Stones were thrown at IDF vehicles in the centre of Hebron. |
В центре Хеврона автомобили ИДФ забросали камнями. |
Two policemen were injured by stones thrown at their car at the Erez roadblock. |
Два полицейских были ранены камнями, которыми забросали их автомашину у дорожного заграждения в Эрезе. |
On 25 November 1994, a soldier was slightly injured by stones thrown at an army patrol in Ramallah. |
25 ноября 1994 года один солдат был легко ранен, когда армейский патруль в Рамаллахе забросали камнями. |
During other incidents in the Hebron area, stones were thrown at IDF patrols. |
В других инцидентах в районе Хеврона патрули ИДФ забросали камнями. |
The Government also highlighted that nine school directors had stones thrown at them and two had been shot and injured. |
Правительство также отметило, что девятерых директоров школ забросали камнями, а двое были обстреляны и получили ранения. |
Five Liberian National Police officers were injured by stones thrown by the protesters. |
Участники протеста забросали сотрудников Либерийской национальной полиции камнями, в результате чего пострадали пять человек. |
Stones were also thrown at IDF patrols in the Hebron area, without causing any harm or injuries. |
В районе Хеврона забросали камнями патрульных ИДФ, при этом никто не пострадал. |
The next day, the prisoners were shot, placed in the remaining two barracks, and in one of the barracks grenades were thrown. |
На следующий день были расстреляны задержанные, помещённые в оставшихся двух бараках, причём один из бараков забросали гранатами. |
In the vicinity of the village of Abu Dis, an IDF soldier was slightly injured when stones were thrown at the vehicle he was travelling in. |
В окрестностях деревни Абу-Дис солдат ИДФ был легко ранен, когда машину, в которой он ехал, забросали камнями. |
During a protest on 9 November, stones were thrown at a United Nations vehicle, breaking a window and injuring one national staff member. |
Во время протеста 9 ноября участники акции забросали камнями автомобиль Организации Объединенных Наций, разбили стекло и ранили одного сотрудника из числа местного персонала. |
On 17 April, rocks were thrown by Bosnian Serbs at Bosniacs rebuilding a house in Klanac, a suburb of Brcko in Multinational Division. |
Тем не менее спорадически возникали инциденты, связанные в основном с применением насилия во время возвращения беженцев и перемещенных лиц. 17 апреля боснийские сербы забросали камнями боснийцев, восстанавливавших дом в Кланаце, пригороде Брчко, в районе расположения многонациональной дивизии. |
In April 2008 his house was sprayed with intimidating graffiti, and burning bottles were thrown onto his veranda. |
В апреле 2008 года на стенах его дома появились рисунки и надписи угрожающего содержания, а веранду забросали подожжёнными бутылками с горючей смесью. |
After some time, other Poles were crowded in a small room located in the basement of the monastery, after which couple of grenades were thrown in. |
Через некоторое время оставшихся поляков согнали в кучу в небольшой комнатке в подвале монастыря и там забросали гранатами. |
was, in fact, as real and binding as the rice pudding the disoriented patients had thrown at them. |
была вполне себе настоящей, как и рисовый пудинг, которым их забросали больные альцгеймером. |
He was killed by a stone thrown from the city walls. |
В итоге его забросали камнями за городскими стенами. |
The Caravan was met with a hail of stones and other objects thrown by some pro-Government counter-demonstrators while others broke windscreens, punctured tyres and threatened passengers, including observers from the diplomatic corps. |
Караван был встречен градом камней и других предметов, которыми его забросали некоторые противники демонстрации, поддерживающие правительство, в то время как другие били стекла машин, протыкали шины, угрожая пассажирам, среди которых в качестве наблюдателей находились представители дипломатического корпуса. |
4 July - At 1520 hours 30 to 40 people from the Lebanese side attacked IDF soldiers with a barrage of stones thrown across the border near the Phatma Gate. |
4 июля - В 15 ч. 20 м. 30 - 40 человек, находившихся на ливанской стороне, забросали градом камней солдат ИДФ, находившихся по другую сторону границы вблизи пропускного пункта Фатма. |