their reproductive rights. В этих областях большое число общин продемонстрировало высокий уровень понимания гендерных вопросов, знание соответствующих показателей и обязательств, а также осведомленность в своих репродуктивных правах.
We are convinced that these steadfast efforts not only enhance international awareness of the question before us but also contribute to better understanding among nations. Мы убеждены в том, что эти целеустремленные усилия не только повысят международную осведомленность в этом вопросе, но будут также содействовать углублению взаимопонимания между государствами.
Enhance knowledge and understanding within society for the respect of minority cultures. повышать внутри общества осведомленность и понимание необходимости уважения культур меньшинств.
Better awareness of human rights standards could facilitate understanding problems of human rights protection and finding more effective ways to address them. Лучшему пониманию проблем, связанных с защитой прав человека, и поиску более эффективных путей их решения может способствовать большая осведомленность о стандартах в области прав человека.
(a) There is understanding and awareness of the need to decrease consumption of ozone-depleting substances; а) существует понимание и осведомленность о необходимости сокращения потребления озоноразрушающих веществ;
The curriculum currently is being revised to ensure an increased awareness of slavery and the slave trade by present and future generations with the goal of fostering dialogue and understanding among peoples. В настоящее время эти учебные планы пересматриваются, с тем чтобы обеспечить более широкую осведомленность настоящих и будущих поколений о рабстве и работорговле в целях развития диалога и взаимопонимания между народами.
The networking opportunities created by the Team's activities have contributed to improving understanding and awareness of the importance of IP and its role in knowledge-based economic development among policy makers and practitioners in countries with economies in transition. ЗЗ. Благодаря возможности наладить профессиональные связи, открывшейся на мероприятиях Группы, удалось углубить понимание и повысить осведомленность о важном значении ИС и ее роли в экономическом развитии, основанном на знаниях, среди сотрудников директивных органов и специалистов-практиков из стран с переходной экономикой.