Английский - русский
Перевод слова Thrown

Перевод thrown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросили (примеров 128)
The youngest child was thrown into the fire after being shot. Самого маленького ребенка застрелили, а затем бросили в огонь.
Someone's thrown the glove down on you. Тебе бросили перчатку... Бросили вызов, так?
Are you sure you haven't thrown it away? Вы уверены, что не бросили его?
His Viking ship capsized off the coast of Northumbria, and he was thrown into a pit of poisonous snakes. Его викингский корабль опрокинулся у побережья Нортумбрии и его бросили в яму с ядовитыми змеями
It was probably thrown there because the pieces were missing. Наверное, его бросили здесь, потому что других частей нет.
Больше примеров...
Брошены (примеров 103)
Kan'ana writes that 25 villagers were executed and thrown into the quarry after the battle, which Gelber regards as accurate. Канъана пишет, что после боя 25 пленников были казнены и брошены в каменоломню, Гелбер считает эти данные достоверными.
Two other improvised explosive devices were later thrown at IDF troops stationed near the school, without causing any injury. Позднее два других самодельных взрывных устройства были брошены в войска ИДФ, развернутые недалеко от школы, при этом жертв не было.
Three fire-bombs were thrown at an IDF patrol passing through the centre of Hebron, and the IDF soldiers returned fire. В патрулировавшее центр Хеврона подразделение ИДФ были брошены три зажигательные бомбы, на что солдаты ИДФ ответили огнем.
According to one eyewitness, the stones were thrown from the roof of a settler house and shots were fired by a settler at the tractor. По словам одного очевидца, камни были брошены с крыши дома одного из поселенцев и один из поселенцев обстрелял трактор.
All of them were innocent civilians, one fourth comprising women and children, who were abducted from their homes, work places, hospitals or roads and who were then murdered and thrown into mass graves. Все они были невинными мирными гражданами, причем четверть всех пропавших составляли женщины и дети, которые были похищены из своих домов, с рабочих мест, больниц или на дорогах и затем были убиты и брошены в места общего захоронения.
Больше примеров...
Бросали (примеров 54)
There were reports of people being thrown onto fires and burned alive. Были сообщения о том, что людей бросали в костры и сжигали заживо.
Cases of prisoners stuffed into burlap sacks and thrown into the Logone river had also been reported. Также сообщалось о случаях, когда на заключенных надевали джутовые мешки и бросали в реку Логоне.
I saw stones thrown, Frenchmen attacking Frenchmen. Я видел, как люди бросали камни, французы шли на французов.
See, back in the mid 1800s when a sea captain encountered a particularly problematic sailor, He'd have him bound with rope, thrown over the side of the ship, dragged underneath the hull. Смотри, в середине 1800 годов, когда в море капитан сталкивался с проблемным моряком, его крепко связывали веревкой, бросали за борт корабля, и протаскивали под днищем корпуса.
Shots were fired at IDF troops near Kuchin near Nablus, and stones and firebombs were thrown at IDF troops at Rachel's Tomb and the Ayosh junction. По военнослужащим ИДФ в районе Кушина близ Наблуса, были произведены выстрелы, а в районе Гробницы Рахели и перекрестка Айош в них бросали камни и бутылки с зажигательной смесью.
Больше примеров...
Бросил (примеров 71)
He must have picked it up from this pile here and then thrown it back when he was done. Наверное, он подобрал ее здесь же, среди мусора, а когда закончил, бросил обратно.
In November 2002, the author was arrested after he had thrown various documents at the Federal President, during the latter's visit to Offenbach. В ноябре 2002 года автор был арестован после того, как он бросил различные документы в федерального президента во время его визита в Оффенбах.
Stay! The King hath thrown his warder down. Жезл свой бросил государь.
Like the one thrown at the march. Одну из которых он бросил на марше.
He had me thrown into the Prison Mines of Mearog when he feared his men were growing more loyal to me than him. Он бросил меня в тюремную шахту Мирог когда он испугался, что его люди становились все более лояльными ко мне, а не к нему.
Больше примеров...
Брошен (примеров 56)
He is captured and thrown into jail to await execution. Он схвачен и брошен в тюрьму - ожидать казнь.
Beg believe thrown Yalta Woland wire criminal investigation confirm identity Умоляю верить, брошен в Ялту гипнозом Воланда молнируйте угрозыску подтверждение личности
He called Bosnia and Herzegovina a premature baby that was created and thrown on the territory of the Balkans to cover up earlier decisions about illegal recognition... Он назвал Боснию и Герцеговину «недоношенным ребенком, который был рожден и брошен на территорию Балкан для сокрытия ранее принятых решений относительно незаконного признания...
A person could be thrown into prison without trial and be released years later without explanation. Человек мог быть брошен в тюрьму без суда и выпущен многие годы спустя без объяснения причин.
They were awakened numerous times at night while soldiers searched the house looking for evidence of subversive activities to be used against them, and my youngest brother, then a boy of 17, was thrown into prison. Много раз они просыпались среди ночи, поскольку солдаты обыскивали их дом в поисках доказательств подрывной деятельности, которые могли быть использованы против них, а мой младший брат - тогда юноша 17 лет - был брошен в тюрьму.
Больше примеров...
Брошено (примеров 40)
On 7 September, three grenades were thrown into the compound of Hun Sen's Phnom Penh residence. 7 сентября было брошено три гранаты на территорию резиденции Хун Сена в Пномпене.
The mission was prevented from entering Beledweyne, and in Mogadishu a bomb was thrown into the lobby of the hotel in which its members were staying. Миссию не допустили в Беледуэйне, а в Могадишо в вестибюле гостиницы, где проживали ее члены, было брошено взрывное устройство.
On 10 July, an explosive device was thrown at an IDF outpost in the Bab A-Zawiya neighbourhood of Hebron. 10 июля в аванпост ИДФ в районе Баб-аз-Завия в Хевроне было брошено взрывное устройство.
With everything from massive disinformation to tanks and soldiers thrown against the Eastern Partnership since 2013, just staying the course is a powerful sign of success. Учитывая все, от массивной дезинформации, до цистерн и солдат, что было брошено против Восточного партнерства с 2013 года, придерживаться правильного направления - это само собой мощный признак успеха.
Three bags filled with paint were also thrown. В здание посольства также было брошено три пакета, наполненных краской.
Больше примеров...
Сбросили (примеров 35)
Or she was thrown in the water from a boat. Или её сбросили с какого-нибудь судна.
After Dugan's body is thrown into the ocean, the impostor takes his place. После, тело Дугана сбросили в океан, самозванец занял его место.
His body was thrown into Crevice Rocca Busambra. Его тело сбросили с горы Бузамбра.
Where do you think she might have been thrown in to end up here? Как думаешь, где её сбросили, чтобы прибило сюда?
Those who gave money to the Interahamwe in an attempt to buy their freedom were shot; those who did not were killed with machetes and thrown into the toilets. Те, кто предлагал бойцам Интерахамве деньги в обмен на свободу, были застрелены; тех же, кто денег не предлагал, они убили мачете и сбросили в туалетные ямы.
Больше примеров...
Выброшены (примеров 32)
Goods made in these countries were generally boycotted and even thrown into the sea. Товары, произведённые в этих странах, подверглись бойкоту, а некоторые были выброшены в море.
On 29 November, 54 women and children were thrown through cabin windows into the sea. 29 ноября 54 женщин и детей были выброшены через окна кают в море.
133 slaves thrown overboard on the grounds of necessity. 133 раба были выброшены за борт на основании необходимости.
The claim of necessity was false and fraudulent if they were thrown over after the rain, about which you now must decide. Иск о необходимости был фальшивым и мошенническим, если они были выброшены после дождя, вот это вы и должны сейчас решить.
All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. Все книги библиотеки Байт аль-Хикма, самой известной библиотеки того времени, были выброшены в реку Тигр, и ее вода потемнела от чернил.
Больше примеров...
Бросить (примеров 43)
Into such a gap Saladin would have thrown his reserves in order to defeat the Crusaders in detail. В этот разрыв Саладин и планировал бросить свои резервы, чтобы окончательно разбить крестоносцев.
The police superior had torn up the deputy's identification papers, ordered him to undress at gunpoint, ordered his beating and then had had him thrown into a cell. Их начальник порвал удостоверение личности заместителя прокурора, угрожая оружием, заставил его раздеться, приказал избить его, а затем бросить в камеру.
That sack can be thrown in your enemy, dealing him more damage, that Crasher's acid, or at the ceiling. Такой мешок можно бросить во врага, нанеся ему повреждения кислотой или в потолок.
One said he had twice been taken to a riverbank and threatened with being thrown in. Еще один заключенный показал, что его два раза приводили на берег реки и угрожали бросить в нее.
I would have him sewn into a burlap sack filled with rats, and the sack thrown into the river. Я бы приказала зашить его в брезентовом мешке с крысами, И бросить мешок в реку.
Больше примеров...
Выброшен (примеров 24)
Attempt to ingress, and Sergeant Drake will be shot and thrown from this window. Попытаетесь проникнуть, и сержант Дрейк будет подстрелен и выброшен из окна.
In the middle of September, an asylum seeker from Ghana was thrown from a commuter train by four men. В середине сентября ищущий убежища ганец был выброшен четырьмя мужчинами из пригородного поезда.
The meteor is a chunk of their planet that got thrown into space when they destroyed their world. Метеорит - это кусочек их планеты, который был выброшен в космос когда они уничтожили свой мир.
Igor was thrown on the Island of the Lost, which he delivered Natacha at the beginning of the film. Игорь оказался выброшен на тот же остров, на который его доставила Наташа в начале мультфильма.
7.12.1. Where any seated passenger is likely to be thrown forward into a step well as a result of heavy braking, either a guard or, in the case of a vehicle of Class A or B, a seat belt shall be fitted. 7.12.1 Если сидящий пассажир может быть выброшен вперед в проем для ступенек в результате резкого торможения, то должно быть предусмотрено либо соответствующее ограждение, либо, в случае транспортного средства класса А или В, ремни безопасности.
Больше примеров...
Бросают (примеров 30)
He gets caught and is thrown into a cell. Затем его хватают и бросают в темницу.
They are thrown back into the sea in commemoration of the doleful events of the battle of Dannoura. Его бросают обратно в море в память о тех печальных событиях битвы при Данноуре.
"and the branches are gathered, thrown into the fire and burned." а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not. Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
They are thrown into situations where they are witness, but they are powerless to bring any change. Их бросают в ситуации, когда они являются свидетелями, но бессильны что либо изменить.
Больше примеров...
Забросаны (примеров 16)
Two incidents in which stones were thrown at IDF vehicles occurred in the Hebron area; no harm or injuries were reported. В районе Хеврона произошли два инцидента, во время которых автомобили ИДФ были забросаны камнями; сообщений об ущербе или ранениях не поступало.
Roadblocks were erected in the northern part of Mitrovica, and stones were thrown at KFOR and UNMIK vehicles. В северной части Митровицы были заблокированы дороги, а автомобили СДК и МООНК были забросаны камнями.
Stones were thrown at IDF vehicles in the Jenin area without causing any casualties. (Ha'aretz, 27 March 1995) В районе Дженина были забросаны камнями автомобили ИДФ, при этом никто не пострадал. ("Гаарец", 27 марта 1995 года)
Grenades were also allegedly thrown at two secondary schools in Bujumbura, namely, the Saint-Gabriel and Lake Tanganyika schools, on 10 July 1995. Лицей Св. Гавриила и лицей Озера Танганьика в Бужумбуре также были забросаны гранатами 10 июля 1995 года.
Stones were also thrown at tourist buses in Bethlehem, without causing any injuries. Были забросаны также камнями туристические автобусы в Вифлееме; повреждений не было.
Больше примеров...
Брошенный (примеров 25)
They found the plane in which they flew thrown at some small airport in Cyprus. Нашли самолёт, на котором они улетели, брошенный на каком-то маленьком аэродроме, на Кипре.
It's the beast being thrown into the lake of fire. Это зверь, брошенный в Озеро огненное.
Back on the White House lawn, Blair tries to fetch another ball thrown by Bush, but it changes into a missile (in a reference to the video Californication) which then crashes into the Michael/Simpsons' house. Блэр готовится поймать очередной мяч, брошенный Бушем, но последний трансформируется в ракету (отсылка к видео «Californication»), и та приземляется в доме Майклов/Симпсонов.
During this period he wrote such works as "A stone thrown behind, will hit in the heel", "Late contrition doesn't yield fruits", "Only name has remained" and "Fakraddin's grief". В этот период он создал «Камень брошенный вслед, угодит в пятку», «Позднее раскаяние плодов не дает», «Осталось лишь одно название», «Горё Фахраддина».
I'm nothing but an Ishbalan pebble that was thrown into the Amestrian army. Я всего лишь брошенный в море аместрийской армии ишварский камешек.
Больше примеров...
Брошенным (примеров 22)
Well, I know what it is to be thrown into a cell. Чтож, я знаю что значит быть брошенным в тюрьму.
I rather say that I'm a frozen steak thrown in a burning pan. Я бы сказал, что чувствую себя замороженным стейком, брошенным в раскаленную печь.
An IDF soldier was slightly injured by a stone thrown at his car near Ramallah. Солдату ИДФ была нанесена легкая травма брошенным его автомобиль вблизи Рамаллаха камнем.
A border policeman was slightly injured by a stone thrown at him near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). Недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагими) пограничный полицейский был легко ранен брошенным в него камнем.
I rather say that I'm a frozen steak thrown in a burning pan. I don't feel anything, but it's still painful. Я бы сказал, что чувствую себя замороженным стейком, брошенным в раскаленную печь.
Больше примеров...
Забросали (примеров 17)
During other incidents in the Hebron area, stones were thrown at IDF patrols. В других инцидентах в районе Хеврона патрули ИДФ забросали камнями.
The Government also highlighted that nine school directors had stones thrown at them and two had been shot and injured. Правительство также отметило, что девятерых директоров школ забросали камнями, а двое были обстреляны и получили ранения.
On 17 April, rocks were thrown by Bosnian Serbs at Bosniacs rebuilding a house in Klanac, a suburb of Brcko in Multinational Division. Тем не менее спорадически возникали инциденты, связанные в основном с применением насилия во время возвращения беженцев и перемещенных лиц. 17 апреля боснийские сербы забросали камнями боснийцев, восстанавливавших дом в Кланаце, пригороде Брчко, в районе расположения многонациональной дивизии.
He was killed by a stone thrown from the city walls. В итоге его забросали камнями за городскими стенами.
The Caravan was met with a hail of stones and other objects thrown by some pro-Government counter-demonstrators while others broke windscreens, punctured tyres and threatened passengers, including observers from the diplomatic corps. Караван был встречен градом камней и других предметов, которыми его забросали некоторые противники демонстрации, поддерживающие правительство, в то время как другие били стекла машин, протыкали шины, угрожая пассажирам, среди которых в качестве наблюдателей находились представители дипломатического корпуса.
Больше примеров...