| Someone's thrown the glove down on you. | Тебе бросили перчатку... Бросили вызов, так? |
| There's a gem in the rock that's been thrown | В скале драгоценный камень, который туда бросили |
| If his head was thrown into the air, the rains would stop. | Если голову бросили бы на землю, то земля выгорела бы. |
| It was probably thrown there because the pieces were missing. | Наверное, его бросили здесь, потому что других частей нет. |
| A pipe bomb was thrown at IDF forces near Nablus (10 July 2013) | в военнослужащего ЦАХАЛ бросили трубчатое взрывное устройство вблизи Наблуса (10 июля 2013 года); |
| Earlier in the day, two fire-bombs were thrown at soldiers outside Beit Hadassah, in the centre of Hebron. | Ранее в тот же день две зажигательные бомбы были брошены в солдат вблизи в Бейт-Хадассы в центре Хеврона. |
| Six petrol bombs were thrown at IDF positions and patrols in the West Bank (Ramallah, Bethlehem, Bitunia, Abu Dis). | Шесть бутылок с зажигательной смесью были брошены по позициям ИДФ и патрулям на Западном берегу (Рамаллах, Вифлеем, Битуния, Абу-Дис). |
| This terrified the queen and her husband, King Enkil, and the twins were thrown into jail again for three nights and days before they received their punishment. | Акаша и её муж Энкил были в ужасе от этого, и близнецы были опять брошены в темницу на три дня и три ночи, прежде чем получить своё наказание. |
| Finally, two grenades thrown into a television room at the teacher training secondary school in Cibitoke on 15 July are said to have injured 22 students. | И наконец, 15 июля в телевизионный зал педагогического лицея в Сибитоке были брошены две гранаты, от взрыва которых были ранены 22 учащихся. |
| These power-ups include mushrooms to give players a speed boost, Koopa Shells to be thrown at opponents, banana peels, and fake item boxes that can be laid on the course as hazards. | Эти бонусы включают грибы, чтобы дать игрокам повышение скорости, Коора Shells, которые будут брошены в противников, банановую кожуру и коробки с поддельными предметами, которые могут быть наложены на поле в качестве опасности. |
| In some occasions beer bottles were thrown at them. | В некоторых ситуациях в группу бросали пивные бутылки. |
| The judge stated that she had decided to issue a lenient sentence because the youths had thrown stones two days after an attack in Kfar Darom in which 8 people had been killed and 60 injured. | Судья заявила, что она приняла решение об условном наказании ввиду того, что юноши бросали камни через два дня после нападения в Кфар-Дароме, в ходе которого были убиты 8 и ранены 60 человек. |
| In 1997, during a University opening procession, the students had occupied and blocked the main Seoul thoroughfare for seven days, thrown grenades and caused the death of a policeman. | В 1997 году, в ходе шествия по поводу открытия Университета, студенты заняли и в течение семи дней блокировали главную улицу Сеула, бросали гранаты и убили одного полицейского. |
| I had rocks, thrown at me. | В меня как-то бросали камнями. |
| According to the director, this is what had happened in August 2002 in the case of Khusnuddin Alimov and Muzafar Avazov. Teapots containing boiling water were said to have been thrown during the fight, which, according to the director, explained the burns. | По словам начальника, именно это произошло в августе 2002 года в случае Хуснуддина Алимова и Музафара Авазова. Во время драки, как утверждалось, бросали чайники с кипящей водой, и это, по словам начальника колонии, объясняет появление ожогов. |
| I would have thrown fruit if I'd had some. | Я бы бросил какой нибудь фрукт, если бы он у меня был. |
| I've thrown this through the rift before. | Я бросил это сквозь разлом раньше. |
| And you've thrown them in jail | А ты бросил их в тюрьму! |
| You've thrown your last ball from behind home plate. | Да, ты уже бросил свой последний мяч как кетчер, что тут ещё скажешь. |
| Owen already told us after he got taken by Gogol that he was thrown into a Russian prison. | Оуэн же сказал нам, что его схватил Гоголь и бросил в русскую тюрьму. |
| The ball may be thrown in any direction with one or both hands. | Мяч может быть брошен в любом направлении одной или двумя руками. |
| He is captured and thrown into jail to await execution. | Он схвачен и брошен в тюрьму - ожидать казнь. |
| I, with my usual good luck, got thrown in a damp cell to await execution - my favourite pastime. | Мне как всегда повезло, я был брошен в сырую клетку ждать казни - мое любимое занятие. |
| And anyone found violating the decree would be thrown into the lions' den before sundown on the very day of the offense. | И любой, пойманный в нарушении указа, будет брошен в ров со львами до заката втотже самыйдень преступления. |
| It is possible that Callixtus was martyred around 222 or 223, perhaps during a popular uprising, but the legend that he was thrown down a well has no historical foundation, though the church does contain an ancient well. | Вероятно, Калликст был замучен около 222 или 223 года во время народного восстания, но легенда, что он был брошен в колодец, не имеет исторического основания. |
| Therefore every tree which does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire. | И каждое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь. |
| On 25 April, two petrol bombs were thrown at border policemen in Tsurif village. | 25 апреля в деревне Цуриф в пограничников было брошено две бутылки с зажигательной смесью. |
| (e) An indeterminate number of light weapons that have not yet been found may have been thrown into the Ubangi River or into the forest by former rebels fleeing in June 1997 after encounters with MISAB; | ё) неустановленное количество легкого оружия, которое до сих пор не найдено, было, видимо, брошено в реку Убанги или в лесу отступавшими бывшими мятежниками в ходе июньских столкновений с силами МИСАБ; |
| The Great Galardo perforated one of his assistants during an act, except Sherlock thinks the blade was thrown by somebody in the stands, not Galardo. | Великий Галардо пронзил одного из своих ассистентов во время выступления, но Шерлок думает что лезвие было брошено кем-то из публики, а не Галардо. |
| Gregory V the Ethnomartyr, Patriarch of Constantinople, was hanged by order of Sultan Mahmud II and his body thrown into the Bosphorus in 1821, in retaliation for the Greek uprising on March 25, leading to the Greek War of Independence. | Патриарх Григорий V был повешен по приказу турецкого султана Махмуда II, а его тело брошено в Босфор в 1821 году в ответ на греческое восстание 25 марта, что привело к Греческой войне за независимость. |
| Or she was thrown in the water from a boat. | Или её сбросили с какого-нибудь судна. |
| You didn't fall, you were thrown. | Ты не упал, тебя сбросили. |
| So her body was thrown down there. | Значит, её тело сбросили отсюда. |
| His body was thrown into Crevice Rocca Busambra. | Его тело сбросили с горы Бузамбра. |
| She was thrown' we think' off the path after she was killed. | Мы думаем, что её сбросили с дороги после того, как убили. |
| The students were beaten up and thrown into the streets. | Студенты были избиты и выброшены на улицу. |
| Let us part company with any claim that actual persons were thrown overboard. | Давайте отойдем от любых претензий, что некие личности были выброшены за борт. |
| And thrown into the river | И выброшены в реку. |
| The bodies of Jack Fawcett and Raleigh Rimell were thrown into the river; Colonel Fawcett, considered an old man and therefore distinguished, received a proper burial. | Тела Джека Фосетта и Рэйли Раймелла были выброшены в реку; полковник Фосетт же был похоронен в соответствии с обычаем, как старый человек. |
| All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. | Все книги библиотеки Байт аль-Хикма, самой известной библиотеки того времени, были выброшены в реку Тигр, и ее вода потемнела от чернил. |
| Into such a gap Saladin would have thrown his reserves in order to defeat the Crusaders in detail. | В этот разрыв Саладин и планировал бросить свои резервы, чтобы окончательно разбить крестоносцев. |
| Then, at a certain time, the nest must be thrown into a river. | Затем в подходящее время гнездо нужно бросить в реку. |
| I should've thrown a rock. | Я должен был бросить камень. |
| When she mentions Matthos, Davos becomes enraged and tries to attack her, but is restrained by the guards; Stannis orders him thrown in the dungeons. | Когда она упоминает его сына, Давос теряет самообладание и пытается напасть на неё, но стража удерживает его, и Станнис приказывает бросить его в подземелье. |
| Just because I refuse to marry him, he wants to have me thrown to the dogs. | Только потому, что я отказала ему в браке, он хочет бросить меня к собакам. |
| Ever the free thinker, Miles was thrown overboard for speaking his mind. | Самый вольнодумный Майлз был выброшен за борт за то, что говорил, что думал. |
| He was reportedly thrown from the vehicle three hours later and left in the street. | Утверждается, что он был выброшен из машины через три часа и оставлен на улице. |
| Igor was thrown on the Island of the Lost, which he delivered Natacha at the beginning of the film. | Игорь оказался выброшен на тот же остров, на который его доставила Наташа в начале мультфильма. |
| 7.12.1. Where any seated passenger is likely to be thrown forward into a step well as a result of heavy braking, either a guard or, in the case of a vehicle of Class A or B, a seat belt shall be fitted. | 7.12.1 Если сидящий пассажир может быть выброшен вперед в проем для ступенек в результате резкого торможения, то должно быть предусмотрено либо соответствующее ограждение, либо, в случае транспортного средства класса А или В, ремни безопасности. |
| Jim is thrown into the audience by a security guard. | Джим был выброшен прямо в толпу одним из охранников. |
| Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. | Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту. |
| During the interrogation, he was thrown to the ground, kicked and insulted. | Во время этого допроса его бросают на пол, бьют ногами и оскорбляют. |
| Keamy is like a bulldog being thrown into a cage full of kittens (except for Sayid) . | Кими в сериале, как бульдог, которого бросают в клетку полную котят (за исключением Саида)». |
| For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave. | В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну. |
| C.C. testified that on the evening in question at 11:50 p.m., he was at home, half a mile from the cinema, when he heard stones being thrown at the house. | К.К. показал, что в тот вечер в 23 час. 50 мин. он находился у себя дома, расположенного в полумиле от кинотеатра, когда услышал, что в его дом бросают камни. |
| In a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. | В ходе другого инцидента в центре города были забросаны камнями патрули ИДФ. |
| Two incidents in which stones were thrown at IDF vehicles occurred in the Hebron area; no harm or injuries were reported. | В районе Хеврона произошли два инцидента, во время которых автомобили ИДФ были забросаны камнями; сообщений об ущербе или ранениях не поступало. |
| At one stage, stones were thrown at security forces in Majdal Shams, but there were no injuries and no arrests were made. | В одном случае силы безопасности в Мадждал-Шамсе были забросаны камнями, однако никто не пострадал и никаких арестов произведено не было. |
| Stones were also thrown at tourist buses in Bethlehem, without causing any injuries. | Были забросаны также камнями туристические автобусы в Вифлееме; повреждений не было. |
| 5 July - At 0937 hours IDF soldiers at the Phatma Gate were pelted with stones thrown from the Lebanese side. | 5 июля - В 09 ч. 37 м. солдаты ИДФ, находившиеся на пропускном пункте Фатма, были забросаны камнями с ливанской стороны. |
| I know every stone thrown since before the first century. | Знаю каждый брошенный камень еще с первого века. |
| It's the beast being thrown into the lake of fire. | Это зверь, брошенный в Озеро огненное. |
| What we call a Buzzer Beat is when a ball that's been thrown just before the last buzzer of the game goes through the hoop. | Забить на последней секунде - это мяч, брошенный в последнюю секунду игры, который попадает в корзину. |
| A man bound and gagged, his body thrown to the kerb like a sack of grain. | связанный, с кляпом во рту, брошенный на землю как мешок с картошкой. |
| When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond. | В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд. |
| Danny deserves to be thrown in that pit, or worse. | Дэнни заслужил быть брошенным в яму или что похуже. |
| An IDF soldier was slightly injured by a stone thrown at his car near Ramallah. | Солдату ИДФ была нанесена легкая травма брошенным его автомобиль вблизи Рамаллаха камнем. |
| A border policeman was slightly injured by a stone thrown at him near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). | Недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагими) пограничный полицейский был легко ранен брошенным в него камнем. |
| Several youths were injured by tear-gas inhalation, while a border policeman was injured by a stone thrown at him during the clashes. | Во время столкновений несколько подростков пострадали в результате вдыхания слезоточивого газа, а один сотрудник пограничной полиции был ранен брошенным в него камнем. |
| Coming out here now and being thrown in this situation - it's - it's like second nature for me just to always jump ahead and take that stand. | Быть здесь, быть брошенным в данной ситуации - это - это как вторая натура для меня Всегда быть впереди и брать удар на себя. |
| Stones were thrown at IDF vehicles in the centre of Hebron. | В центре Хеврона автомобили ИДФ забросали камнями. |
| The Government also highlighted that nine school directors had stones thrown at them and two had been shot and injured. | Правительство также отметило, что девятерых директоров школ забросали камнями, а двое были обстреляны и получили ранения. |
| On 17 April, rocks were thrown by Bosnian Serbs at Bosniacs rebuilding a house in Klanac, a suburb of Brcko in Multinational Division. | Тем не менее спорадически возникали инциденты, связанные в основном с применением насилия во время возвращения беженцев и перемещенных лиц. 17 апреля боснийские сербы забросали камнями боснийцев, восстанавливавших дом в Кланаце, пригороде Брчко, в районе расположения многонациональной дивизии. |
| In April 2008 his house was sprayed with intimidating graffiti, and burning bottles were thrown onto his veranda. | В апреле 2008 года на стенах его дома появились рисунки и надписи угрожающего содержания, а веранду забросали подожжёнными бутылками с горючей смесью. |
| He was killed by a stone thrown from the city walls. | В итоге его забросали камнями за городскими стенами. |