He won't tell you anything, he's a trained conspirator. |
Он ничего вам не скажет, он тренированный заговорщик. |
You're tangoing... then your trained field agent eyes spot two threats. |
Ты танцуешь танго, затем твой тренированный взгляд замечает двойную угрозу. |
Connor is a trained sniper with serious emotional problems. |
Коннор тренированный снайпер с серьезными психологическими проблемами. |
The trained ensemble, therefore, represents a single hypothesis. |
Тренированный ансамбль, поэтому, представляет одну гипотезу. |
But a trained liespotter can spot a fake smile a mile away. |
Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю. |
She is a trained FBI Agent, remember? |
Она тренированный агент ФБР, помнишь? |
What was that about being a trained soldier? |
А что насчет того, что ты тренированный солдат? |
My nose isn't that trained, but I'd say it's been a while. |
У меня не такой тренированный нос, но я бы сказал, что прошло много времени. |
From a trained soldier? |
И всё? Тренированный боец? |
I am a trained SEAL, Rollins. |
Я тренированный КОТИК, Роллинс. |
But they're not trained. |
Но он не тренированный! |
Pakistani's a trained pilot. |
Пакистанец - тренированный пилот. |
Kurn is a trained Klingon warrior. |
Курн - тренированный клингонский воин. |
This guy's not a trained operative. |
это парень не тренированный агент. |
It's what any trained field agent would've done, which is precisely the point. |
По существу, это сделал бы любой тренированный полевой агент. |
A trained P-12 can pinpoint a ship's location by focusing in on the thought waves of those aboard. |
Тренированный П-12 может указать положение корабля сфокусировавшись на мыслительных волнах его команды. |
A trained, fit individual wearing a g suit and practising the straining maneuver can, with some difficulty, sustain up to 9 g without loss of consciousness. |
Тренированный, здоровый человек, в противоперегрузочном костюме может, с некоторым трудом, выдерживать до 9 g без потери сознания. |
SOMEONE IS TRYING TO MAKE SURE THAT YOUR FIANCé IS REALLY AN ARCHITECT AND NOT SOMEONE WHO'S TRAINED HOW TO FIGHT. |
то-то решил уверитьс€ в том, что твой жених - архитектор, а не тренированный боец. |
She's a hostile operative, and you are a trained federal agent. |
А ты - тренированный федеральный агент. |
Our aim is to make our customers run their business effectively and feel safe with their educated, trained, healthy and career oriented crews. |
Наша цель - помочь судовладельцам повышать эффективность их бизнеса, предлагая им обученный, тренированный и целеустремленный персонал для работы на судах по всему миру. |
A space that doesn't always follow us like a dog that has been trained to follow us, but moves ahead into directions of demonstrating other possibilities, other experiences, that have never been part of the vocabulary of architecture. |
Пространство, которое не следует за нами, словно тренированный пес, но двигается вперед, демонстрируя новые возможности, новые переживания, которые никогда не были частью архитектуры. |
Trained crews sufficient to pilot 951 gliders were available, and at least five of the troop carrier groups intensively trained for glider missions. |
Для планеров был готов 951 достаточно тренированный экипаж, по крайней мере, пять групп перевозки войск были интенсивно подготовлены для планёрных миссий. |
But a trained liespotter can spot a fake smile a mile away. |
Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю. |
A space that doesn't always follow us like a dog that has been trained to follow us, but moves ahead into directions of demonstrating other possibilities, other experiences, that have never been part of the vocabulary of architecture. |
Пространство, которое не следует за нами, словно тренированный пес, но двигается вперед, демонстрируя новые возможности, новые переживания, которые никогда не были частью архитектуры. |