Английский - русский
Перевод слова Tired
Вариант перевода Уставшие

Примеры в контексте "Tired - Уставшие"

Примеры: Tired - Уставшие
Someday we lost our will, we were frustrated and tired. Однажды у нас просто кончился энтузиазм, мы были разочарованные и уставшие.
The others looked serious and had tired faces. Другие выглядели серьёзными и имели уставшие лица.
They were too tired to find a hotel room. Она вчера были слишком уставшие, чтобы искать отель.
The beasts, that lean their tired bodies, leave their dreams to hear my sad mourning. Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач.
Some tired riders abandoned the race in Bastogne and took the train back to Spa. Некоторые уставшие гонщики сошли с гонки в Бастоне и вернулись поездом в Спа.
Near 5 a.m., tired but satisfied musicians finally breathed with relief after such a long preparation and uneasy process. Приблизительно в 5 утра, уставшие, но довольные, музыканты наконец-то вздохнули с облегчением после такой длительной подготовки и нелегкого процесса.
Symptoms may also be described as itchy, scratchy, stinging or tired eyes. Симптомы также можно описать как зудящие, царапающие, жалящие или уставшие глаза.
Look at you, you're tired. О, только посмотрите, какие мы уставшие.
Starting deliberations, weak and tired. С начала совещаний неуверенные и уставшие.
May this food restore our strength and give new energy to tired limbs. Пусть она восстановит наши силы и наполнит энергией наши уставшие члены.
Okay, I know we're all tired and miserable... Знаю, мы все уставшие и печальные...
Thank you for your kind words, the airplane was on time and we arrived a little bit tired (3 am in the night) but happy. Спасибо за ваши теплые слова, наш самолет прибыл вовремя, и мы приехали домой немного уставшие (в З часа ночи), но счастливые.
We do not want your tired and sick! Там не нужны ваши уставшие или больные
I don't want anyone ill, tired or lax, right? Мне не нужны больные, уставшие или слабые, понятно?
My tired eyes look for you. "Мои уставшие глаза высматривают тебя"
Listen, we're old, we're tired, we don't know this game. Мы старые. Уставшие. Играть не умеем.
All right, we do this now - tired as we are, low on ammo, low on supplies - Так, если сделаем это сейчас уставшие, без запаса патронов и припасов...
My comrades were asleep... Tired from the battle the day before. Мои товарищи, уставшие после вчерашнего боя, мирно спали.
Tired doctors make mistakes, and the hospital is liable. Уставшие врачи совершают ошибки, и клиника становится уязвимой
You don't look tired. Не такие уж вы и уставшие.
They're on foot, tired. Они идут пешком, уставшие.
Those are not tired eyes. Глаза у тебя не уставшие.
Embrace her tired shoulders. Разминай ее уставшие плечи.
Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly. Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку.
Netra Bastihas a calming effect and it is able to rejuvenate tired, strained eyes. Действует успокаивающе, омолаживает уставшие и напряженные глаза.