Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Together - Наедине"

Примеры: Together - Наедине
You realize this breaks our pact not to be alone together. Ты понимаешь, что это нарушает наше соглашение не оставаться наедине?
Would you leave them alone together? Вы бы смогли оставить их наедине?
I'd always liked Linda, but we'd never been alone together. Мне всегда нравилась Линда, но нам ни разу не представился шанс побыть наедине.
We get to be alone together in your new house, and initiate it all by ourselves. Мы с тобой наедине в твоем новом доме, и сейчас все это сами приговорим.
This is the first time you and I have been alone together. Мы впервые с тобой остались наедине.
It's just that we've never spent any time, you know, alone together. Дело в том, что мы никогда не оставались с ней наедине.
Wait, you mean they were alone together? Стой, хочешь сказать, что они оставались наедине?
Were Carter and Jane ever alone together? Картер с Джейн когда-нибудь оставались наедине?
Will this be our only night together or will I see you again? Это наш единственный вечер наедине или я снова тебя увижу?
Just as I mean for you to let Miss Thorne and I have a moment together. А сейчас я говорю, чтобы ты оставила нас с мисс Торн наедине.
This isn't just about us getting to be alone together. Это не только для того, чтобы мы могли остаться наедине.
And now, if you don't mind, it's time for the original family - our troupe of monsters and curiosities - to spend these last few moments alone together. А сейчас, если вы не против, пришло время для первоначальной семьи, нашей труппы монстров и любопытных созданий- провести эти последние несколько моментов наедине.
I long to be together and alone with you. Не могу дождаться, чтобы быть вместе и наедине с тобой .
Come along, Danny. Let's leave the unhappy couple to spend their last moments together alone. Давай оставим несчастных наедине, чтобы они провели последние часы вместе.
We hardly spend any time together anymore Мы в последнее время почти не общаемся наедине
And we were together... alone... the night that Red Killeen was murdered. И мы были вместе, наедине, той ночью, когда был убит Рыжий Килин.
It's us having some alone time together. Мы просто проводим время вместе наедине.
I told my staff they were never to leave them alone together. Я говорила прислуге никогда не оставлять их вместе наедине.
Sorry, Laura, I just need to get my head together. Прости, Лора, мне нужно просто побыть наедине со своей головой.
Just the two of us floating down the river, looking up at the stars, planning our lives together. И мы наедине будем плыть по течению реки, любоваться на звёзды, планировать нашу будущую жизнь...
Men and women wouldn't even touch before marriage, let alone be alone in the same room together. До свадьбы мужчина и женщина вообще не касались друг друга, не говоря уже о том, чтоб остаться наедине в одной комнате.
After your malevolent friend Vandamm takes off tonight we'll get together and do a lot of apologizing to each other, in private. После того, как твой злой друг Вандамм улетит сегодня, мы с тобой встретимся и будем долго извиняться друг перед другом, наедине.
According to tradition, the king caught his new queen and her former fiancé together alone, with the young man, Svante Sture, on his knees before the queen. Король увидел свою молодую королеву и её бывшего жениха Сванте Стуре вместе наедине, причём молодой человек стоял на коленях перед королевой.
I think he really left for the two of us to sleep together. Думаю, он оставил нас наедине, чтобы мы переспали.
You and I, alone, together, we fit, like pencils in the box. Мы с тобой наедине, вместе, подходим друг другу, как карандаши в пенале.