Same type of rock that was thrown through the window. | Камень того же типа, что бросили в окно. |
The author adds that following the beatings he was thrown back into his cell and left without any kind of medical attention. | Автор добавляет, что после избиения его бросили обратно в камеру и не оказали никакой медицинской помощи. |
They've thrown us into a chaos of class warfare, irrational urges, relativity, into a world where the existence of matter and meaning is in question. | Они бросили нас в хаос классовой борьбы, иррациональных побуждений, относительности, в мир, где существование материи и смысла подвергается сомнению. |
You're sure you don't remember getting thrown in the back of that van? | Ты уверен что не помнишь как тебя бросили в фургон? |
Ring thrown in your face. | Тебе кольцо в лицо бросили. |
Two petrol bombs were thrown at the police station in Ramallah. | Там же были брошены две бутылки с зажигательной смесью в полицейский участок. |
Five incidents in which stones were thrown at border police troops were reported in the Hebron area. | Сообщалось о том, что в районе Хеврона имело место пять инцидентов, в ходе которых камни были брошены в пограничников. |
Four firebombs were thrown at a busload of IDF soldiers on the Halhoul road near the Karmei Tsur settlement. | На дороге в Хальхуль недалеко от поселения Кармей-Цур в автобус с солдатами ИДФ были брошены четыре бутылки с зажигательной смесью. |
On 8 August 1994, in the evening, two Molotov cocktails were thrown at the Apostolic Nunciature in Belgrade, causing only slight damage thanks to the rapid intervention of the staff. | Вечером 8 августа 1994 года в здание папской нунциатуры в Белграде были брошены две бутылки с зажигательной смесью, но благодаря быстрым действиям персонала это повлекло за собой лишь незначительный ущерб. |
At 2245 hours, two bombs were thrown at a law enforcement forces checkpoint in Tafas. | В 22 ч. 45 м. в контрольно-пропускной пункт правоохранительных сил в Тафасе были брошены гранаты. |
Many police were injured by stones thrown by demonstrators. | Многие полицейские получили увечья в результате попадания камней, которые бросали демонстранты. |
During the altercation, stones were thrown by both groups. | Участники обеих групп бросали в друг друга камни. |
15 improvised grenades were thrown at IDF forces | 15 раз в военнослужащих ЦАХАЛ бросали самодельные гранаты; |
He should have been able to describe his cell in more detail, at least because he alleges that food was thrown into his cell daily. | Он должен был бы суметь более подробно описать свою камеру, хотя бы потому, что, по его словам, ему ежедневно бросали туда еду. |
On 5 July, around 450 people took part in the parade during which explosive devices were thrown at police by hundreds of violent far-right demonstrators chanting threatening slogans. | В шествии, состоявшемся 5 июля, приняли участие около 450 человек. В ходе мероприятия сотни агрессивно настроенных крайне правых демонстрантов бросали в полицию взрывные устройства, выкрикивая лозунги с угрозами. |
She said Erich had yelled at her, thrown his shirt in her face, and fired her. | Она сказала, что Эрик на нее наорал, бросил ей в лицо футболку и уволил. |
In November 2002, the author was arrested after he had thrown various documents at the Federal President, during the latter's visit to Offenbach. | В ноябре 2002 года автор был арестован после того, как он бросил различные документы в федерального президента во время его визита в Оффенбах. |
You've thrown your last ball from behind home plate. | Да, ты уже бросил свой последний мяч как кетчер, что тут ещё скажешь. |
Owen already told us after he got taken by Gogol that he was thrown into a Russian prison. | Оуэн же сказал нам, что его схватил Гоголь и бросил в русскую тюрьму. |
Like the one thrown at the march. | Одну из которых он бросил на марше. |
He was thrown feet-first down the well. | Он был брошен вниз ногами в колодец. |
He called Bosnia and Herzegovina a premature baby that was created and thrown on the territory of the Balkans to cover up earlier decisions about illegal recognition... | Он назвал Боснию и Герцеговину «недоношенным ребенком, который был рожден и брошен на территорию Балкан для сокрытия ранее принятых решений относительно незаконного признания... |
He was arrested for sedition, sentenced to a fine of £100,000 and thrown into prison. | Он был арестован за призыв к мятежу, приговорён к штрафу в размере £100,000 и брошен в тюрьму. |
The raised red lines around the acid burns... as well as evidence of acid burns in her mouth, throat, oesophagus and airways, suggest that she was still alive when the acid was thrown in her face, and she was gasping for breath. | В подняли красные линии вокруг кислотных ожогов... а также доказательств кислотный ожог во рту, в горле, пищевода и дыхательных путей, предполагают, что она была еще жива когда кислота был брошен ей в лицо, и она задыхался. |
The Greek writer Apion (1st century AD) tells the story of a slave Androcles (during Caligula's rule) who was caught after fleeing his master and thrown to a lion. | Кроме того, греческий писатель Апион (I век) рассказывает историю раба по имени Андрокл, который во времена императора Калигулы сбежал, но был найден и брошен львам. |
My body is thrown... time lost in your hair... my eyes watch the streets... the reason is rebellious love. | Мое тело брошено время затерялось в волосах мои глаза смотрят на улицы виной всему непокорная любовь. |
Proposing to Kate was like... going on a Japanese game show - there was a lot of yelling, a lot of things being thrown at your head. | Сделать предложение Кейт было словно... съездить на японскую теревикторину... было много крика, множеством вещей было брошено в голову. |
(e) An indeterminate number of light weapons that have not yet been found may have been thrown into the Ubangi River or into the forest by former rebels fleeing in June 1997 after encounters with MISAB; | ё) неустановленное количество легкого оружия, которое до сих пор не найдено, было, видимо, брошено в реку Убанги или в лесу отступавшими бывшими мятежниками в ходе июньских столкновений с силами МИСАБ; |
On 25 December, three firebombs were thrown at settlers and soldiers in Hebron, without causing any harm or injuries. | 25 декабря в Хевроне в поселенцев и солдат было брошено три бутылки с зажигательной смесью, однако какого-либо материального ущерба или телесных повреждений причинено не было. |
The first literary writing in Vietnamese is said to have been an incantation in verse composed in 1282 by the Minister of Justice Nguyễn Thuyên and thrown into the Red River to expel a menacing crocodile. | Первое произведение на вьетнамском языке было создано в 1282 году, когда министр правосудия Нгуен Тхуен сочинил заклинание в стихах, которое было брошено в Красную реку, чтобы отогнать крокодилов. |
You had thrown it on the floor at the foot of the bed. | Вы сбросили его на пол, у постели. |
Are you sure he wasn't thrown? | верен, что его не сбросили? |
She was thrown' we think' off the path after she was killed. | Мы думаем, что её сбросили с дороги после того, как убили. |
She was thrown from the arch. | Её сбросили с арки. |
But one day he was walking to school, and he was attacked by three of his classmates, and he was thrown over a bridge and he was killed. | Но однажды по пути в школу на него напали трое одноклассников, сбросили его с моста и он погиб. |
Goods made in these countries were generally boycotted and even thrown into the sea. | Товары, произведённые в этих странах, подверглись бойкоту, а некоторые были выброшены в море. |
Furniture and other possessions were destroyed and thrown into the street. | Мебель и утварь были выброшены на улицу. |
And thrown into the river | И выброшены в реку. |
The bodies of Jack Fawcett and Raleigh Rimell were thrown into the river; Colonel Fawcett, considered an old man and therefore distinguished, received a proper burial. | Тела Джека Фосетта и Рэйли Раймелла были выброшены в реку; полковник Фосетт же был похоронен в соответствии с обычаем, как старый человек. |
For instance, there had been no mention of the incident reported in The News of Islamabad on 3 November 1993, concerning the 14 people who had been thrown from the second storey of a building for not praying. | Нигде, например, кроме издаваемой в Исламабаде газеты "Ньюс" от З ноября 1993 года, не сообщалось, что 14 человек были выброшены со второго этажа по той причине, что они не молились. |
I nearly had her whipped and the child thrown in the river. | Я хотел было приказать высечь ее, а дитя бросить в реку. |
Honey, you could get shot or get thrown in jail. | Милый, тебя могли подстрелить или бросить в тюрьму. |
Don't you think you could have thrown a grenade over there? | Почему просто не бросить туда гранату? |
In the National Football League (NFL), eight quarterbacks share the record of having thrown seven touchdown passes in a single game. | В истории Национальной Футбольной Лиги (НФЛ) только восемь квотербеков смогли бросить семь пасовых тачдаунов за одну игру. |
I would have him sewn into a burlap sack filled with rats, and the sack thrown into the river. | Я бы приказала зашить его в брезентовом мешке с крысами, И бросить мешок в реку. |
Some say he was in fact thrown overboard at the king's command. | Некоторые говорили, что на самом деле он был выброшен за борт по приказу короля. |
Blunt head trauma: deceased thrown from a motor vehicle he was driving. | Тупая травма головы: скончался после того, как был выброшен из автомобиля, за рулем которого находился. |
Igor was thrown on the Island of the Lost, which he delivered Natacha at the beginning of the film. | Игорь оказался выброшен на тот же остров, на который его доставила Наташа в начале мультфильма. |
Gargan was seen being thrown from Thunderbolt Mountain by Captain Marvel. | Во время Secret Invasion Гарган был выброшен из окна, когда Гора Громовержцев была атакована Капитаном Марвелом. |
Jim is thrown into the audience by a security guard. | Джим был выброшен прямо в толпу одним из охранников. |
Suddenly, they get thrown a life preserver, Peggy on tape. | И вдруг им бросают спасательный круг, на кассете - Пегги. |
You snap your fingers and an innocent woman is thrown into the psycho ward! | Вы щелкаете пальцами и невиновную женщину бросают в психушку. |
Realising that Hilary is then at her grandfather's house, he tries to sneak her away, but he is caught and thrown into jail, which is itself soon to be destroyed. | Он пытается забрать Хиллари из дома судьи, но его ловят и бросают в тюрьму, которая скоро сама будет уничтожена. |
A die is thrown 1020 times. | Игральные кости бросают 1020 раз. |
And you'll get a number of folks that are not used to the type of lifestyle that we all live where trash is thrown on the ground or cursing off of the balcony. | А тут появляются люди которые не привыкли к такой жизни и мы живем в условиях когда мусор бросают на землю или сквернословят с балконов. |
In the Ramallah area, stones were thrown at IDF vehicles without any injuries being reported. | В районе Рамаллаха автомобили ИДФ были забросаны камнями; о пострадавших не сообщалось. |
Stones were thrown at Border Policemen and security guards in the vicinity of the Cave of the Patriarchs. | Вблизи пещеры Патриархов пограничники и сотрудники сил безопасности были забросаны камнями. |
In a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. | В ходе другого инцидента в центре города были забросаны камнями патрули ИДФ. |
Two incidents in which stones were thrown at IDF vehicles occurred in the Hebron area; no harm or injuries were reported. | В районе Хеврона произошли два инцидента, во время которых автомобили ИДФ были забросаны камнями; сообщений об ущербе или ранениях не поступало. |
On 2 April, it was reported that IDF had closed the entrance to the villages of Beit Likhye and Deir Abu Masha'l in the Ramallah area, after two Israelis were injured by stones thrown at their vehicles two days before. | 2 апреля стало известно, что ИДФ закрыли въезд в деревни Бейт-Лихие и Деир-абу-Машал в районе Рамаллаха в связи с тем, что два дня назад два израильтянина получили ранения, когда их автомобили были забросаны камнями. |
So, thrown into a common grave though he may be, he's still Hodge, the Drummer. | Так что, хоть и брошенный в братскую могилу, он все равно остается Барабанщиком Ходжем. |
A man bound and gagged, his body thrown to the kerb like a sack of grain. | связанный, с кляпом во рту, брошенный на землю как мешок с картошкой. |
Thrown like a star in my vast sleep | Брошенный как звезда в моем глубоком сне. |
As he turned and fired on his pursuers, another assegai, thrown by a Zulu named Zabanga, struck his left shoulder. | Когда он повернулся и выстрелил в своих преследователей, другой ассегай, брошенный зулусом по имени Забанга, пронзил ему левое плечо. |
Naturally, such a tactic would require Sue to act accordingly, and for inducement, Motonari immediately gave orders that Miyajima was to be occupied, and a fort thrown up quite near the Itskushima shrine. | Естественно, чтобы план сработал, Суэ придётся действовать соответственно, и для приманки Мотонари немедленно отдал приказ, что Миядзима должна быть занята, а также брошенный форт, расположенный довольно близко от храма Ицукусима. |
I'm a little thrown to see you even making money an issue. | Должен признать, Джули, я чувствую себя брошенным, когда вижу, что ты ставишь деньги на первое место. |
A border policeman was slightly injured by a pipe bomb thrown at him in Hebron. | Полицейский-пограничник был легко ранен трубчатым взрывным устройством, брошенным в него в Хевроне. |
One UNIFIL soldier also sustained light wounds from a thrown stone. | Брошенным камнем был также легко ранен один военнослужащий ВСООНЛ. |
Do you want to be thrown into the dungeon? | Хочешь быть брошенным в темницу? |
The tessen is normally made of wood for safety-reasons even in advanced levels as the tessen is discarded in some of the forms and can present a risk when thrown. | Тэссэн также с целями безопасности изготавливается из дерева, и на продвинутом уровне используется в том же исходном виде, так как в любом случае представляет собой опасность будучи брошенным в оппонента. |
Two policemen were injured by stones thrown at their car at the Erez roadblock. | Два полицейских были ранены камнями, которыми забросали их автомашину у дорожного заграждения в Эрезе. |
During other incidents in the Hebron area, stones were thrown at IDF patrols. | В других инцидентах в районе Хеврона патрули ИДФ забросали камнями. |
The Government also highlighted that nine school directors had stones thrown at them and two had been shot and injured. | Правительство также отметило, что девятерых директоров школ забросали камнями, а двое были обстреляны и получили ранения. |
He was killed by a stone thrown from the city walls. | В итоге его забросали камнями за городскими стенами. |
4 July - At 1520 hours 30 to 40 people from the Lebanese side attacked IDF soldiers with a barrage of stones thrown across the border near the Phatma Gate. | 4 июля - В 15 ч. 20 м. 30 - 40 человек, находившихся на ливанской стороне, забросали градом камней солдат ИДФ, находившихся по другую сторону границы вблизи пропускного пункта Фатма. |