| Thrown together, moonlight, wine... | Оставлены наедине, в полнолуние, с бутылкой вина... |
| He knocked the poor kid unconscious last time they were alone together. | Он запер бедного ребенка в обмороке в прошлый раз, когда они были наедине. |
| We'll get to have our special night together after all. | В конце концов должна же у нас быть какая-нибудь особенная ночь наедине. |
| Actually, we were hoping to spend some time alone together. | Вообще-то, мы надеялись провести время наедине. |
| But it was just about us being together. | Идея была в том, чтобы мы смогли побыть наедине. |
| I know I can trust you together. | Знаю, что могу спокойно оставить вас наедине. |
| Whenever we're alone together, you find some reason to bail. | Как только мы остаемся наедине, ты тут же находишь повод, чтобы смыться. |
| Look, I'm still not comfortable leaving them alone together. | Слушай, мне всё ещё не по себе оставлять их вдвоём наедине. |
| They wanted to have a little moment together before the ceremony. | Они захотели побыть наедине перед началом церемонии. |
| I prefer you don't leave us alone together. | Лучше тебе не оставлять нас наедине. |
| You two need to be alone together without me. | Вам двоим нужно побыть наедине, без меня. |
| That gives us some time to be alone together. | Так что у нас есть немного времени побыть наедине. |
| You cancel the party, and then that way we can spend the evening alone together. | Ты отменишь вечеринку, и потом мы проведем вечер наедине. |
| Your uncle and I would like to spend some alone time together. | Мы с твоим дядей хотели бы побыть наедине. |
| I don't know when we'll be alone together again. | Не знаю, когда еще мы сможем снова побыть наедине. |
| He and Silver wanted some alone time together. | Они с Сильвер хотели побыть наедине. |
| I get the impression he's deliberately leaving us alone together. | Такое чувство, что он специально оставляет нас наедине. |
| It seemed the only way that you and I could spend any time alone together. | Мне казалось, что только так можно провести хоть немного времени с тобой наедине. |
| We all know you two are looking forward to some quality time together. | Мы все знаем, что вы с нетерпением ждёте возможности провести время наедине. |
| You gentlemen will pardon me while we get a little closer together. | Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине. |
| Be alone together as often as you want. | Будем наедине, сколько тебе захочется. |
| You two were alone together that night. | Той ночью вы были вдвоём, наедине. |
| We've been together for a full 30 minutes and I haven't tried to kiss you. | Ну, мы наедине уже около 30 минут, и я ни разу за все это время не лез с поцелуями. |
| I wish there was some way we could be alone together. | Был бы способ, чтобы мы могли остаться наедине. |
| Play your cards right, maybe we'll get some alone time together. | Будешь правильно себя вести, может быть, у нас будет время, чтобы побыть наедине. |