However, he does this only after twice thinking the sword too valuable to Britain to throw into the water. | Впрочем, делает он это не сразу, так как считает, что меч слишком ценен для Британии, чтобы просто бросить его в воду. |
But you've got to throw me a line. | Но вы должны бросить мне верёвку. |
Why would you throw shoes at him? | Почему ты хочешь бросить обувь на него? |
He's going to throw it at her! | Он собирается бросить её в неё! |
"Nebuchadnezzar ordered the furnace"heated seven times hotter than normal... "and commanded the strongest soldiers in his army "to throw Shadrach, Meshach,"and Abednego into the fiery furnace... | Навуходоносор повелел разжечь печь в семь раз сильнее, нежели как обыкновенно разжигали ее, и самым сильным мужам из войска своего приказал связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в печь, раскаленную огнем. |
He should talk, dance, run, climb up and down the stairs, throw a ball around, play with other kids. | Он должен говорить, танцевать, бегать, лазить, носиться по лестнице, бросать мяч, играть с другим детьми. |
you can throw peanut shells on the floor. | где можно бросать на пол скорлупу. |
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. | При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами. |
I can't throw the ball at all. | Я не могу бросать. |
The demonstrators began to throw stones, petrol bombs and cement blocks at the soldiers who responded with rubber bullets, tear gas and stun grenades. | Демонстранты начали бросать камни, бутылки с зажигательной смесью и кирпичи в солдат, которые в ответ на это открыли огонь с применением резиновых пуль, слезоточивого газа и гранат шокового действия. |
So we can just throw them away. | Так что мы можем их просто выбросить. |
Mel, I had to throw it away! | Мэл, мне пришлось ее выбросить! |
He was just going to throw it out. | Он просто намеревался выбросить это. |
Kim made me throw a lot of it away. | Ким заставила меня многое выбросить. |
Vuksan, you should ask Dam, what does she need so we wouldn't buy something she would throw away. | Вуксан, разузнай осторожно у Мамки, что ей нужно, чтобы не покупать глупости, которые ей потом придётся выбросить. |
Look, I'll get Goodfellow to throw you out if I have to. | Слушайте, если понадобится, я попрошу Гудфеллоу выкинуть вас отсюда. |
Mom, we need to throw out all this Krusty cereal and get Robot Clown cereal! | Мама, мы должны выкинуть все хлопья Красти, и купить хлопьев робота-клоуна! |
After that you couldn't bear to throw anything away, could you? | После чего не способны были выкинуть что-либо, не так ли? |
But now that I've got the slip of paper that says it's a plant in Brazil, I can't throw it away, | А нет, вот на листке написано, что она растёт в Бразилии, нельзя же его выкинуть. |
To throw the piano overboard. | Выкинуть пианино за борт. |
You want to throw down again, we could do that. | Хочешь опять схватиться, можем устроить. |
You can't just throw a paddy and expect results, | Нельзя же устроить мистификацию и при этом дожидаться результатов, |
Harris won this big award, and I'm trying to throw a party for him, but none of the guys can make it. | Харрис получил эту награду, и я пытаюсь устроить для него вечеринку, но никто из ребят не может прийти. |
You would not believe how much this one has done to help throw this party, Ted. | Ты не поверишь сколько она сделала помогая устроить эту вечеринку, Тед |
What do you say we throw him a party To celebrate him running the company? | Что думаешь насчет того, чтобы устроить ему вечеринку, чтобы поздравить его с возглавлением компании? |
Money's too hard to throw away on it. | Слишком сложно выбрасывать на него деньги. |
You can't throw out Hug-a-World. | Нельзя выбрасывать "Обними мир". |
We need a plan, says the US; we cannot throw money at the problem. | В США говорят, что им нужен план, так как они не могут просто выбрасывать деньги на ветер. |
Red forman, don't you dare Throw those shoes away. | Ред Форман, не смей... выбрасывать эти туфли. |
You know how you've always trained me never to throw anything away. | ы всегда мен€ учил ничего не выбрасывать... так что € сохранила все эти плюшевые мишки, рогатые игрушки. |
You need to throw our people a bone... or you could lose them for good. | Нужно кинуть кость, иначе вы рискуете их потерять насовсем. |
You want to throw one, don't you? | Ты тоже хочешь кинуть, ведь так? |
Why not just throw him a few rubles? | Почему бы не кинуть ему парочку рубинов? |
I shall throw a family thrift bucket at them. | "Попробую кинуть в них ведром." |
Well, maybe you want to talk to your fiancé because the look on her face says she'd rather throw one of them to the wolves then see you in prison. | Может, стоит поговорить с невестой, потому что, судя по её лицу, она предпочтёт кинуть одного из них волкам, чем увидеть тебя в тюрьме. |
He warned the representatives who had criticized Eritrea that people who lived in glass houses should not throw stones. | Оратор предупреждает этих представителей, которые критикуют Эритрею, что люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидать камни. |
Don't... throw me into the Corvette. | Ну нужно кидать меня в Корвет. |
We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press. | Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы. |
Who am I not to throw myself at your feet? | Кто я такой что бы кидать себя к твоим ногам? |
You just didn't like him 'cause he would not let you throw ice cubes in the fryer | Ты просто не любил его, потому что он запрещал тебе кидать лёд во фритюр. |
Then you threw that note in at my window hoping to throw me off your trail. | Потом ты бросил ту записку в мое окно, надеясь сбить меня со следа. |
That was just to throw us off. | Это только чтобы сбить нас с толку. |
Tillman wrote it, hoping he'd throw us off. | Тилман написал это, надеясь сбить нас со следа. |
So he drags the body over there Just to try to throw us off. | Значит он перетащил тело, чтобы сбить нас с толку. |
Or maybe that's what she wanted us to believe, and she said what she said to throw us off the track. | Или может быть она хотела, чтобы мы поверили, и она сказал так чтобы сбить нас со следа. |
We should alter course, try to throw them off. | Мы должны изменить курс, попытаться сбросить их. |
And I warn you, any disruption of Babylon 5 will be dealt with even if I have to throw the entire Narn population into the brig. | А я предупреждаю вас, что любой подрыв деятельности Вавилона 5 будет наказан даже если мне придется сбросить всю популяцию Нарнов в шлюз. |
Can you throw off this goat from the car? | Можешь сбросить эту корову, вскочившую нам на грузовик? |
Thousands of courageous men and women are risking their lives every day to throw off the yoke of the Soviet oppression. | Тысячи отважных мужчин и женщин рискуют жизнями каждый день, чтобы сбросить силки советской опрессии. |
Throw the boarding bridge to the sea! | Сбросить трап в море! |
The throw is to second, and again, the ball sails past LaGrange into right field. | Бросок к второй базе, и, опять, мяч пролетает мимо ЛаГранжа в правое поле. |
I've seen Barney throw. | Я видел бросок Барни. |
Good throw! Thanks. | Хороший бросок - Спасибо. |
That was a terrible throw! | Это был ужасный бросок! |
As easy as making a free throw. | Как штрафной бросок забить. |
She's so perfect I sometimes want to throw her out of the window. | Она так идеальна, что мне иногда хочется вышвырнуть ее из окна. |
I think I'll have my boys take you to the county line and throw you out. | Я думаю приказать своим ребятам отвезти тебя к границе округа и вышвырнуть тебя там. |
Do I have to grab you and throw you out? | Я должна взять и вышвырнуть тебя отсюда? |
Like, he started this diet a few months back, and if I brought in food - like, any food - he would throw me out of the room and say I was sabotaging him and... you know. | Он начал диету несколько месяцев назад, и если я приносил еду... любую еду... он мог вышвырнуть меня из комнаты и сказать, что я саботирую его и... ну вы понимаете. |
It hardly seems a lucrative business to me, going to all that trouble rounding men up only to throw them overboard. | Собрать узников на корабле лишь для того, чтобы потом вышвырнуть их за борт... |
Mom, please promise me you're not going to throw a party. | Мам, пожалуйста пообещай мне, что ты не будешь устраивать вечеринку. |
I missed so many chances to throw you a party. | Я упустила столько возможностей устраивать твои вечеринки. |
I don't know how to throw a make-out party. | Я не знаю, как устраивать вечеринки с поцелуями. |
If you throw a party, invite me. | Если будешь устраивать вечеринку, пригласи меня |
Remind me to never throw you a surprise party. | Напоминай мне почаще, что тебе никогда не стоит пытаться устраивать вечеринку-сюрприз. |
You let us throw stuff at cars and try to tip the bus. | Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус. |
Just please don't throw anything at me. | Я не сделаю тебе ничего плохого, только не надо бросаться. |
I'm not the kind of guy that wants to throw money away. | Я не из тех, кто привык бросаться деньгами. |
Come to throw something else at me? | Пришли бросаться в меня? |
So let's not throw stones, okay? | Давай не будем бросаться камнями |
Just till she's too old to throw things. | Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами. |
Okay, we were there to support her story, not throw peanuts at the stage. | Ладно, мы были там, чтоб поддержать её историю, а не кидаться арахисом. |
pineapples are fun - my dad used to throw them at me. | ананасы прикольные - мой папа любил ими кидаться в меня. |
Please! I can throw wet paper towels here! | Здесь я могу мокрыми полотенцами кидаться. |
Why would I throw something at you? | Почему это я должен в тебя чем-то кидаться? |
Yes, but you did not learn Throw lightning? | Да, но ты ведь не научился метать молнии? |
She's not looking to throw a javelin. | Она не собирается метать копья. |
And if that weren't enough, he can dive-bomb and throw razor-sharp feathers hidden on his body. | А ещё, он умеет пикировать и метать острые как лезвия перья. |
At the entrance of Sahnaya next to scattered local houses, the opposition side started to throw objects with a catapult around 1800 hours. | На въезде в Сахнаю, рядом с редко стоящими местными домами, силы оппозиции начали около 18 ч. 00 м. метать какие-то предметы с помощью катапульты. |
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... | Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать |
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |