Don't throw away your whole life. | Ты не можешь вот так бросить всю свою жизнь. |
[Mikey] Roger, there's nothing to throw. | Роджер, нет ничего, чтобы бросить. |
He that is afraid to shake the dice will never throw a six. | Тот, кто боится бросить кости, никогда не выкинет шестерку. |
He's going to throw it at her! | Он собирается бросить её в неё! |
But whatever you do, and this is important, you must throw it before ten seconds have elapsed, otherwise you're liable to blow up with... Seven... eight... | Но независимо от того, что ты делаешь, и это важно, ты должен бросить её прежде чем 10 секунд истекли, в противном случае ты взорвёшься с... 7... 8... |
You know, in Latin America, they don't let kids throw curveballs. | Знаешь, в Латинской Америке детям не дают бросать "кёвбол". |
You have to throw them in order to play. | Его надо бросать, чтобы получилась игра. |
Never taught me to throw a ball, but I do know ecru and taupe. | Мяч бросать меня не учили, но про экрю и тауп я в курсе. |
So long as I get to teach someone how to throw a ball, | Покуда я могу научить кого-то, как нужно бросать мяч, |
You do not expect someone who is 40 years old to throw stones at the army. | Вряд ли человек в возрасте 40 лет станет бросать камни в военнослужащих. |
Mel, I had to throw it away! | Мэл, мне пришлось ее выбросить! |
And if you want him out of your house, you throw him out yourself. | И если ты хочешь выбросить его из своего дома, то делай это сам. |
I am going to throw them away. | Я собираюсь их выбросить. |
You've really got to just throw your assumptions out the door. | Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения. |
But if you break a gourd, you cannot simply throw it away, because every stroke of that stick that has built up that calcium, the measure of a man's life, has a thought behind it. | Но если вы разбили сосуд, вы не можете просто его выбросить, потому что каждый удар посоха возводит это гипсовое сооружение, и эта мера человеческой жизни, и она наполнена смыслом. |
You can't throw away something you paid 15 bucks for. | Ты не сможешь выкинуть что-то, стоившее тебе 15 баксов. |
You should throw that away, Dex. | Тебе лучше выкинуть это, Декс. |
Well, I can't throw you out! | Ладно, не могу же я тебя выкинуть! |
Can we throw stuff in your locker away? | Мы можем выкинуть вещи из твоего шкафчика? |
After that you couldn't bear to throw anything away, could you? | После чего не способны были выкинуть что-либо, не так ли? |
Can your uncle throw a party or what? | Может твой дядя устроить вечеринку или как? |
And after everything you guys have been through, after all the competition between you two, she was still willing to be your friend and throw you a baby shower. | И после всего, что, вы, ребята, друг другу сделали, после всей этой конкуренции между вами, она по-прежнему готова была быть твоей подругой и устроить тебе детскую вечеринку. |
And secondly, I can throw the most perfect wedding in the world, and it's still just smoke and mirrors that hide the truth. | И потом, я могу устроить самую идеальную свадьбу во всем мире, но это будет просто туман, скрывающий правду. |
You should throw a party. | Ты должна устроить вечеринку. |
In case you want to throw a party or something. | Если ты хочешь устроить вечеринку. |
I wouldn't like to throw away a weapon I'm attached to. | Но мне не хотелось бы выбрасывать оружие, если оно прикреплено к тебе. |
We refused to throw those POWs out of the choppers. | Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов. |
I have some old clothes I was going to throw out. | У меня есть немного старой одежды, которую я собирался выбрасывать. |
It is killing me to throw out your stuff, Dr. Lahiri. | Мне больно выбрасывать ваши вещи, доктор Лахири. |
Don't throw away my stuff. | Не смей выбрасывать мои вещи. |
If you ask him to read, he might throw the book at you. | Попросишь его почитать, он может кинуть книжкой. |
Why did you throw those slippers at me? | Как вы посмели кинуть в меня туфлей? |
You can't even throw one of these! | Даже это не в состоянии кинуть! |
The ancients said that if you throw a stone and hit all three below you will open a cave full of gold! | Сокровище? Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом. |
Is there a "Throw food in the cage and run" category? | А есть вариант "Кинуть еду в клетку и убежать?" |
As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine. | Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично. |
We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press. | Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы. |
Like it's so important to know how to throw a ball | Как будто это так важно, знать, как кидать мяч |
You can just throw me the boxes. | Будешь мне туда коробки кидать. |
You throw the ball against me? | Ты кидать шар в меня? |
But Gemini knows all the old tricks, so he took that coin to throw you off his scent. | Но Близнец знает все старые трюки, поэтому он забрал монету, чтобы сбить тебя со следа. |
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation. | Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю. |
Every time A thinks were onto him he does something to throw us off track. | Каждый раз, когда мы думает, что узнали, кто такой Э он делает что-то, чтобы сбить нас с пути |
Right... if you're trying to throw me off my game before we get down, it's working. | Ну конечно... если ты пытаешься сбить мне настрой еще до того, как мы начнем игру - то у тебя получается. |
What, are you trying to throw me off-balance? | Пытаешься сбить меня с толку? |
Or you could throw it off the building. | Или вы можете просто сбросить со здания. |
Doubt there's a filly that could throw me. | Сомневаюсь, что найдется кобылка, которая сможет сбросить меня. |
I added a little cream to throw the people off the scent. | Я добавлю немного крема, чтобы сбросить людей со следа. |
You can't just throw those on the floor! | Нельзя просто сбросить все на пол! |
That once-over that you gave Trucho was just a piece of theater to throw them all off, just like your eulogy. | То, как вы взглянули на Тручо было всего-лишь актерством, чтобы сбросить всех со следа, прямо как ваша эпитафия. |
Congrats, you hit my warm-up throw. | Поздравляю, ты отбил мой разминочный бросок. |
First off, you throw like a bunny. | Жалкий у тебя бросок - как у кролика. |
The automated scoring computer clocked Chevy's first throw of the tenth frame at 8:47. | Компьютер показывает, что первый бросок Чеви Сигза в 10-м фрейме был сделан в 20:47. |
Throw a shot, but it will become, never do | Я попробую сделать бросок, но у меня вряд ли получится. |
I've seen Barney throw. | Я видел бросок Барни. |
I sometimes get the urge to throw something through it. | Но время от времени хочется что-нибудь вышвырнуть из этого окна. |
We had to throw him out during the fundraiser. | Нам пришлось его вышвырнуть с благотворительной акции. |
'She can't throw me out, she's my mum. | 'Она не может вышвырнуть меня, она же моя мама' |
No, no, no, no, no, you can't throw me out again. | Нет, нет, нет, ты не можешь меня снова вышвырнуть. |
It hardly seems a lucrative business to me, going to all that trouble rounding men up only to throw them overboard. | Собрать узников на корабле лишь для того, чтобы потом вышвырнуть их за борт... |
Mom, please promise me you're not going to throw a party. | Мам, пожалуйста пообещай мне, что ты не будешь устраивать вечеринку. |
If we give any more, someone's going to have to throw us a benefit. | Если мы сделаем еще хоть один взнос, кому-нибудь придётся устраивать сбор денег уже для нас. |
I know, but your mom and I decided that we owed it to you not to throw you the world's lamest party. | Я знаю, но мы с твоей мамой решили, что это наш долг, не устраивать тебе самый ламерский в мире девичник. |
Urza always knew how to throw a banquet. | Урза всегда умел устраивать праздники. |
They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. | Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь. |
Don't throw stones if you live in glass houses. | Живя в стеклянном доме, не стоит бросаться камнями. |
Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout! | Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции! |
But, Robin, if you want to live here, work here and throw chairs at people here, you have to do this. | Но, Робин, если ты хочешь жить здесь, работать здесь, и здесь бросаться стульями в людей, тебе придётся сделать это. |
What's... What's driving you to come after me and grab me by the hair and throw me to the ground? | Что заставляет тебя бросаться на меня, хватать за волосы и бросать на землю? |
So let's not throw stones, okay? | Давай не будем бросаться камнями |
If they loved me, why throw stuff? | Если понравился, то зачем кидаться? |
It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. | На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. |
You could throw it all day long. | Можешь весь день им кидаться. |
Do not throw things at your sister! | Прекрати кидаться в свою сестрёнку! |
Then we'll get a big photo of him and put it on the wall and you can throw darts at it for the rest of your life. | Ну тогда мы раздобудем его большую фотографию, и ты сможешь кидаться в неё дротиками до конца своей жизни. |
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. | Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи. |
Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. | Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия. |
Eva, I hope you don't throw like a girl. | Эва! Надеюсь, ты умеешь метать шашки? |
At the entrance of Sahnaya next to scattered local houses, the opposition side started to throw objects with a catapult around 1800 hours. | На въезде в Сахнаю, рядом с редко стоящими местными домами, силы оппозиции начали около 18 ч. 00 м. метать какие-то предметы с помощью катапульты. |
We got to throw rocks and hurl bombs. | Мы должны бросать камни и метать бомбы. |
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |