It seems we have both been thrown over for a bigger prize. | Кажется, нас обоих бросили ради более крупной добычи. |
Last month an impostor calling himself Zhor was thrown into a river of crocodiles. | В прошлом месяце самозванца, называющего себя Зор, бросили в реку с крокодилами. |
The author adds that following the beatings he was thrown back into his cell and left without any kind of medical attention. | Автор добавляет, что после избиения его бросили обратно в камеру и не оказали никакой медицинской помощи. |
We then next calculate how the quad should hit the ball so that it flies to where it was thrown from. | Затем нужно вычислить, как квад должен ударить по мячу, чтобы попасть в то же место, из которого его бросили. |
I was detained in Independence Avenue, taken to a paddy-wagon and thrown down on the floor. | «Меня задержали на проспекте Независимости, затянули в «автозак», бросили на пол. |
The convoy did not stop and some stones were thrown towards one of the United Nations vehicles. | Колонна не остановилась, и в одно из транспортных средств Организации Объединенных Наций были брошены камни. |
On 27 July, three improvised explosive devices were thrown at an IDF position and a border police patrol in Hebron, without causing any damage or injury. | 27 июля в Хевроне в направлении позиции ИДФ и патруля пограничной полиции были брошены три самодельных взрывных устройства, при этом никакого ущерба причинено не было и никто не пострадал. |
On 8 August 1994, in the evening, two Molotov cocktails were thrown at the Apostolic Nunciature in Belgrade, causing only slight damage thanks to the rapid intervention of the staff. | Вечером 8 августа 1994 года в здание папской нунциатуры в Белграде были брошены две бутылки с зажигательной смесью, но благодаря быстрым действиям персонала это повлекло за собой лишь незначительный ущерб. |
This minigame involves a virtual representation of the solar system where the planets and other objects can be picked up, moved, and thrown. | Мини-игра «Солнечная система» (англ. Solar System) представляет собой виртуальную копию солнечной системы, в которой планеты и другие объекты могут быть взяты в руки, перемещены и брошены. |
Your son and his 9-year-old sister are about to be thrown into the system. | Ваш сын и его девятилетняя сетсра были брошены в систему |
I saw stones thrown, Frenchmen attacking Frenchmen. | Я видел, как люди бросали камни, французы шли на французов. |
15 improvised grenades were thrown at IDF forces | 15 раз в военнослужащих ЦАХАЛ бросали самодельные гранаты; |
The man who killed Tecton outside Apollo's temple... I've never seen a spear thrown like that. | Человек, который убил Тектона возле храма Аполона... Я никогда не видел, чтоб бросали так копьё. |
Referring to the fact that the police had not taken any steps against the settlers who threw stones, he stated that there was no evidence proving that stones had been thrown. (Ha'aretz, 24 November) | В отношении того факта, что полиция не приняла никаких мер против поселенцев, бросавших камни, он заявил, что нет никаких доказательств того, что они действительно бросали камни. ("Гаарец", 24 ноября) |
During the commotion, a deputy commissioner of the prison and a prison corporal were injured, after being hit with stones thrown and sprayed by a fire extinguisher. | В ходе беспорядков получили ранения заместитель директора тюрьмы и младший сержант - в них бросали камни и поливали струей из огнетушителя. |
Mr Parish has thrown heavy words, Ma'am. | Мистер Париш бросил тяжёлые обвинения, мэм. |
From what I've shot so far, sir, it seems like someone's taken this patio chair and thrown it through the sliding glass door while Chandler was still on the ladder. | Из того, что я заснял, сэр, похоже, кто-то взял стул и бросил его через стеклянную дверь, пока Чендлер был всё ещё на лестнице. |
Had I thrown my flying dagger lower you would have been blown to smithereens | Если бы я бросил свой кинжал чуть ниже то вы бы разлетелись на кусочки. |
If you had, you would never have thrown that to the ground | Если бы знал, никогда бы не бросил их на пол! Никогда! |
Stay! The King hath thrown his warder down. | Жезл свой бросил государь. |
Her ashes were thrown into the Guadalquivir. | Её пепел был брошен в Гвадалквивир (Guadalquivir). |
He was thrown in prison for robbery. | Он был брошен в тюрьму за ограбление. |
Beg believe thrown Yalta Woland wire criminal investigation confirm identity | Умоляю верить, брошен в Ялту гипнозом Воланда молнируйте угрозыску подтверждение личности |
My son was healthy when he was thrown in with servants riddled with plague. | Мой сын был здоров, когда был брошен к рабам, пронизанным чумой |
An IDF soldier was slightly to moderately injured by a stone thrown at him in a market-place in the Dahiriyah area. | Один солдат ИДФ получил ранение от легкой до средней степени тяжести в результате того, что на рынке в районе Дахирии в него был брошен камень. |
On 25 April, two petrol bombs were thrown at border policemen in Tsurif village. | 25 апреля в деревне Цуриф в пограничников было брошено две бутылки с зажигательной смесью. |
In addition, it was reported that two incendiary bottles had been thrown at IDF forces in the West Bank. | Кроме того, как сообщалось, в расположение сил ИДФ на Западном берегу было брошено две бутылки с зажигательной смесью. |
The mission was prevented from entering Beledweyne, and in Mogadishu a bomb was thrown into the lobby of the hotel in which its members were staying. | Миссию не допустили в Беледуэйне, а в Могадишо в вестибюле гостиницы, где проживали ее члены, было брошено взрывное устройство. |
On 10 July, the IDF imposed a curfew on the Bab A-Zawaya neighbourhood in Hebron after an incident in which an explosive device was thrown at an IDF outpost in the neighbourhood. | 10 июля ИДФ ввели комендантский час в районе Баб-аз-Завайя в Хевроне после инцидента, в ходе которого на контрольный пост ИДФ в этом районе было брошено взрывное устройство. |
An explosive device was thrown at a border police outpost in Kalkilia. | В Калькилье в пост пограничной полиции было брошено взрывное устройство. |
The other's head was smashed in and he was thrown down a flight of stairs. | Другому разбили голову и сбросили с лестничного пролета. |
After Dugan's body is thrown into the ocean, the impostor takes his place. | После, тело Дугана сбросили в океан, самозванец занял его место. |
More than 1,000 migrants reportedly drowned en route in 2008, either thrown overboard or forced to disembark far from the shore by unscrupulous smugglers. | Сообщалось, что более 1000 мигрантов утонули на пути в 2008 году, поскольку неразборчивые в средствах контрабандисты либо сбросили их за борт, либо заставили оставить борт далеко от берега. |
Where do you think she might have been thrown in to end up here? | Как думаешь, где её сбросили, чтобы прибило сюда? |
I think he was thrown. | Думаю, его сбросили. |
Copies of the Walikale State examination (thirty-second regular session) were stolen and thrown into the street by the aggressors. | Копии государственных экзаменационных бумаг (очередная тридцать вторая сессия) в Валикале были разграблены и выброшены агрессорами на улицу. |
Their bodies were thrown into the Ulindi River. | Их тела были выброшены в реку Улинди. |
When the seagulls... follow the trawler, it's because they think sardines will be thrown into the sea. | Чайки... Летят за кораблём, когда ждут, что сардины будут выброшены в море. |
Into This World We're Thrown. | В этот мир мы выброшены. |
The books and the solution get thrown in the Tigris River. | И книги, и эликсир выброшены в Тигр. |
Into such a gap Saladin would have thrown his reserves in order to defeat the Crusaders in detail. | В этот разрыв Саладин и планировал бросить свои резервы, чтобы окончательно разбить крестоносцев. |
JED: You can't have just thrown this together. | Нельзя же просто бросить все в кучу. |
But If you ever take me there again, I'll have you thrown in the Thames. | Но если мне ещё раз придётся сюда ехать, я прикажу бросить тебя в Темзу. |
I could have thrown you to the wolves any time I wanted! | я могу бросить тебя на съедение волкам в любое время! |
Canada's top environmentalist, David Suzuki, stated earlier this year that politicians "complicit in climate change" should be thrown in jail. | Главный канадский защитник окружающей среды Дэвид Сузуки заявил в начале этого года, что политиков, "замешанных в изменении климата", нужно бросить в тюрьму. |
In the middle of September, an asylum seeker from Ghana was thrown from a commuter train by four men. | В середине сентября ищущий убежища ганец был выброшен четырьмя мужчинами из пригородного поезда. |
Ever the free thinker, Miles was thrown overboard for speaking his mind. | Самый вольнодумный Майлз был выброшен за борт за то, что говорил, что думал. |
His wife was cut in half by the explosion and his son-in-law was thrown from the balcony on to the street below. | Его жена взрывом была разорвана пополам, а зять выброшен с балкона на улицу. |
In the first case, a 16-year-old boy who had been detained by the police at the port of Patras claimed to have been beaten repeatedly and thrown into the sea. | В первом деле 16-летний мальчик, которого задержала полиция в порту Патрас, утверждает, что он неоднократно подвергался избиениям и был выброшен в море. |
Mechanic Michael "Jack" Willcocks survived with a broken arm after being thrown from the craft. | Механик Майкл «Джек» Уиллкокс был выброшен из катера и сломал руку. |
Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. | Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту. |
You snap your fingers and an innocent woman is thrown into the psycho ward! | Вы щелкаете пальцами и невиновную женщину бросают в психушку. |
Students had been killed and stabbed, and petrol bombs had been thrown into cars and houses. | Их убивают и режут ножами, в их машины и дома бросают бутылки с зажигательной смесью. |
I'm the one who gets thrown on the ground? | И это меня бросают на землю? |
"and the branches are gathered, thrown into the fire and burned." | а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают. |
Roadblocks were erected in the northern part of Mitrovica, and stones were thrown at KFOR and UNMIK vehicles. | В северной части Митровицы были заблокированы дороги, а автомобили СДК и МООНК были забросаны камнями. |
Stones were thrown at IDF vehicles in the Jenin area without causing any casualties. (Ha'aretz, 27 March 1995) | В районе Дженина были забросаны камнями автомобили ИДФ, при этом никто не пострадал. ("Гаарец", 27 марта 1995 года) |
Grenades were also allegedly thrown at two secondary schools in Bujumbura, namely, the Saint-Gabriel and Lake Tanganyika schools, on 10 July 1995. | Лицей Св. Гавриила и лицей Озера Танганьика в Бужумбуре также были забросаны гранатами 10 июля 1995 года. |
Rocks, bricks and a grenade were thrown at the UNMIK policemen, and 17 of them were injured. | Полицейские МООНК были забросаны камнями, обломками кирпичей, в них была брошена граната, в результате чего 17 из них были ранены. |
5 July - At 0937 hours IDF soldiers at the Phatma Gate were pelted with stones thrown from the Lebanese side. | 5 июля - В 09 ч. 37 м. солдаты ИДФ, находившиеся на пропускном пункте Фатма, были забросаны камнями с ливанской стороны. |
That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. | Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим. |
So, thrown into a common grave though he may be, he's still Hodge, the Drummer. | Так что, хоть и брошенный в братскую могилу, он все равно остается Барабанщиком Ходжем. |
One of the Embassy's security officers was injured on the hand by a stone which had been thrown. | Камень, брошенный одним из демонстрантов, попал в охранника посольства, в результате чего тот получил ушиб руки. |
Near the Kiryat Arba settlement, a settler was in serious condition after being hit in the head by a stone thrown at his car. | Около поселения Кирият-Арба камень, брошенный в машину одного из поселенцев, попал ему в голову, нанеся серьезную травму. |
When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond. | В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд. |
Well, I know what it is to be thrown into a cell. | Чтож, я знаю что значит быть брошенным в тюрьму. |
I rather say that I'm a frozen steak thrown in a burning pan. | Я бы сказал, что чувствую себя замороженным стейком, брошенным в раскаленную печь. |
How capable is the international statistical community of responding to the challenge thrown at it? | Насколько способно международное статистическое сообщество справиться с брошенным ему вызовом? |
Do you want to be thrown into the dungeon? | Хочешь быть брошенным в темницу? |
And then to just be thrown in the hole, to just rot and to fester and to be forgotten and fade away, isn't that right? - Gordon! | А потом быть просто брошенным в тюремную камеру, чтобы просто гнить, разлагаться и быть всеми зыбытым и сгинуть в небытие, не так ли? |
Stones were thrown at IDF vehicles in the centre of Hebron. | В центре Хеврона автомобили ИДФ забросали камнями. |
Two policemen were injured by stones thrown at their car at the Erez roadblock. | Два полицейских были ранены камнями, которыми забросали их автомашину у дорожного заграждения в Эрезе. |
On 25 November 1994, a soldier was slightly injured by stones thrown at an army patrol in Ramallah. | 25 ноября 1994 года один солдат был легко ранен, когда армейский патруль в Рамаллахе забросали камнями. |
During a protest on 9 November, stones were thrown at a United Nations vehicle, breaking a window and injuring one national staff member. | Во время протеста 9 ноября участники акции забросали камнями автомобиль Организации Объединенных Наций, разбили стекло и ранили одного сотрудника из числа местного персонала. |
was, in fact, as real and binding as the rice pudding the disoriented patients had thrown at them. | была вполне себе настоящей, как и рисовый пудинг, которым их забросали больные альцгеймером. |