| She was tied to a rock and thrown into the river. | Её привязли к камню и бросили в реку. |
| Escorted, thrown, the verb doesn't matter, Captain. | Сопроводили, бросили, не имеет значения какой глагол, Капитан; |
| A toy getting thrown, hitting him in a soft spot. | В него бросили игрушку, которая попала в его родничок. |
| The right to peaceful assembly was under threat, as evidenced by the failure to find and prosecute those who had thrown deadly bombs into a group of peacefully protesting Serbs in northern Kosovo in July 2010. | Право на мирные собрания находится под угрозой, что подтверждается неспособностью найти и предать суду лиц, которые бросили смертоносные бомбы в группу мирных демонстрантов-сербов в северном Косово в июле 2010 года. |
| She was thrown against the ceiling? | Ее бросили в потолок? |
| Two fire-bombs were thrown at a truck travelling east of Nablus. | Две зажигательные бомбы были брошены в грузовой автомобиль на шоссе к востоку от Наблуса. |
| Recent events have thrown us all for a loop. | После недавних событий были брошены все силы. |
| On 3 September, two incendiary bottles were thrown at IDF vehicles in the territories. | 3 сентября на территориях в автомобили ИДФ были брошены две бутылки с горючей смесью. |
| Two hours later, two large stones were thrown at the same kitchen window causing the entire window to break. | Двумя часами позже в то же кухонное окно были брошены два больших камня, в результате чего было выбито все окно. |
| Bodies were thrown into the sea, with rocks tied around them. | Тела были также брошены в море обвязанные камнями. |
| On the first occasion plastic bags filled with paint were also thrown. | В первом случае злоумышленники также бросали пластиковые пакеты с краской. |
| The man who killed Tecton outside Apollo's temple... I've never seen a spear thrown like that. | Человек, который убил Тектона возле храма Аполона... Я никогда не видел, чтоб бросали так копьё. |
| He should have been able to describe his cell in more detail, at least because he alleges that food was thrown into his cell daily. 4.21 The State party voices doubts about the ease with which the petitioner claims to have been able to leave his prison. | Он должен был бы суметь более подробно описать свою камеру, хотя бы потому, что, по его словам, ему ежедневно бросали туда еду. 4.21 Государство-участник сомневается в том, что заявитель смог с такой легкостью, как он рассказывает, бежать из тюрьмы. |
| Undergarments were thrown in my direction. | Мне даже бросали нижнее бельё. |
| The incident, which was filmed by a British Broadcasting Corporation team, occurred when stones and various objects were thrown at IDF troops who were carrying out operational missions in Hebron. | Этот случай, заснятый группой телекомпании "Би-би-си" произошел в тот момент, когда палестинцы бросали камни и различные предметы в солдат ИДФ, выполнявших боевые задачи в Хевроне. |
| So he had me thrown in here to refresh my memory. | И чтобы освежить мою память, он бросил меня сюда. |
| Okay, but I'm sure someone has thrown a baseball - | Ладно, но я уверен, что кто-то бросил бейсбол... |
| During the reporting period, 1 shooting, 14 robberies, 3 abductions and 1 demonstration were recorded. On 9 July, a UNOMIG vehicle was damaged by a stone thrown by a local resident in Zugdidi town. | В течение отчетного периода был зарегистрирован 1 инцидент с применением огнестрельного оружия, 14 ограблений, 3 похищения людей и 1 демонстрация. 9 июля автотранспортное средство, принадлежащее МООННГ, получило повреждение, после того как один из местных жителей города Зугдиди бросил в него камень. |
| December 10-11 - King Birger of Sweden has his brothers, Dukes Eric and Valdemar, captured and thrown into a dungeon during the Nyköping Banquet, as a revenge for their imprisonment of him in the Håtuna games in 1306. | 10-11 декабря - король Швеции Биргер захватил и бросил в темницу, во время банкета в Нючёпинге, своих братьев, герцога Эрика и Вальдемара, в качестве возмездия за свое тюремное заключение в 1306 году. |
| I remember being told to walk out in the middle of a street in Banff, Alberta because I'd thrown a penny out in the street, and my dad said, "Go pick it up." | Я помню, как меня заставили пойти на улицу в Бенфф, Альберта, потому что я бросил пенс на дорогу, И мой отец сказал: "Иди и подними его". |
| Her ashes were thrown into the Guadalquivir. | Её пепел был брошен в Гвадалквивир (Guadalquivir). |
| During the Celestial Saga storyline, an earlier version of Mjolnir is revealed to exist and was apparently thrown to Midgard (Earth) by Thor's sons, Modi and Magni, landing in the Rhine river where it transformed into the magical Rhinegold. | Во время сюжета Celestial Saga ранняя версия Мьёльнира обнаруживается, что он существует и по-видимому был брошен в Мидгард (Земля) сыновьями Тора, Моди и Магни, приземлившись в реке Рейн, где она превратилась в волшебный Рейнголд. |
| The gauntlet has been thrown, so to speak. | Вызов брошен, так сказать. |
| The priest of Ciempozuelos was thrown into a corral with fighting bulls where he was gored into unconsciousness. | Священник из Сьемпосуэлоса был брошен в загон с быками, где его забодали до состояния беспамятства. |
| Reference is made to Joseph, the favorite son of Jacob who was thrown in a well by his envious brothers and later sold as a slave to the Egyptians. | Жозеф, любимый сын Жакоба, был брошен на дно колодца своими завистливыми братьями, потом, позднее, продан как раб египтянам. |
| Therefore every tree which does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire. | И каждое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь. |
| On 7 September, three grenades were thrown into the compound of Hun Sen's Phnom Penh residence. | 7 сентября было брошено три гранаты на территорию резиденции Хун Сена в Пномпене. |
| Nineteen incendiary bottles were reportedly thrown at IDF patrols and settlers' houses during the clashes. | В ходе столкновений в патрули ИДФ и дома поселенцев, согласно сообщениям, было брошено 19 бутылок с зажигательной смесью. |
| On 26 November, several explosive devices were thrown at IDF troops in Hebron, causing no injuries or damage. | 26 ноября несколько взрывных устройств было брошено в войска ИДФ в Хевроне, не причинив никаких телесных повреждений или ущерба. |
| Gregory V the Ethnomartyr, Patriarch of Constantinople, was hanged by order of Sultan Mahmud II and his body thrown into the Bosphorus in 1821, in retaliation for the Greek uprising on March 25, leading to the Greek War of Independence. | Патриарх Григорий V был повешен по приказу турецкого султана Махмуда II, а его тело брошено в Босфор в 1821 году в ответ на греческое восстание 25 марта, что привело к Греческой войне за независимость. |
| Then they were thrown into the hole with the others. | Потом сбросили к остальным в траншею... |
| Or she was thrown in the water from a boat. | Или её сбросили с какого-нибудь судна. |
| She was thrown' we think' off the path after she was killed. | Мы думаем, что её сбросили с дороги после того, как убили. |
| Those who gave money to the Interahamwe in an attempt to buy their freedom were shot; those who did not were killed with machetes and thrown into the toilets. | Те, кто предлагал бойцам Интерахамве деньги в обмен на свободу, были застрелены; тех же, кто денег не предлагал, они убили мачете и сбросили в туалетные ямы. |
| Was she thrown from the roof? | Ее сбросили с крыши? |
| Let us part company with any claim that actual persons were thrown overboard. | Давайте отойдем от любых претензий, что некие личности были выброшены за борт. |
| The claim of necessity was false and fraudulent if they were thrown over after the rain, about which you now must decide. | Иск о необходимости был фальшивым и мошенническим, если они были выброшены после дождя, вот это вы и должны сейчас решить. |
| And thrown into the river | И выброшены в реку. |
| All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. | Все книги библиотеки Байт аль-Хикма, самой известной библиотеки того времени, были выброшены в реку Тигр, и ее вода потемнела от чернил. |
| According to survivors who were repatriated to Haiti, the missing 150 passengers had been killed and thrown overboard. | Как показали оставшиеся в живых пассажиры, которые были репатриированы в Гаити, 150 пассажиров были убиты, а их тела выброшены в море. |
| Into such a gap Saladin would have thrown his reserves in order to defeat the Crusaders in detail. | В этот разрыв Саладин и планировал бросить свои резервы, чтобы окончательно разбить крестоносцев. |
| Maybe interrogated, thrown in jail. | Вас могли допросить, бросить в тюрьму. |
| The Captain ordered all four of them to be bayoneted and thrown into the river, as was the one-year-old son of one of the Tutsi women. | Капитан приказал заколоть всех четырех штыками и бросить в реку, а у одной из тутси был еще годовалый ребенок (мальчик) - так и его отправили вслед за матерью. |
| Firewalls won't work, if kerosene is simultaneously thrown on the fire, as Europe seems committed to doing: there is no example of a large economy - and Europe is the world's largest - recovering as a result of austerity. | Возведение огнеупорных стенок не поможет, если при этом в огонь бросить канистру с бензином, что, судя по всему, и пытается сделать Европа: не существует примеров, когда большая экономика - а Европа является крупнейшей в мире - смогла бы восстановиться в результате экономии. |
| After filling the hole, the soil must be well compacted, watered with 1 bucket of water, when the water is absorved, 2-3 shovelfuls of soil more must be thrown on top. | древесного пепла, если у вас есть/ и 1 ведро коровьего навоза. После заполнения отверстия почву нужно хорошо утрамбовать, полить одним ведром воды, а когда вода впитается, сверху бросить 2-3 лопаты почвы. |
| Looks like it was thrown clear by the centrifugal force of the whirling fan. | Похоже он был выброшен за счет центробежной силы вихревого вентилятора. |
| Attempt to ingress, and Sergeant Drake will be shot and thrown from this window. | Попытаетесь проникнуть, и сержант Дрейк будет подстрелен и выброшен из окна. |
| He was reportedly thrown from the vehicle three hours later and left in the street. | Утверждается, что он был выброшен из машины через три часа и оставлен на улице. |
| On March 23, he was thrown from the sixth floor of a building; his death was passed off as a suicide. | 23 марта он был выброшен с шестого этажа здания тюрьмы; его смерть официально квалифицировали как самоубийство. |
| "Angeles crest, thrown from moving vehicle, June 1st through 8th." | Анджелес Крест, выброшен из движущегося автомобиля с 1го по 8ое июня. |
| He gets caught and is thrown into a cell. | Затем его хватают и бросают в темницу. |
| TV Guide's always thrown, never handed to another person. | ТВ Гид всегда бросают, никогда не передают в руки. |
| You snap your fingers and an innocent woman is thrown into the psycho ward! | Вы щелкаете пальцами и невиновную женщину бросают в психушку. |
| They are thrown into situations where they are witness, but they are powerless to bring any change. | Их бросают в ситуации, когда они являются свидетелями, но бессильны что либо изменить. |
| A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not. | Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет. |
| Stones were thrown at Border Policemen and security guards in the vicinity of the Cave of the Patriarchs. | Вблизи пещеры Патриархов пограничники и сотрудники сил безопасности были забросаны камнями. |
| In Ramallah, stones were thrown at army vehicles; no damage or injuries were reported. | В Рамаллахе камнями были забросаны армейские машины; никаких сообщений о материальном ущербе или увечьях не поступало. |
| In a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. | В ходе другого инцидента в центре города были забросаны камнями патрули ИДФ. |
| Roadblocks were erected in the northern part of Mitrovica, and stones were thrown at KFOR and UNMIK vehicles. | В северной части Митровицы были заблокированы дороги, а автомобили СДК и МООНК были забросаны камнями. |
| Grenades were also allegedly thrown at two secondary schools in Bujumbura, namely, the Saint-Gabriel and Lake Tanganyika schools, on 10 July 1995. | Лицей Св. Гавриила и лицей Озера Танганьика в Бужумбуре также были забросаны гранатами 10 июля 1995 года. |
| The ball goes faster and farther when thrown from the moving bike. | Брошенный с велосипеда мяч улетел дальше. |
| That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. | Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим. |
| Near the Kiryat Arba settlement, a settler was in serious condition after being hit in the head by a stone thrown at his car. | Около поселения Кирият-Арба камень, брошенный в машину одного из поселенцев, попал ему в голову, нанеся серьезную травму. |
| When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond. | В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд. |
| Back on the White House lawn, Blair tries to fetch another ball thrown by Bush, but it changes into a missile (in a reference to the video Californication) which then crashes into the Michael/Simpsons' house. | Блэр готовится поймать очередной мяч, брошенный Бушем, но последний трансформируется в ракету (отсылка к видео «Californication»), и та приземляется в доме Майклов/Симпсонов. |
| I'm a little thrown to see you even making money an issue. | Должен признать, Джули, я чувствую себя брошенным, когда вижу, что ты ставишь деньги на первое место. |
| We could handle anything thrown at us. | Мы могли справиться с чем-угодно брошенным в нас. |
| In Hebron, a soldier was slightly wounded in the head by a stone thrown at a military patrol. | В Хевроне солдат из состава военного патруля был легко ранен в голову брошенным в него камнем. |
| Coming out here now and being thrown in this situation - it's - it's like second nature for me just to always jump ahead and take that stand. | Быть здесь, быть брошенным в данной ситуации - это - это как вторая натура для меня Всегда быть впереди и брать удар на себя. |
| I rather say that I'm a frozen steak thrown in a burning pan. I don't feel anything, but it's still painful. | Я бы сказал, что чувствую себя замороженным стейком, брошенным в раскаленную печь. |
| Two policemen were injured by stones thrown at their car at the Erez roadblock. | Два полицейских были ранены камнями, которыми забросали их автомашину у дорожного заграждения в Эрезе. |
| On 25 November 1994, a soldier was slightly injured by stones thrown at an army patrol in Ramallah. | 25 ноября 1994 года один солдат был легко ранен, когда армейский патруль в Рамаллахе забросали камнями. |
| The next day, the prisoners were shot, placed in the remaining two barracks, and in one of the barracks grenades were thrown. | На следующий день были расстреляны задержанные, помещённые в оставшихся двух бараках, причём один из бараков забросали гранатами. |
| was, in fact, as real and binding as the rice pudding the disoriented patients had thrown at them. | была вполне себе настоящей, как и рисовый пудинг, которым их забросали больные альцгеймером. |
| The Caravan was met with a hail of stones and other objects thrown by some pro-Government counter-demonstrators while others broke windscreens, punctured tyres and threatened passengers, including observers from the diplomatic corps. | Караван был встречен градом камней и других предметов, которыми его забросали некоторые противники демонстрации, поддерживающие правительство, в то время как другие били стекла машин, протыкали шины, угрожая пассажирам, среди которых в качестве наблюдателей находились представители дипломатического корпуса. |