Английский - русский
Перевод слова Thrown

Перевод thrown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросили (примеров 128)
This is rather like being thrown in with the lions in the coliseum. Ощущение, будто тебя бросили на арену Колизея со львами.
Near the Nasser hospital, a bomb was thrown at an IDF patrol and shots were fired by Fatah Hawk activists. Близ больницы им. Насера боевики из "Фатх хокс" обстреляли патруль ИДФ и бросили в него гранату.
Case files you gave me about that man who was thrown from the roof. Вот файлы, которые Вы мне дали о том человеке которого бросили на крышу
It was probably thrown there because the pieces were missing. Наверное, его бросили здесь, потому что других частей нет.
She was thrown down a well? Её бросили в колодец?
Больше примеров...
Брошены (примеров 103)
Two Molotov cocktails were thrown at the front of the building, leaving marks on the outer wall. В здание были брошены две бутылки с зажигательной смесью, оставившие следы на наружной стене.
On 19 November 1997, Molotov cocktails were thrown against the Embassy of the United States. 19 ноября 1997 года в посольство Соединенных Штатов были брошены бутылки с зажигательной смесью.
But if the arrows were thrown with Mirakuru force... Но если бы стрелы были брошены с силой миракуру...
Four firebombs were thrown at a busload of IDF soldiers on the Halhoul road near the Karmei Tsur settlement. На дороге в Хальхуль недалеко от поселения Кармей-Цур в автобус с солдатами ИДФ были брошены четыре бутылки с зажигательной смесью.
A soldier was slightly wounded by fragments of broken glass when stones were thrown at his vehicle. (Ha'aretz, 6 December 1994) Один солдат был легко ранен осколками разбитого стекла, когда в его автомобиль были брошены камни. ("Гаарец", 6 декабря 1994 года)
Больше примеров...
Бросали (примеров 54)
I saw stones thrown, Frenchmen attacking Frenchmen. Я видел, как люди бросали камни, французы шли на французов.
He just needs grenades thrown at him the rest of his life. Ему надо только одно - чтобы в него гранат бросали побольше.
See, back in the mid 1800s when a sea captain encountered a particularly problematic sailor, He'd have him bound with rope, thrown over the side of the ship, dragged underneath the hull. Смотри, в середине 1800 годов, когда в море капитан сталкивался с проблемным моряком, его крепко связывали веревкой, бросали за борт корабля, и протаскивали под днищем корпуса.
The judge stated that she had decided to issue a lenient sentence because the youths had thrown stones two days after an attack in Kfar Darom in which 8 people had been killed and 60 injured. Судья заявила, что она приняла решение об условном наказании ввиду того, что юноши бросали камни через два дня после нападения в Кфар-Дароме, в ходе которого были убиты 8 и ранены 60 человек.
Rocks and bottles had been thrown at YPG fighters, and they claimed that one of their ranks had been shot. Бойцы КНО утверждали, что протестующие бросали в них камни и бутылки и застрелили одного из их членов.
Больше примеров...
Бросил (примеров 71)
Elfric has thrown her out, and she's recovering here. Элфрик бросил ее, она оправляется здесь.
So, Odious had her thrown into the Labyrinth of Despair. Тогда Одиос бросил её в Лабиринт Отчаяния.
and who thrown a snow ball in to Elisabeth? А кто бросил снежок в Альжбету?
Howard has just thrown the ball It looks like 60 yards, willie. Говард только что бросил мяч где-то на 55 метров, Вилли
If he'd have thrown that gun in the backseat and it would have went off, it would have went through the seat and through several people, because that's a very powerful gun. Если бы он бросил пистолет и мы не нашли бы его он мог подобрать его снова и навредить нескольким людям, потому что это очень мощный пистолет.
Больше примеров...
Брошен (примеров 56)
This challenge is now thrown to you. Отныне этот вызов брошен и тебе.
Then suddenly you're in a net being dragged off to Rome and thrown in a gladiator pit. Затем, неожиданно, ты в сети, волочишься на пути в Рим и брошен в гладиаторскую яму.
Mandela was thrown into jail in 1964 for 27 years, most of which was in solitary confinement. В 1964 году Мандела был брошен в застенок, где провел 27 лет, большую часть в одиночке.
I, with my usual good luck, got thrown in a damp cell to await execution - my favourite pastime. Мне как всегда повезло, я был брошен в сырую клетку ждать казни - мое любимое занятие.
On the next day, the world shook and it rained and wind blew, and the world was thrown into darkness for a week. На следующий день мир содрогнулся: полили дожди и задули сильные ветры, мир был брошен во тьму на неделю.
Больше примеров...
Брошено (примеров 40)
The situation quickly deteriorated and a number of explosive devices were thrown towards KFOR troops. Ситуация быстро ухудшалась, и в направлении военнослужащих СДК было брошено несколько взрывных устройств.
Nineteen incendiary bottles were reportedly thrown at IDF patrols and settlers' houses during the clashes. В ходе столкновений в патрули ИДФ и дома поселенцев, согласно сообщениям, было брошено 19 бутылок с зажигательной смесью.
On 26 November, several explosive devices were thrown at IDF troops in Hebron, causing no injuries or damage. 26 ноября несколько взрывных устройств было брошено в войска ИДФ в Хевроне, не причинив никаких телесных повреждений или ущерба.
Weapons can also be thrown to interrupt the enemy's moves or to make it difficult for them to get back to the stage. Оружие также может быть брошено, чтобы прервать действия противника или затруднить ему возвращение на сцену.
The mission was prevented from entering Beledweyne, and in Mogadishu a bomb was thrown into the lobby of the hotel in which its members were staying. Миссию не допустили в Беледуэйне, а в Могадишо в вестибюле гостиницы, где проживали ее члены, было брошено взрывное устройство.
Больше примеров...
Сбросили (примеров 35)
I want to know where they were thrown in. Нужно узнать, где их сбросили в воду.
Or she was thrown in the water from a boat. Или её сбросили с какого-нибудь судна.
There was a struggle and he was thrown over that balcony. Была борьба, и его сбросили с балкона.
Are you sure he wasn't thrown? верен, что его не сбросили?
They are reportedly threatening to continue their summary executions and have already killed a soldier and thrown him into a sewer. По сообщениям, они угрожают продолжать казни без надлежащего судебного разбирательства и уже убили одного военнослужащего, которого они сбросили в сточную канаву.
Больше примеров...
Выброшены (примеров 32)
The students were beaten up and thrown into the streets. Студенты были избиты и выброшены на улицу.
If those body parts were thrown from the car, Если эти части тела были выброшены из машины
It is not the case that the slaves were thrown overboard in order to throw the loss onto the underwriters. Это дело не о том, что рабы были выброшены за борт, чтобы ввести в убыток страховщиков.
Thirty years later, several officers of the dictatorship confessed that perhaps a few people had been thrown into the sea. Спустя 30 лет несколько служивших при диктатуре офицеров признались, что, возможно, несколько тел и правда были выброшены в море.
'Sharks would always accompany the ship,' in expectation of the dead bodies being thrown over. 'Акулы всегда сопровождают корабль,' в надежде, что мертвые тела будут выброшены за борт.
Больше примеров...
Бросить (примеров 43)
JED: You can't have just thrown this together. Нельзя же просто бросить все в кучу.
People who can't swim, are thrown into learn to swim at once. Есть люди, которые не умеют плавать, но если их бросить в море, научатся в миг.
Couldn't he have just thrown a shoe at the poor thing? Он что не мог просто бросить ботинок в бедняжку?
The Captain ordered all four of them to be bayoneted and thrown into the river, as was the one-year-old son of one of the Tutsi women. Капитан приказал заколоть всех четырех штыками и бросить в реку, а у одной из тутси был еще годовалый ребенок (мальчик) - так и его отправили вслед за матерью.
Threaten me again and I'll have you thrown into the sea. Попробуете угрожать мне ещё раз, и я прикажу бросить вас в море.
Больше примеров...
Выброшен (примеров 24)
On March 23, he was thrown from the sixth floor of a building; his death was passed off as a suicide. 23 марта он был выброшен с шестого этажа здания тюрьмы; его смерть официально квалифицировали как самоубийство.
Gargan was seen being thrown from Thunderbolt Mountain by Captain Marvel. Во время Secret Invasion Гарган был выброшен из окна, когда Гора Громовержцев была атакована Капитаном Марвелом.
In the first case, a 16-year-old boy who had been detained by the police at the port of Patras claimed to have been beaten repeatedly and thrown into the sea. В первом деле 16-летний мальчик, которого задержала полиция в порту Патрас, утверждает, что он неоднократно подвергался избиениям и был выброшен в море.
First punch thrown, last punch thrown, time to call it a night. Первый удар выброшен, выброшен последний удар, теперь можно сказать, что вечер удался.
Mechanic Michael "Jack" Willcocks survived with a broken arm after being thrown from the craft. Механик Майкл «Джек» Уиллкокс был выброшен из катера и сломал руку.
Больше примеров...
Бросают (примеров 30)
You snap your fingers and an innocent woman is thrown into the psycho ward! Вы щелкаете пальцами и невиновную женщину бросают в психушку.
Throughout Kosovo and Metohija, non-Albanians continue to be stoned and to have bombs thrown at their homes, while their shops and other businesses are looted and demolished. По всему краю Косово и Метохии неалбанцев продолжают забрасывать камнями, в их дома бросают бомбы, а их магазины и другие предприятия подвергаются разграблению и разрушаются.
"and the branches are gathered, thrown into the fire and burned." а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave. В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну.
C.C. testified that on the evening in question at 11:50 p.m., he was at home, half a mile from the cinema, when he heard stones being thrown at the house. К.К. показал, что в тот вечер в 23 час. 50 мин. он находился у себя дома, расположенного в полумиле от кинотеатра, когда услышал, что в его дом бросают камни.
Больше примеров...
Забросаны (примеров 16)
In a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. В ходе другого инцидента в центре города были забросаны камнями патрули ИДФ.
Stones were thrown at IDF vehicles in the Jenin area without causing any casualties. (Ha'aretz, 27 March 1995) В районе Дженина были забросаны камнями автомобили ИДФ, при этом никто не пострадал. ("Гаарец", 27 марта 1995 года)
On 2 April, it was reported that IDF had closed the entrance to the villages of Beit Likhye and Deir Abu Masha'l in the Ramallah area, after two Israelis were injured by stones thrown at their vehicles two days before. 2 апреля стало известно, что ИДФ закрыли въезд в деревни Бейт-Лихие и Деир-абу-Машал в районе Рамаллаха в связи с тем, что два дня назад два израильтянина получили ранения, когда их автомобили были забросаны камнями.
Stones were also thrown at tourist buses in Bethlehem, without causing any injuries. Были забросаны также камнями туристические автобусы в Вифлееме; повреждений не было.
5 July - At 0937 hours IDF soldiers at the Phatma Gate were pelted with stones thrown from the Lebanese side. 5 июля - В 09 ч. 37 м. солдаты ИДФ, находившиеся на пропускном пункте Фатма, были забросаны камнями с ливанской стороны.
Больше примеров...
Брошенный (примеров 25)
They found the plane in which they flew thrown at some small airport in Cyprus. Нашли самолёт, на котором они улетели, брошенный на каком-то маленьком аэродроме, на Кипре.
That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим.
One of the Embassy's security officers was injured on the hand by a stone which had been thrown. Камень, брошенный одним из демонстрантов, попал в охранника посольства, в результате чего тот получил ушиб руки.
A man bound and gagged, his body thrown to the kerb like a sack of grain. связанный, с кляпом во рту, брошенный на землю как мешок с картошкой.
As he turned and fired on his pursuers, another assegai, thrown by a Zulu named Zabanga, struck his left shoulder. Когда он повернулся и выстрелил в своих преследователей, другой ассегай, брошенный зулусом по имени Забанга, пронзил ему левое плечо.
Больше примеров...
Брошенным (примеров 22)
Especially if he does get thrown to the dogs. лучше на месте, чем по телефону, особенно если он окажется брошенным на растерзание.
I rather say that I'm a frozen steak thrown in a burning pan. Я бы сказал, что чувствую себя замороженным стейком, брошенным в раскаленную печь.
We could handle anything thrown at us. Мы могли справиться с чем-угодно брошенным в нас.
Danny deserves to be thrown in that pit, or worse. Дэнни заслужил быть брошенным в яму или что похуже.
Several youths were injured by tear-gas inhalation, while a border policeman was injured by a stone thrown at him during the clashes. Во время столкновений несколько подростков пострадали в результате вдыхания слезоточивого газа, а один сотрудник пограничной полиции был ранен брошенным в него камнем.
Больше примеров...
Забросали (примеров 17)
Stones were thrown at IDF vehicles in the centre of Hebron. В центре Хеврона автомобили ИДФ забросали камнями.
Two policemen were injured by stones thrown at their car at the Erez roadblock. Два полицейских были ранены камнями, которыми забросали их автомашину у дорожного заграждения в Эрезе.
Five Liberian National Police officers were injured by stones thrown by the protesters. Участники протеста забросали сотрудников Либерийской национальной полиции камнями, в результате чего пострадали пять человек.
The next day, the prisoners were shot, placed in the remaining two barracks, and in one of the barracks grenades were thrown. На следующий день были расстреляны задержанные, помещённые в оставшихся двух бараках, причём один из бараков забросали гранатами.
was, in fact, as real and binding as the rice pudding the disoriented patients had thrown at them. была вполне себе настоящей, как и рисовый пудинг, которым их забросали больные альцгеймером.
Больше примеров...