| They know what was thrown and who threw it. | На них зафиксировалось что бросили и кто бросил. |
| And I want to see the world, overdose on daiquiris and be thrown into a volcano. | А я хочу повидать мир, перепить дайкири, и чтобы меня бросили в жерло вулкана. |
| He was seen in the truck from which the grenade was thrown. | Говорят, что он был в грузовике, из которого бросили бомбу. |
| A pipe bomb was thrown at IDF forces near Nablus (10 July 2013) | в военнослужащего ЦАХАЛ бросили трубчатое взрывное устройство вблизи Наблуса (10 июля 2013 года); |
| In Tall, the bodies were found of six persons who had been murdered, thrown in a rubbish dump in Sulaymah and then burned. | В Талле были найдены обгоревшие тела шести человек, которых убили и бросили на свалке в Сулейме. |
| On 19 November 1997, Molotov cocktails were thrown against the Embassy of the United States. | 19 ноября 1997 года в посольство Соединенных Штатов были брошены бутылки с зажигательной смесью. |
| Philip and his brother, Werner Schall von Bell, and three other nobles were beheaded, their bodies thrown to the dogs. | Филипп фон Белль, его брат Бернт и еще трое рыцарей были обезглавлены, а их тела брошены собакам. |
| This terrified the queen and her husband, King Enkil, and the twins were thrown into jail again for three nights and days before they received their punishment. | Акаша и её муж Энкил были в ужасе от этого, и близнецы были опять брошены в темницу на три дня и три ночи, прежде чем получить своё наказание. |
| (b) In Kilungutwe, more than 127 persons were massacred and their bodies thrown into the indigenous latrines; | Ь) в Килунгутве было убито более 127 человек, а их тела брошены в выгребные ямы; |
| This minigame involves a virtual representation of the solar system where the planets and other objects can be picked up, moved, and thrown. | Мини-игра «Солнечная система» (англ. Solar System) представляет собой виртуальную копию солнечной системы, в которой планеты и другие объекты могут быть взяты в руки, перемещены и брошены. |
| During the commotion, a deputy commissioner of the prison and a prison corporal were injured, after being hit with stones thrown and sprayed by a fire extinguisher. | В ходе беспорядков получили ранения заместитель директора тюрьмы и младший сержант - в них бросали камни и поливали струей из огнетушителя. |
| According to the director, this is what had happened in August 2002 in the case of Khusnuddin Alimov and Muzafar Avazov. Teapots containing boiling water were said to have been thrown during the fight, which, according to the director, explained the burns. | По словам начальника, именно это произошло в августе 2002 года в случае Хуснуддина Алимова и Музафара Авазова. Во время драки, как утверждалось, бросали чайники с кипящей водой, и это, по словам начальника колонии, объясняет появление ожогов. |
| Undergarments were thrown in my direction. | Мне даже бросали нижнее бельё. |
| The incident, which was filmed by a British Broadcasting Corporation team, occurred when stones and various objects were thrown at IDF troops who were carrying out operational missions in Hebron. | Этот случай, заснятый группой телекомпании "Би-би-си" произошел в тот момент, когда палестинцы бросали камни и различные предметы в солдат ИДФ, выполнявших боевые задачи в Хевроне. |
| Shots were fired at IDF troops near Kuchin near Nablus, and stones and firebombs were thrown at IDF troops at Rachel's Tomb and the Ayosh junction. | По военнослужащим ИДФ в районе Кушина близ Наблуса, были произведены выстрелы, а в районе Гробницы Рахели и перекрестка Айош в них бросали камни и бутылки с зажигательной смесью. |
| Otherwise, he'd have thrown a grenade in there. | Иначе он бросил бы туда гранату. |
| Okay, but I'm sure someone has thrown a baseball - | Ладно, но я уверен, что кто-то бросил бейсбол... |
| If you'd thrown it at me, you would have eaten it for sure. | Если бы ты в меня этим бросил, то ты бы у меня точно это съел. |
| If he'd have thrown that gun in the backseat and it would have went off, it would have went through the seat and through several people, because that's a very powerful gun. | Если бы он бросил пистолет и мы не нашли бы его он мог подобрать его снова и навредить нескольким людям, потому что это очень мощный пистолет. |
| In July 1994, a grenade was thrown and shots were fired against people attending mass in a church in Cendajeru (Ngozi), reportedly by men in military uniforms. | В июле 1994 года, как сообщается, человек в военной форме бросил гранату и открыл стрельбу в людей, присутствовавших на службе в церкви в Сендаджеру (Нгози). |
| Then suddenly you're in a net being dragged off to Rome and thrown in a gladiator pit. | Затем, неожиданно, ты в сети, волочишься на пути в Рим и брошен в гладиаторскую яму. |
| Around here, you can be thrown into the mix | Здесь ты можешь быть брошен в водоворот событий |
| The gauntlet has been thrown, so to speak. | Вызов брошен, так сказать. |
| A servant who did not fully fulfill her wishes was thrown into a dungeon without a rope. | Один из них не выполнил ее приказания и был брошен в темницу. |
| One asserted that he had thrown a lemon at a box from four or five metres away, while the other said that the lemon was thrown from a distance of one metre to where the author was. | Один из них утверждал, что бросил лимон в ящик с расстояния 45 м, тогда как другой сообщил, что лимон был брошен в сторону автора с расстояния в один метр. |
| Smith was shot and his body thrown into the river. | Смит был застрелен, а его тело брошено в реку. |
| On 26 November, several explosive devices were thrown at IDF troops in Hebron, causing no injuries or damage. | 26 ноября несколько взрывных устройств было брошено в войска ИДФ в Хевроне, не причинив никаких телесных повреждений или ущерба. |
| His remains were thrown into the river, but recovered by Christians and sent by them to the Seminary of Foreign Missions. | Его тело было брошено в реку, но местные христиане смогли его сохранить и передать в дальнейшем в семинарию Иностранных Миссий в Париже. |
| On 10 July, an explosive device was thrown at an IDF outpost in the Bab A-Zawiya neighbourhood of Hebron. | 10 июля в аванпост ИДФ в районе Баб-аз-Завия в Хевроне было брошено взрывное устройство. |
| With everything from massive disinformation to tanks and soldiers thrown against the Eastern Partnership since 2013, just staying the course is a powerful sign of success. | Учитывая все, от массивной дезинформации, до цистерн и солдат, что было брошено против Восточного партнерства с 2013 года, придерживаться правильного направления - это само собой мощный признак успеха. |
| The other's head was smashed in and he was thrown down a flight of stairs. | Другому разбили голову и сбросили с лестничного пролета. |
| His body was thrown into Crevice Rocca Busambra. | Его тело сбросили с горы Бузамбра. |
| Are you sure he wasn't thrown? | верен, что его не сбросили? |
| But the people on the ferry, if they had recognised him, they may have attacked him, thrown him overboard, even, but not this. | Но люди на пароме, если бы они его узнали, возможно, набросились бы на него и даже сбросили за борт, но только не это. |
| Was she thrown from the roof? | Ее сбросили с крыши? |
| Goods made in these countries were generally boycotted and even thrown into the sea. | Товары, произведённые в этих странах, подверглись бойкоту, а некоторые были выброшены в море. |
| Let us part company with any claim that actual persons were thrown overboard. | Давайте отойдем от любых претензий, что некие личности были выброшены за борт. |
| This case is the same as if... horses had been thrown overboard. | Это дело такое же, как если б... лошади были выброшены за борт. |
| The claim of necessity was false and fraudulent if they were thrown over after the rain, about which you now must decide. | Иск о необходимости был фальшивым и мошенническим, если они были выброшены после дождя, вот это вы и должны сейчас решить. |
| The bodies of Jack Fawcett and Raleigh Rimell were thrown into the river; Colonel Fawcett, considered an old man and therefore distinguished, received a proper burial. | Тела Джека Фосетта и Рэйли Раймелла были выброшены в реку; полковник Фосетт же был похоронен в соответствии с обычаем, как старый человек. |
| The tsar agrees, and when Ivan protests upon being told of this the tsar orders him to be thrown into prison until everything is ready the next morning. | Когда Иван сопротивляется, услышав это, царь приказывает бросить его в тюрьму и подготовить котлы к следующему утру. |
| Does the dwarf allow himself to be thrown? | Дворф позволяет себя бросить? |
| Firewalls won't work, if kerosene is simultaneously thrown on the fire, as Europe seems committed to doing: there is no example of a large economy - and Europe is the world's largest - recovering as a result of austerity. | Возведение огнеупорных стенок не поможет, если при этом в огонь бросить канистру с бензином, что, судя по всему, и пытается сделать Европа: не существует примеров, когда большая экономика - а Европа является крупнейшей в мире - смогла бы восстановиться в результате экономии. |
| Threaten me again and I'll have you thrown into the sea. | Попробуете угрожать мне ещё раз, и я прикажу бросить вас в море. |
| I would have him sewn into a burlap sack filled with rats, and the sack thrown into the river. | Я бы приказала зашить его в брезентовом мешке с крысами, И бросить мешок в реку. |
| Bullseye is beaten by the Punisher and is thrown from high atop the Kingpin's building. | Меченый был избит Карателем и выброшен из высокой вершины здания Амбала. |
| Also, we don't know that this wallet wasn't just thrown into the garden... | И не знаем, не был ли бумажник просто выброшен в саду. |
| His wife was cut in half by the explosion and his son-in-law was thrown from the balcony on to the street below. | Его жена взрывом была разорвана пополам, а зять выброшен с балкона на улицу. |
| 7.12.1. Where any seated passenger is likely to be thrown forward into a step well as a result of heavy braking, either a guard or, in the case of a vehicle of Class A or B, a seat belt shall be fitted. | 7.12.1 Если сидящий пассажир может быть выброшен вперед в проем для ступенек в результате резкого торможения, то должно быть предусмотрено либо соответствующее ограждение, либо, в случае транспортного средства класса А или В, ремни безопасности. |
| First punch thrown, last punch thrown, time to call it a night. | Первый удар выброшен, выброшен последний удар, теперь можно сказать, что вечер удался. |
| Anyone who criticizes is thrown in jail... or put to death. | Всех недовольных бросают в тюрьмы... или казнят. |
| During the interrogation, he was thrown to the ground, kicked and insulted. | Во время этого допроса его бросают на пол, бьют ногами и оскорбляют. |
| When the player's character is named, they are thrown into the world of DC Universe Online with the first experience having to fight their way out of a spaceship. | Когда персонаж игрока назван, его бросают в мир DC Universe Online с первым заданием, в котором он должен вырваться из космического корабля. |
| A die is thrown 1020 times. | Игральные кости бросают 1020 раз. |
| Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. | Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту. |
| In the Ramallah area, stones were thrown at IDF vehicles without any injuries being reported. | В районе Рамаллаха автомобили ИДФ были забросаны камнями; о пострадавших не сообщалось. |
| Two incidents in which stones were thrown at IDF vehicles occurred in the Hebron area; no harm or injuries were reported. | В районе Хеврона произошли два инцидента, во время которых автомобили ИДФ были забросаны камнями; сообщений об ущербе или ранениях не поступало. |
| On 30 September, two IDF soldiers and two border policemen were injured in Tulkarm and Hebron when empty bottles and stones were thrown at IDF patrols. (Ha'aretz, 1 October) | 30 сентября два солдата ИДФ и два пограничных полицейских получили телесные повреждения в Тулькарме и Хевроне, когда патрули ИДФ были забросаны пустыми бутылками и камнями. ("Гаарец", 1 октября) |
| Rocks, bricks and a grenade were thrown at the UNMIK policemen, and 17 of them were injured. | Полицейские МООНК были забросаны камнями, обломками кирпичей, в них была брошена граната, в результате чего 17 из них были ранены. |
| Stones were also thrown at tourist buses in Bethlehem, without causing any injuries. | Были забросаны также камнями туристические автобусы в Вифлееме; повреждений не было. |
| So, thrown into a common grave though he may be, he's still Hodge, the Drummer. | Так что, хоть и брошенный в братскую могилу, он все равно остается Барабанщиком Ходжем. |
| Like I've got through everything else that's been thrown at me. | Как у меня все остальное, брошенный на меня. |
| What we call a Buzzer Beat is when a ball that's been thrown just before the last buzzer of the game goes through the hoop. | Забить на последней секунде - это мяч, брошенный в последнюю секунду игры, который попадает в корзину. |
| A man bound and gagged, his body thrown to the kerb like a sack of grain. | связанный, с кляпом во рту, брошенный на землю как мешок с картошкой. |
| The crisis is profound because it is affecting the real economy in ever-widening circles, like a stone thrown into a pond. Wider and wider concentric circles of crisis are the result. | Этот кризис является глубоким потому, что он отрицательно сказывается на реальной экономике все более широких кругов - как камень, брошенный в пруд: результатом являются все дальше расходящиеся круги волн. |
| Danny deserves to be thrown in that pit, or worse. | Дэнни заслужил быть брошенным в яму или что похуже. |
| In Hebron, a soldier was slightly wounded in the head by a stone thrown at a military patrol. | В Хевроне солдат из состава военного патруля был легко ранен в голову брошенным в него камнем. |
| Several youths were injured by tear-gas inhalation, while a border policeman was injured by a stone thrown at him during the clashes. | Во время столкновений несколько подростков пострадали в результате вдыхания слезоточивого газа, а один сотрудник пограничной полиции был ранен брошенным в него камнем. |
| Do you want to be thrown into the dungeon? | Хочешь быть брошенным в темницу? |
| I rather say that I'm a frozen steak thrown in a burning pan. I don't feel anything, but it's still painful. | Я бы сказал, что чувствую себя замороженным стейком, брошенным в раскаленную печь. |
| During other incidents in the Hebron area, stones were thrown at IDF patrols. | В других инцидентах в районе Хеврона патрули ИДФ забросали камнями. |
| Stones were also thrown at IDF patrols in the Hebron area, without causing any harm or injuries. | В районе Хеврона забросали камнями патрульных ИДФ, при этом никто не пострадал. |
| After some time, other Poles were crowded in a small room located in the basement of the monastery, after which couple of grenades were thrown in. | Через некоторое время оставшихся поляков согнали в кучу в небольшой комнатке в подвале монастыря и там забросали гранатами. |
| was, in fact, as real and binding as the rice pudding the disoriented patients had thrown at them. | была вполне себе настоящей, как и рисовый пудинг, которым их забросали больные альцгеймером. |
| The Caravan was met with a hail of stones and other objects thrown by some pro-Government counter-demonstrators while others broke windscreens, punctured tyres and threatened passengers, including observers from the diplomatic corps. | Караван был встречен градом камней и других предметов, которыми его забросали некоторые противники демонстрации, поддерживающие правительство, в то время как другие били стекла машин, протыкали шины, угрожая пассажирам, среди которых в качестве наблюдателей находились представители дипломатического корпуса. |