| It seems we have both been thrown over for a bigger prize. | Кажется, нас обоих бросили ради более крупной добычи. |
| Last month an impostor calling himself Zhor was thrown into a river of crocodiles. | В прошлом месяце самозванца, называющего себя Зор, бросили в реку с крокодилами. |
| You've thrown the dice once, you don't get a second throw. | Вы уже бросили кости, и у вас нет права на повторный бросок. |
| And I was yanked up and thrown onto the dock. | Меня вытащили и бросили на причал. |
| It got basically thrown into the mix. | Ее просто бросили в общую кучу. |
| And hours later, Sid gets thrown down an elevator shaft. | А час спустя Сида бросили в шахту лифта. |
| They were thrown into the spotlight. | Их бросили прямо в центр внимания. |
| With enough product on me to get thrown into Los Teques. | С достаточным количеством товара, чтобы меня бросили в Лос Текес. |
| His whole monastery was thrown into prison at the time of the uprising, when the Dalai Lama had to leave Tibet. | Весь его монастырь бросили в тюрьму во время восстания, когда Далай Лама вынужден был покинуть Тибет. |
| And we get thrown the political football to make the negative attention go away. | А нас бросили под танки, чтобы свести на нет негативное внимание. |
| The seal must have been broken when the body was thrown in here. | Печать, должно быть, взломали, когда бросили туда тело. |
| My housekeeper has influenza so I've been thrown upon the mercy of the committee. | У моей экономки грипп, так что меня бросили на съедение комитету. |
| Majid Hassan's brilliantly adapted to everything we've thrown at him. | Маджид Хассан блестяще адаптированы все, что мы бросили на него. |
| In 1793, during the French Revolution, it was profaned and thrown into the common burial place. | В 1793 году во время Французской революции его осквернили и бросили в место общего захоронения. |
| Against the students, troops, firemen, gendarmes were thrown, arrests began. | Против студентов бросили войска, пожарных, жандармов, начались аресты. |
| The body was thrown on the side of the road and covered with snow. | Тело бросили на обочине и присыпали снегом. |
| He was thrown in prison for robbery. | Его бросили в тюрьму за грабёж. |
| They know what was thrown and who threw it. | На них зафиксировалось что бросили и кто бросил. |
| Same type of rock that was thrown through the window. | Камень того же типа, что бросили в окно. |
| Rendition, hunger strikes, eventually death in whatever hellhole he's thrown into. | Выдача, голодовка, смерть, очевидно, в какую бы дыру его не бросили. |
| I don't think we would've thrown anything important away. | Я не думаю, что мы бы бросили что-то важное от отеля. |
| I got ripped out of hell and thrown into a dead man's body. | Меня вырвали из ада. и бросили в тело мертвеца. |
| Though, I can't understand why they haven't just thrown you in prison. | Хотя, я не могу понять, почему они просто не бросили тебя в тюрьму. |
| If that had been a boxing match, they would have thrown in the towel right there. | Если бы это был боксерский бой, они бы бросили полотенце прямо там. |
| I get written out of my own play, and now I'm thrown to the wolves. | Меня списали с моей собственной же пьесы и теперь бросили волкам. |