That your lawyer was going to throw me under the bus to save you? | Что твой адвокат собирается бросить меня под автобус, чтобы спасти тебя? |
If you wish to come back to Rome, devi gettare you must throw a coin in the fountain. | Если хочешь вернуться в Рим надо бросить монетку в фонтан. |
Or shall I throw them in a bowl? | Или я должен бросить их в чашу? |
If you throw pebbles against a window, people think it's hail... and then they come and close the window. | Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град... и встают, чтобы закрыть окно. |
I believe when you've been stuck too long in one spot, it's best to throw a grenade where you're standing, and jump... and pray.' | По-моему, если застреваешь на одном месте, лучший выход - бросить себе под ноги гранату и прыгнуть. |
Tell me something, if your argument is so persuasive, why do you have to throw bombs out of car windows? | Скажите мне, если ваши доводы столь убедительны, почему вам приходится бросать бомбы из окон автомобилей? |
Would you mind being careful where you throw your rocks, Spock? | Вы не могли бы осторожней бросать камни, мистер Спок? |
He can't throw. | Он не может бросать! |
The throw to the cut-off man is late, our guy's safe, I try to stretch it to a double. | Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл. |
Many bankers grumbled about having to throw good money after bad, but they gave in under the threat of greater regulatory intervention. | Многие банкиры сетовали на то, что им приходится бросать деньги на ветер, но всё же предоставляли их под угрозой введения ещё более жёстких регулятивных мер. |
And a thicker atmosphere will create enough pressure so that we can throw away those space suits. | И плотная атмосфера создаст достаточное давление, чтобы мы могли выбросить скафандры. |
Why don't you throw them in the garbage? | Почему бы тебе не выбросить их в мусорку? |
Throw it away but if you do not like. | Можешь выбросить, если тебе не понравится. |
I just couldn't throw it away. | Рука не поднялась выбросить. |
If this is useless, better throw it then! | Думаешь, его можно просто взять и выбросить в окно? |
We couldn't just throw it out. | Мы не могли просто выкинуть его. |
Or you throw it into the ocean and some fish will benefit from it. | Либо можно выкинуть его в океан, и какой-то рыбке перепадёт. |
I asked you to throw those away. | Я же попросила тебя их выкинуть. |
I'll just throw this stuff away. | Ну что-ж, пришло время кое-что выкинуть. |
The same guy who will burn a village to the ground without a thought often won't throw away an old necktie because it reminds him of his high-school graduation. | Парень, который без всякой задней мысли выжжет дотла деревню, часто не в состоянии выкинуть старый галстук, потомучтототнапоминаетему об окончании средней школы. |
But this is a once-in-a-lifetime opportunity For me to throw a party. | Но для меня это единственная возможность в жизни устроить вечеринку. |
I was thinking that we could throw a fundraiser for the fire department. | Я подумал что мы могли бы устроить благотворительный вечер в пользу пожарников. |
At least she's not trying to throw him another "welcome home" party. | По крайней мере она не попыталась устроить для него очередную "Добро пожаловать домой" вечеринку. |
Isn't this a wonderful place to throw a party? | Ну разве не отличное место, чтобы устроить вечеринку? |
Are you suggesting I throw a party? | Вы предлагаете мне устроить вечеринку? |
She often forgets not to throw it in the lavvy at the first opportunity. | Она часто забывает не выбрасывать их в мусорку при первой же возможности. |
You had no right to go in there and throw out my fat! | Ты не имел права заходить туда и выбрасывать мой жир! |
Red forman, don't you dare Throw those shoes away. | Ред Форман, не смей... выбрасывать эти туфли. |
You don't throw away a yearbook! | Нельзя выбрасывать выпускной альбом! |
And you think, with all that, do you think I'd just throw that into the garbage... if I had even a scintilla of doubt about what he did? | Как думаешь, при всём этом, стал бы я рисковать, выбрасывать всё это в помойку, если бы я хоть каплю сомневался в том, что он сделал? |
You want to throw one, don't you? | Ты тоже хочешь кинуть, ведь так? |
Here I am, minding my own business... and someone thinks it's funny to throw a book at me. | Сижу я, размышляю о своём... и кто-то решает, что будет забавно кинуть в меня книгу. |
When he shows, I want you to throw him some food or else he gets aggressive. | Когда он появится, тебе надо будет кинуть ему что-нибудь из еды, иначе он станет агрессивным. |
Sometimes the only way to keep them off is to throw the kid directly in the ocean to distract them. | ѕорой единственный способ избавитьс€ от них - кинуть ребенка пр€мо в воду, чтобы их отвлечь. |
Throw them off the ship! | кинуть их с корабл€. |
In that case, we will throw bones into the jug. | В таком случае, мы будем кидать в кувшин кости. |
Let's all throw books at Myrtle because she can't feel it. | Давайте все кидать книги в Миртл, ведь ей не больно. |
To throw plates against a wall? | Чтобы кидать тарелки в стену? |
I throw ball against you. | Я кидать шар в тебя. |
Throw a pie in somebody's face? | Кидать торт кому-нибудь в лицо? |
That is why I had to beat you up, to throw them off-track. | Поэтому мне пришлось приложить тебя, чтобы сбить их со следа. |
This could throw her right off her game. | Это может сбить ей всю игру. |
But Gemini knows all the old tricks, so he took that coin to throw you off his scent. | Но Близнец знает все старые трюки, поэтому он забрал монету, чтобы сбить тебя со следа. |
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. | Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа. |
Walked through the stream to throw off the hounds. | чтобы сбить со следа гончих. |
Doubt there's a filly that could throw me. | Сомневаюсь, что найдется кобылка, которая сможет сбросить меня. |
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime. | Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим. |
The entire society has done a great deal of patient and painstaking work to help these practitioners throw off the spiritual shackles of the cult. | Все общество проделало огромную, терпеливую и кропотливую работу, с тем чтобы помочь этим последователям сбросить с себя кандалы этого культа. |
A colonized people was clearly entitled to the opportunity to throw off colonialism by means of a plebiscite that offered voters the full spectrum of possible political status choices. | Колонизированный народ, безусловно, имеет право сбросить иго колониализма путем проведения плебисцита, в ходе которого избирателям должен быть предоставлен полный спектр возможных вариантов политического статуса. |
Could just throw his body off the Coronado Bridgeffs himself? | Может, сбросить его с моста Коронадо, как будто это самоубийство? |
Every time that you make a free throw, you are staring at your mom, and it is killing your percentages. | Каждый раз, когда ты делаешь штрафной бросок, ты смотришь на маму, и это убивает твою результативность. |
Bad throw, my fault. | Плохой бросок, моя ошибка. |
Good throw, by the way. | Кстати, неплохой бросок. |
That kind of sinker, it's as if he can throw it anytime he wants to. | Такой питчер... Ощущение, будто может сделать бросок в любой момент. |
He'll throw the flea-flicker! | Бросок по высокой дуге! |
Tell Stevens to find me so I can permanently throw her off my service. | Пусть Стивенс найдёт меня, чтобы я смогла вышвырнуть ее из ассистентов навсегда. |
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. | Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить. |
One time the police came to throw us out of our squat and Theo invited them up for coffee to negotiate, only the coffee was spiked with ketamine. | Помню, как однажды полиция пришла вышвырнуть нас из квартиры а Тео пригласил их обсудить ситуацию за чашкой кофе, только в кофе он добавил кетамин. |
'She can't throw me out, she's my mum. | 'Она не может вышвырнуть меня, она же моя мама' |
And feel free to throw me out of your house if I'm out of line... but do you love her? | Не стесняйся вышвырнуть меня из своего дома, если это прозвучит дерзко... Но ты любишь ее? |
Say what you will about Proctor, but the man knows how to throw a party. | Можно что угодно говорить про Проктора, но мужик умеет устраивать вечеринки. |
No reason you couldn't invite your friends to come visit you there, throw some parties. | Даже можешь приглашать своих друзей, устраивать вечеринки. |
Why would I throw Ron Swanson an Ann Perkins party? | Зачем я буду устраивать Рону Свонсону праздник, как для Энн Перкинс? |
I'm sure that Claire doesn't want to be at this party any more than you wanted to throw it, right? | Я уверена, что Клер хочет быть на этой вечеринке не больше, чем ты хотела ее устраивать, верно? |
The kind of guys who check leases or the guys who throw parties the guys checking leases can't attend 'cause they're home checking leases? | Хотим корпеть над бумагами или устраивать вечеринки, на которые те, кто проверяют договора, не смогут придти, потому что будут сидеть дома, проверяя договора? |
Well, you're the one who likes to throw Darby's name around. | Ну, раз ты обожаешь бросаться именем Дарби... |
George, I can't ask you to throw yourself on top of me. | Джордж, я не могу просить тебя бросаться на меня. |
I hate to throw a damper, but if David was home, I think he'd be calling instead of Mrs Kentley. | Не люблю бросаться словами, но мне кажется, если бы Девид был дома, он позвонил бы. |
Let's throw some more taco shells. | Пойдем бросаться снарядами из тако. Оле! |
I'll throw carrots at you if I want. | Хочу и буду бросаться. |
You mustn't throw yourself at men that way. | Ты не должна так кидаться на мужчин. |
If they loved me, why throw stuff? | Если понравился, то зачем кидаться? |
Please! I can throw wet paper towels here! | Здесь я могу мокрыми полотенцами кидаться. |
Do not throw things at your sister! | Прекрати кидаться в свою сестрёнку! |
Do not just throw away questions and statements. | Не нужно делать заявления и кидаться пустыми вопросами. |
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. | Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи. |
Ready to throw knives at beautiful woman. | Готов метать ножи в красивую женщину. |
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? | И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим? |
You can throw a knife. | Ты и ножи можешь метать. |
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... | Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать |
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |