Shortly after, he was captured trying to escape, and thrown into solitary. | Сразу же после заключения его схватили при попытке сбежать и бросили в карцер. |
they would even have thrown an old car tyre on the ring. | Они даже бросили на ринг старую автомобильную шину. |
Get thrown in with guys who've known each other for what, two years? | Чтобы меня бросили к парням, которые уже воюют вместе два года. |
Distinguished representatives: If your son was killed, and his body was thrown on your doorstep, how would you respond? | Уважаемые делегаты, если бы убили вашего сына, а его тело бросили к вашему порогу, как бы вы поступили в ответ? |
She was thrown against the ceiling? | Ее бросили в потолок? |
Two Molotov cocktails were thrown at a bus near Karnei Shomron, but there were no injuries or damage. | Неподалеку от Карней-Шомрона в автобус были брошены две бутылки с зажигательной смесью, однако о пострадавших или ущербе не сообщалось. |
They indicated that the attack had started at 3 a.m. when incendiary bottles were thrown at their tents. | Они указали, что огонь вспыхнул в З часа утра, когда бутылки с зажигательной смесью были брошены в их палатки. |
A soldier was slightly wounded by fragments of broken glass when stones were thrown at his vehicle. (Ha'aretz, 6 December 1994) | Один солдат был легко ранен осколками разбитого стекла, когда в его автомобиль были брошены камни. ("Гаарец", 6 декабря 1994 года) |
At 2245 hours, two bombs were thrown at a law enforcement forces checkpoint in Tafas. | В 22 ч. 45 м. в контрольно-пропускной пункт правоохранительных сил в Тафасе были брошены гранаты. |
In another incident, fire-bombs were thrown at IDF troops near Beit Romano and the Zehuhit junction, also without causing any injury. | В другом инциденте в войска ИДФ недалеко от Бейт-Романо и перекрестка Зехухит были брошены зажигательные бомбы; никто не пострадал. |
Many police were injured by stones thrown by demonstrators. | Многие полицейские получили увечья в результате попадания камней, которые бросали демонстранты. |
In some occasions beer bottles were thrown at them. | В некоторых ситуациях в группу бросали пивные бутылки. |
They're built to be thrown like a long dart. | Они созданы для того, чтобы их бросали в мишень. |
The quarters being thrown to the dogs. | Потом их бросали собакам. |
Rocks and bottles had been thrown at YPG fighters, and they claimed that one of their ranks had been shot. | Бойцы КНО утверждали, что протестующие бросали в них камни и бутылки и застрелили одного из их членов. |
I would have thrown fruit if I'd had some. | Я бы бросил какой нибудь фрукт, если бы он у меня был. |
So, Odious had her thrown into the Labyrinth of Despair. | Тогда Одиос бросил её в Лабиринт Отчаяния. |
I would have thrown my resignation in your face. | Я бросил бы свою отставку вам в лицо. |
During the reporting period, 1 shooting, 14 robberies, 3 abductions and 1 demonstration were recorded. On 9 July, a UNOMIG vehicle was damaged by a stone thrown by a local resident in Zugdidi town. | В течение отчетного периода был зарегистрирован 1 инцидент с применением огнестрельного оружия, 14 ограблений, 3 похищения людей и 1 демонстрация. 9 июля автотранспортное средство, принадлежащее МООННГ, получило повреждение, после того как один из местных жителей города Зугдиди бросил в него камень. |
I remember being told to walk out in the middle of a street in Banff, Alberta because I'd thrown a penny out in the street, and my dad said, "Go pick it up." | Я помню, как меня заставили пойти на улицу в Бенфф, Альберта, потому что я бросил пенс на дорогу, И мой отец сказал: "Иди и подними его". |
So even if the gas chamber were thrown in and I had to make a choice between believing you or trusting Sid, sorry, Bill, you lose. | Поэтому, даже если бы я был брошен в газовую камеру и надо было бы сделать выбор - довериться тебе или Сиду, извини, Билл, ты в проигрыше. |
The raised red lines around the acid burns... as well as evidence of acid burns in her mouth, throat, oesophagus and airways, suggest that she was still alive when the acid was thrown in her face, and she was gasping for breath. | В подняли красные линии вокруг кислотных ожогов... а также доказательств кислотный ожог во рту, в горле, пищевода и дыхательных путей, предполагают, что она была еще жива когда кислота был брошен ей в лицо, и она задыхался. |
After the first throw, place $ 500 on the number that was thrown at the right-rounds were teal. | После первого броска, место $ 500 номер, который был брошен в отношении раундов были правильными платежей. |
Reference is made to Joseph, the favorite son of Jacob who was thrown in a well by his envious brothers and later sold as a slave to the Egyptians. | Жозеф, любимый сын Жакоба, был брошен на дно колодца своими завистливыми братьями, потом, позднее, продан как раб египтянам. |
Where any seated passenger is likely to be thrown forward into a step well as a result of heavy braking, either a guard or a safety-belt shall be fitted. | 5.10.1 В тех местах, где сидящий пассажир в результате резкого торможения может быть брошен вперед в лестничный проем, должны устанавливаться либо ограждение, либо ремень безопасности. |
On 26 November, several explosive devices were thrown at IDF troops in Hebron, causing no injuries or damage. | 26 ноября несколько взрывных устройств было брошено в войска ИДФ в Хевроне, не причинив никаких телесных повреждений или ущерба. |
Proposing to Kate was like... going on a Japanese game show - there was a lot of yelling, a lot of things being thrown at your head. | Сделать предложение Кейт было словно... съездить на японскую теревикторину... было много крика, множеством вещей было брошено в голову. |
The mission was prevented from entering Beledweyne, and in Mogadishu a bomb was thrown into the lobby of the hotel in which its members were staying. | Миссию не допустили в Беледуэйне, а в Могадишо в вестибюле гостиницы, где проживали ее члены, было брошено взрывное устройство. |
Gregory V the Ethnomartyr, Patriarch of Constantinople, was hanged by order of Sultan Mahmud II and his body thrown into the Bosphorus in 1821, in retaliation for the Greek uprising on March 25, leading to the Greek War of Independence. | Патриарх Григорий V был повешен по приказу турецкого султана Махмуда II, а его тело брошено в Босфор в 1821 году в ответ на греческое восстание 25 марта, что привело к Греческой войне за независимость. |
On 14 March and 13 May, two Russian servicemen belonging to the Collective Peacekeeping Forces of CIS were shot at point-blank range and killed in Dushanbe. On 27 March, an explosive device was thrown in Dushanbe at a parked vehicle belonging to an international non-governmental organization. | 14 марта и 13 мая два российских военнослужащих из состава Коллективных миротворческих сил СНГ были убиты в Душанбе выстрелами в упор. 27 марта в Душанбе в сторону запаркованного автомобиля, принадлежащего международной неправительственной организации, было брошено взрывное устройство. |
There was a struggle and he was thrown over that balcony. | Была борьба, и его сбросили с балкона. |
More than 1,000 migrants reportedly drowned en route in 2008, either thrown overboard or forced to disembark far from the shore by unscrupulous smugglers. | Сообщалось, что более 1000 мигрантов утонули на пути в 2008 году, поскольку неразборчивые в средствах контрабандисты либо сбросили их за борт, либо заставили оставить борт далеко от берега. |
Those who gave money to the Interahamwe in an attempt to buy their freedom were shot; those who did not were killed with machetes and thrown into the toilets. | Те, кто предлагал бойцам Интерахамве деньги в обмен на свободу, были застрелены; тех же, кто денег не предлагал, они убили мачете и сбросили в туалетные ямы. |
It must've been thrown into the sea with his body. | Должно быть, его сбросили в море вместе с телом. |
Or thrown over still alive. | Или ее сбросили еще живой. |
The claim of necessity was false and fraudulent if they were thrown over after the rain, about which you now must decide. | Иск о необходимости был фальшивым и мошенническим, если они были выброшены после дождя, вот это вы и должны сейчас решить. |
When the seagulls... follow the trawler, it's because they think sardines will be thrown into the sea. | Чайки... Летят за кораблём, когда ждут, что сардины будут выброшены в море. |
And thrown into the river | И выброшены в реку. |
Into This World We're Thrown. | В этот мир мы выброшены. |
Exceptions can be thrown (or re-thrown) within a catch block. | выброшены снова) оператором throw внутри блока catch. |
I nearly had her whipped and the child thrown in the river. | Я хотел было приказать высечь ее, а дитя бросить в реку. |
But If you ever take me there again, I'll have you thrown in the Thames. | Но если мне ещё раз придётся сюда ехать, я прикажу бросить тебя в Темзу. |
One day, I could be pulled from my salon at the palace... and thrown into one of their torture chambers. | Однажды, меня могли вытащить из моего салона во дворце... и бросить в один из их застенков. |
I should have you thrown in the dungeons, so what have you got to say for yourself? | Мне следует бросить тебя в темницу, что ты можешь сказать в своё оправдание? |
The commander of the Julia Division requested from the Italian headquarters relief attacks and Italian reserves were thrown into the battle. | Командир дивизии «Джулия» запросил итальянский штаб о проведении вспомогательных атак, чтобы ослабить давление на дивизию, а также бросить итальянские резервы в сражение. |
Some say he was in fact thrown overboard at the king's command. | Некоторые говорили, что на самом деле он был выброшен за борт по приказу короля. |
You got thrown in the deep end and you figured out how to swim. | Ты был выброшен в глубокое море, и разобрался, как плавать. |
Ever the free thinker, Miles was thrown overboard for speaking his mind. | Самый вольнодумный Майлз был выброшен за борт за то, что говорил, что думал. |
On March 23, he was thrown from the sixth floor of a building; his death was passed off as a suicide. | 23 марта он был выброшен с шестого этажа здания тюрьмы; его смерть официально квалифицировали как самоубийство. |
Mechanic Michael "Jack" Willcocks survived with a broken arm after being thrown from the craft. | Механик Майкл «Джек» Уиллкокс был выброшен из катера и сломал руку. |
He gets caught and is thrown into a cell. | Затем его хватают и бросают в темницу. |
Stones have been thrown at his house in Florence. | Во Флоренции, в его дом бросают камнями. |
He is then carried by girls watching it to a pool party and thrown into the pool. | Затем девушки переносят его в водную вечеринку и бросают в бассейн. |
He was petrified he would be knocked in the skeletal tree limbs submerged in Lake Volta often catch the fishing nets, and weary, frightened children are thrown into the water to untether the lines. | Рыболовные сети часто цепляются за эти похожие на скелеты ветви деревьев, растущих в озере Вольта, и уставших, напуганных детей бросают в воду, чтобы они распутали сети. |
C.C. testified that on the evening in question at 11:50 p.m., he was at home, half a mile from the cinema, when he heard stones being thrown at the house. | К.К. показал, что в тот вечер в 23 час. 50 мин. он находился у себя дома, расположенного в полумиле от кинотеатра, когда услышал, что в его дом бросают камни. |
Several incidents in which stones were thrown at IDF vehicles were reported in the Hebron area. | Сообщалось о ряде инцидентов в районе Хеврона, в ходе которых автомобили ИДФ были забросаны камнями. |
In the Ramallah area, stones were thrown at IDF vehicles without any injuries being reported. | В районе Рамаллаха автомобили ИДФ были забросаны камнями; о пострадавших не сообщалось. |
In Ramallah, stones were thrown at army vehicles; no damage or injuries were reported. | В Рамаллахе камнями были забросаны армейские машины; никаких сообщений о материальном ущербе или увечьях не поступало. |
In a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. | В ходе другого инцидента в центре города были забросаны камнями патрули ИДФ. |
The UNHCR staff were punched, kicked and had stones thrown at them by opponents of East Timor's independence who had fled to West Timor in the wake of the independence referendum. | Сотрудники УВКПЧ были избиты руками и ногами и забросаны камнями противниками независимости Восточного Тимора, которые бежали в Западный Тимор накануне референдума по вопросу о независимости. |
It is clear that the search for a collective response to the unprecedented challenge thrown down to mankind by international terrorism on 11 September has become a key subject of this session. | Понятно, что центральной темой сессии стал поиск коллективного ответа на беспрецедентный вызов, брошенный человечеству международным терроризмом 11 сентября 2001 года. |
Thrown like a star in my vast sleep | Брошенный как звезда в моем глубоком сне. |
The challenge thrown down by their host was for the arch-sceptic | Вызов, брошенный хозяином, состоял в том, чтобы архи-скептик |
The crisis is profound because it is affecting the real economy in ever-widening circles, like a stone thrown into a pond. Wider and wider concentric circles of crisis are the result. | Этот кризис является глубоким потому, что он отрицательно сказывается на реальной экономике все более широких кругов - как камень, брошенный в пруд: результатом являются все дальше расходящиеся круги волн. |
In Hebron, a soldier was also slightly injured by a stone thrown at his vehicle. | В Хевроне также был легко травмирован военнослужащий, когда брошенный камень попал в его автомашину. |
We could handle anything thrown at us. | Мы могли справиться с чем-угодно брошенным в нас. |
In Hebron, a soldier was slightly wounded in the head by a stone thrown at a military patrol. | В Хевроне солдат из состава военного патруля был легко ранен в голову брошенным в него камнем. |
Several youths were injured by tear-gas inhalation, while a border policeman was injured by a stone thrown at him during the clashes. | Во время столкновений несколько подростков пострадали в результате вдыхания слезоточивого газа, а один сотрудник пограничной полиции был ранен брошенным в него камнем. |
Do you want to be thrown into the dungeon? | Хочешь быть брошенным в темницу? |
And then to just be thrown in the hole, to just rot and to fester and to be forgotten and fade away, isn't that right? - Gordon! | А потом быть просто брошенным в тюремную камеру, чтобы просто гнить, разлагаться и быть всеми зыбытым и сгинуть в небытие, не так ли? |
Two policemen were injured by stones thrown at their car at the Erez roadblock. | Два полицейских были ранены камнями, которыми забросали их автомашину у дорожного заграждения в Эрезе. |
During other incidents in the Hebron area, stones were thrown at IDF patrols. | В других инцидентах в районе Хеврона патрули ИДФ забросали камнями. |
Stones were also thrown at IDF patrols in the Hebron area, without causing any harm or injuries. | В районе Хеврона забросали камнями патрульных ИДФ, при этом никто не пострадал. |
In the vicinity of the village of Abu Dis, an IDF soldier was slightly injured when stones were thrown at the vehicle he was travelling in. | В окрестностях деревни Абу-Дис солдат ИДФ был легко ранен, когда машину, в которой он ехал, забросали камнями. |
The Caravan was met with a hail of stones and other objects thrown by some pro-Government counter-demonstrators while others broke windscreens, punctured tyres and threatened passengers, including observers from the diplomatic corps. | Караван был встречен градом камней и других предметов, которыми его забросали некоторые противники демонстрации, поддерживающие правительство, в то время как другие били стекла машин, протыкали шины, угрожая пассажирам, среди которых в качестве наблюдателей находились представители дипломатического корпуса. |