| I don't like edible objects thrown in my courtroom. | Мне не нравится, когда что-то съедобное бросают в зале суда. |
| Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. | Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту. |
| He gets caught and is thrown into a cell. | Затем его хватают и бросают в темницу. |
| Stones have been thrown at his house in Florence. | Во Флоренции, в его дом бросают камнями. |
| Anyone who criticizes is thrown in jail... or put to death. | Всех недовольных бросают в тюрьмы... или казнят. |
| TV Guide's always thrown, never handed to another person. | ТВ Гид всегда бросают, никогда не передают в руки. |
| Suddenly, they get thrown a life preserver, Peggy on tape. | И вдруг им бросают спасательный круг, на кассете - Пегги. |
| During the interrogation, he was thrown to the ground, kicked and insulted. | Во время этого допроса его бросают на пол, бьют ногами и оскорбляют. |
| You snap your fingers and an innocent woman is thrown into the psycho ward! | Вы щелкаете пальцами и невиновную женщину бросают в психушку. |
| He is then carried by girls watching it to a pool party and thrown into the pool. | Затем девушки переносят его в водную вечеринку и бросают в бассейн. |
| Keamy is like a bulldog being thrown into a cage full of kittens (except for Sayid) . | Кими в сериале, как бульдог, которого бросают в клетку полную котят (за исключением Саида)». |
| They are thrown into situations where they are witness, but they are powerless to bring any change. | Их бросают в ситуации, когда они являются свидетелями, но бессильны что либо изменить. |
| They are thrown back into the sea in commemoration of the doleful events of the battle of Dannoura. | Его бросают обратно в море в память о тех печальных событиях битвы при Данноуре. |
| Students had been killed and stabbed, and petrol bombs had been thrown into cars and houses. | Их убивают и режут ножами, в их машины и дома бросают бутылки с зажигательной смесью. |
| Realising that Hilary is then at her grandfather's house, he tries to sneak her away, but he is caught and thrown into jail, which is itself soon to be destroyed. | Он пытается забрать Хиллари из дома судьи, но его ловят и бросают в тюрьму, которая скоро сама будет уничтожена. |
| When the player's character is named, they are thrown into the world of DC Universe Online with the first experience having to fight their way out of a spaceship. | Когда персонаж игрока назван, его бросают в мир DC Universe Online с первым заданием, в котором он должен вырваться из космического корабля. |
| Throughout Kosovo and Metohija, non-Albanians continue to be stoned and to have bombs thrown at their homes, while their shops and other businesses are looted and demolished. | По всему краю Косово и Метохии неалбанцев продолжают забрасывать камнями, в их дома бросают бомбы, а их магазины и другие предприятия подвергаются разграблению и разрушаются. |
| Why should he be the one who's thrown head-first into the lion's den? | Почему он должен быть тем, кого бросают вперед головой, в логово льва. |
| I'm the one who gets thrown on the ground? | И это меня бросают на землю? |
| "and the branches are gathered, thrown into the fire and burned." | а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают. |
| A die is thrown 1020 times. | Игральные кости бросают 1020 раз. |
| For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave. | В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну. |
| A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not. | Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет. |
| Fishermen on coasts of the indopacific ocean remove Nephila webs and form them into a ball, which is thrown into the water. | Рыбаки на побережьях Индийского и Тихого океанов собирают сети пауков Nephila и формируют из них шар, который бросают в воду, чтобы поймать рыбу. |
| And you'll get a number of folks that are not used to the type of lifestyle that we all live where trash is thrown on the ground or cursing off of the balcony. | А тут появляются люди которые не привыкли к такой жизни и мы живем в условиях когда мусор бросают на землю или сквернословят с балконов. |