| Though, I can't understand why they haven't just thrown you in prison. | Хотя, я не могу понять, почему они просто не бросили тебя в тюрьму. |
| When I got thrown into a Russian prison, you let me rot without a shred of hope. | Когда меня бросили в российскую тюрьму, вы позволили мне там гнить, оставив без единой надежды. |
| There were three thrown into the fire. | троих бросили в огонь. |
| I got this thrown into my window. | Это бросили в окно. |
| After being led to the police station, Bertrand Egsbaek was said to have had to undress completely and to have been thrown in a cell. | Затем Бертрана Эгсбека привели в полицейский участок, заставили полностью раздеться и бросили в камеру. |
| They indicated that the attack had started at 3 a.m. when incendiary bottles were thrown at their tents. | Они указали, что огонь вспыхнул в З часа утра, когда бутылки с зажигательной смесью были брошены в их палатки. |
| A soldier was slightly wounded by fragments of broken glass when stones were thrown at his vehicle. (Ha'aretz, 6 December 1994) | Один солдат был легко ранен осколками разбитого стекла, когда в его автомобиль были брошены камни. ("Гаарец", 6 декабря 1994 года) |
| (b) In Kilungutwe, more than 127 persons were massacred and their bodies thrown into the indigenous latrines; | Ь) в Килунгутве было убито более 127 человек, а их тела брошены в выгребные ямы; |
| Consequently, Susan calculates the probability that three (or any number of consecutive heads) were tossed with the unfair coin must be 0; if still more heads are thrown, Susan does not change her probability. | Следовательно, Сьюзен вычисляет вероятность того, что три (или любое другое количество последовательных орлов) были брошены «нечестной монетой», должно быть 0; при дальнейшем выпадении орлов, Сьюзен все равно не изменит свою исходную вероятность. |
| The twins are thrown into jail to be put to death the next evening, but not before Mekare's tongue and Maharet's eyes were cut out. | Близнецы не могли им помочь и были брошены в темницу, ожидая казни наутро, но перед этим язык Мекаре и глаза Маарет были вырезаны. |
| When he was leaving his home town, stones were thrown at him and his family refused to talk to him. | Когда он уезжал из родного города, в него бросали камни и родственники отказывались с ним говорить. |
| The fireworks were thrown in earlier, weren't they? | Петарды бросали раньше, не так ли? |
| He stated that on numerous occasions his house had been damaged as revenge for attacks and that, among other things, shots had been fired at the solar heaters and stones and petrol bombs had been thrown into the house. | Он сказал, что неоднократно его дому причиняли ущерб в отместку за нападения и что, в частности, были обстреляны солнечные панели и в дом бросали камни и бутылки с зажигательной смесью. |
| The quarters being thrown to the dogs. | Потом их бросали собакам. |
| It was reported that a crowd of people were making their way home from a meeting when they were first pelted with stones allegedly thrown from the direction of the military post at Idi. | Утверждается, что большая группа людей, возвращавшихся домой после митинга, была закидана камнями, которые бросали лица, находившиеся на территории военного гарнизона в Иди. |
| Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism. | Тем не менее, Обама очень мудро бросил вызов, призывая к новой эпохе государственной активности. |
| December 10-11 - King Birger of Sweden has his brothers, Dukes Eric and Valdemar, captured and thrown into a dungeon during the Nyköping Banquet, as a revenge for their imprisonment of him in the Håtuna games in 1306. | 10-11 декабря - король Швеции Биргер захватил и бросил в темницу, во время банкета в Нючёпинге, своих братьев, герцога Эрика и Вальдемара, в качестве возмездия за свое тюремное заключение в 1306 году. |
| Howard has just thrown the ball It looks like 60 yards, willie. | Говард только что бросил мяч где-то на 55 метров, Вилли |
| If he'd have thrown that gun in the backseat and it would have went off, it would have went through the seat and through several people, because that's a very powerful gun. | Если бы он бросил пистолет и мы не нашли бы его он мог подобрать его снова и навредить нескольким людям, потому что это очень мощный пистолет. |
| One asserted that he had thrown a lemon at a box from four or five metres away, while the other said that the lemon was thrown from a distance of one metre to where the author was. | Один из них утверждал, что бросил лимон в ящик с расстояния 45 м, тогда как другой сообщил, что лимон был брошен в сторону автора с расстояния в один метр. |
| Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung was allegedly thrown into a vehicle, with his hands tied tightly. | Затем, как отмечается, Бернардин Мбуку-Иванги-Сунг был брошен в автомобиль с крепко связанными руками. |
| So even if the gas chamber were thrown in and I had to make a choice between believing you or trusting Sid, sorry, Bill, you lose. | Поэтому, даже если бы я был брошен в газовую камеру и надо было бы сделать выбор - довериться тебе или Сиду, извини, Билл, ты в проигрыше. |
| After the first throw, place $ 500 on the number that was thrown at the right-rounds were teal. | После первого броска, место $ 500 номер, который был брошен в отношении раундов были правильными платежей. |
| Changelings play a role in Frances Hardinge's novel Cuckoo Song (2014), in which the main character is believed to be a changeling and is thrown into a fire. | В романе Фрэнсис Хардинг «Песнь Кукушки» (2014) главный герой считается подменышем и был брошен в огонь. |
| The Greek writer Apion (1st century AD) tells the story of a slave Androcles (during Caligula's rule) who was caught after fleeing his master and thrown to a lion. | Кроме того, греческий писатель Апион (I век) рассказывает историю раба по имени Андрокл, который во времена императора Калигулы сбежал, но был найден и брошен львам. |
| Therefore every tree which does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire. | И каждое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь. |
| A pipe bomb was thrown at the IDF position in Hebron's casbah, without causing any damage or injury. | Трубчатое взрывное устройство было брошено на позицию ИДФ в районе касбы в Хевроне, при этом никто не пострадал и ущерба нанесено не было. |
| Eight days later, an explosive device was thrown into a United Nations Office on Drugs and Crime office, also in Jalalabad. Fortunately, both of those incidents were without injury. | Через восемь дней взрывное устройство было брошено на территорию, занимаемую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, также в Джелалабаде. |
| Three bags filled with paint were also thrown. | В здание посольства также было брошено три пакета, наполненных краской. |
| An explosive device was thrown at a border police outpost in Kalkilia. | В Калькилье в пост пограничной полиции было брошено взрывное устройство. |
| I was thrown down the stairs, and fell onto some sacks, like potato sacks. | Меня сбросили с лестницы, и я упала на какие-то мешки с картошкой. |
| Or she was thrown in the water from a boat. | Или её сбросили с какого-нибудь судна. |
| So her body was thrown down there. | Значит, её тело сбросили отсюда. |
| Could that have leaked out after the bag was thrown down the hillside? | Они попали туда после того, как рюкзак сбросили вниз со склона? |
| But the people on the ferry, if they had recognised him, they may have attacked him, thrown him overboard, even, but not this. | Но люди на пароме, если бы они его узнали, возможно, набросились бы на него и даже сбросили за борт, но только не это. |
| 133 slaves thrown overboard on the grounds of necessity. | 133 раба были выброшены за борт на основании необходимости. |
| This case is the same as if... horses had been thrown overboard. | Это дело такое же, как если б... лошади были выброшены за борт. |
| Copies of the Walikale State examination (thirty-second regular session) were stolen and thrown into the street by the aggressors. | Копии государственных экзаменационных бумаг (очередная тридцать вторая сессия) в Валикале были разграблены и выброшены агрессорами на улицу. |
| It is not the case that the slaves were thrown overboard in order to throw the loss onto the underwriters. | Это дело не о том, что рабы были выброшены за борт, чтобы ввести в убыток страховщиков. |
| Into This World We're Thrown. | В этот мир мы выброшены. |
| Then, at a certain time, the nest must be thrown into a river. | Затем в подходящее время гнездо нужно бросить в реку. |
| I could have thrown you all under the bus, but I didn't. | Я могла всех вас бросить под движущийся автобус, но я не стала. |
| Like Adrian said, the council needs somebody thrown to the wolves, and I think it should be Malone. | Как сказал Эдриан, судье нужен кто-то, кого можно бросить на растерзание. И я думаю, что это должен быть Малоун. |
| After filling the hole, the soil must be well compacted, watered with 1 bucket of water, when the water is absorved, 2-3 shovelfuls of soil more must be thrown on top. | древесного пепла, если у вас есть/ и 1 ведро коровьего навоза. После заполнения отверстия почву нужно хорошо утрамбовать, полить одним ведром воды, а когда вода впитается, сверху бросить 2-3 лопаты почвы. |
| He could've picked up that stick of dynamite and thrown it back at me before I shot him. | Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил. |
| Some say he was in fact thrown overboard at the king's command. | Некоторые говорили, что на самом деле он был выброшен за борт по приказу короля. |
| Bullseye is beaten by the Punisher and is thrown from high atop the Kingpin's building. | Меченый был избит Карателем и выброшен из высокой вершины здания Амбала. |
| He appeared to have been thrown from the crash and found near the truck. | Он, оказалось, был выброшен от аварии и найден около грузовика. |
| You got thrown in the deep end and you figured out how to swim. | Ты был выброшен в глубокое море, и разобрался, как плавать. |
| Do you think I am a criminal deserving to be beheaded... and thrown in the streets in front of thousands of people? | Считаешь ли ты меня преступником, который должен быть обезглавлен и выброшен на улицу на глазах у сотен людей? |
| Stones have been thrown at his house in Florence. | Во Флоренции, в его дом бросают камнями. |
| TV Guide's always thrown, never handed to another person. | ТВ Гид всегда бросают, никогда не передают в руки. |
| During the interrogation, he was thrown to the ground, kicked and insulted. | Во время этого допроса его бросают на пол, бьют ногами и оскорбляют. |
| I'm the one who gets thrown on the ground? | И это меня бросают на землю? |
| Every day, I get thrown high into the air And slammed headfirst onto a 2-inch mat | Каждый день меня бросают высоко в воздух и ударяют головой о 2-дюймовый мат. |
| In a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. | В ходе другого инцидента в центре города были забросаны камнями патрули ИДФ. |
| Two incidents in which stones were thrown at IDF vehicles occurred in the Hebron area; no harm or injuries were reported. | В районе Хеврона произошли два инцидента, во время которых автомобили ИДФ были забросаны камнями; сообщений об ущербе или ранениях не поступало. |
| At one stage, stones were thrown at security forces in Majdal Shams, but there were no injuries and no arrests were made. | В одном случае силы безопасности в Мадждал-Шамсе были забросаны камнями, однако никто не пострадал и никаких арестов произведено не было. |
| Grenades were also allegedly thrown at two secondary schools in Bujumbura, namely, the Saint-Gabriel and Lake Tanganyika schools, on 10 July 1995. | Лицей Св. Гавриила и лицей Озера Танганьика в Бужумбуре также были забросаны гранатами 10 июля 1995 года. |
| Rocks, bricks and a grenade were thrown at the UNMIK policemen, and 17 of them were injured. | Полицейские МООНК были забросаны камнями, обломками кирпичей, в них была брошена граната, в результате чего 17 из них были ранены. |
| Blood is killed once again when impaled on a stake thrown by Namor the Sub-Mariner. | Кровавый убит еще раз, насаженный на кол, брошенный Нэмором Подводником. |
| That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. | Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим. |
| It's the beast being thrown into the lake of fire. | Это зверь, брошенный в Озеро огненное. |
| It is clear that the search for a collective response to the unprecedented challenge thrown down to mankind by international terrorism on 11 September has become a key subject of this session. | Понятно, что центральной темой сессии стал поиск коллективного ответа на беспрецедентный вызов, брошенный человечеству международным терроризмом 11 сентября 2001 года. |
| As he turned and fired on his pursuers, another assegai, thrown by a Zulu named Zabanga, struck his left shoulder. | Когда он повернулся и выстрелил в своих преследователей, другой ассегай, брошенный зулусом по имени Забанга, пронзил ему левое плечо. |
| We could handle anything thrown at us. | Мы могли справиться с чем-угодно брошенным в нас. |
| An IDF soldier was slightly injured by a stone thrown at his car near Ramallah. | Солдату ИДФ была нанесена легкая травма брошенным его автомобиль вблизи Рамаллаха камнем. |
| In Hebron, a soldier was slightly wounded in the head by a stone thrown at a military patrol. | В Хевроне солдат из состава военного патруля был легко ранен в голову брошенным в него камнем. |
| A border policeman was slightly injured by a stone thrown at him near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). | Недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагими) пограничный полицейский был легко ранен брошенным в него камнем. |
| Thrown into prison, Conker is faced with the prospect of execution and the game starts with his escape, ball and chain attached, from the Castle's highest tower. | Будучи брошенным в тюрьму, Конкер сталкивается с тем что ему грозит казнь, и игра начинается с его побега из самой высокой башни замка». |
| Two policemen were injured by stones thrown at their car at the Erez roadblock. | Два полицейских были ранены камнями, которыми забросали их автомашину у дорожного заграждения в Эрезе. |
| On 25 November 1994, a soldier was slightly injured by stones thrown at an army patrol in Ramallah. | 25 ноября 1994 года один солдат был легко ранен, когда армейский патруль в Рамаллахе забросали камнями. |
| During other incidents in the Hebron area, stones were thrown at IDF patrols. | В других инцидентах в районе Хеврона патрули ИДФ забросали камнями. |
| In April 2008 his house was sprayed with intimidating graffiti, and burning bottles were thrown onto his veranda. | В апреле 2008 года на стенах его дома появились рисунки и надписи угрожающего содержания, а веранду забросали подожжёнными бутылками с горючей смесью. |
| was, in fact, as real and binding as the rice pudding the disoriented patients had thrown at them. | была вполне себе настоящей, как и рисовый пудинг, которым их забросали больные альцгеймером. |