On 12 September 1994, a Croat woman from the village of Kozarac in Sector South reported that a hand-grenade had been thrown into her garden by unidentified attackers. |
Впоследствии владелица сообщила, что до этого инцидента на ее окне были написаны угрозы, имеющие этническую направленность. 12 сентября 1994 года одна хорватская женщина из поселка Козарац в южном секторе сообщила, что неизвестные лица бросили в ее сад ручную гранату. |
This person told the delegation confidentially that on the day of his arrest he had been hit hard in the face, while handcuffed, by the police officers who had arrested him, who had then thrown him to the ground and continued beating him. |
Этот человек на условиях конфиденциальности рассказал членам делегации, как в день ареста он, будучи в наручниках, получил несколько сильных ударов по лицу от арестовавших его сотрудников полиции, которые затем бросили его на пол и продолжали бить. |
The fire began high above the stage, so the Kilfyre, when thrown, fell uselessly to the ground. |
Но поскольку пожар начался высоко над сценой, «Килфайр», когда его бросили, бесполезно упал на пол. |