Calderon did that on purpose to throw suspicion towards the hospital staff on the off chance the body was found. | Калдерон не сделал это намеренно, чтобы бросить тень подозрения на больничный персонал, в случае, если тело найдут. |
A river into which one might throw a bottle. | Река, в которую можно было бросить бутылку. |
Although you did manage to resist well enough to throw me over. | Хотя сопротивлялся ты им достаточно хорошо для того, чтобы бросить меня. |
Lindsay tried to throw the money in his face, but she didn't have the muscle memory for it. | Линдси хотела бросить ему деньги в лицо, но мышцы её рук не знали этого движения. |
Does it strike you as plausible, Captain, that the Cardinals, the Secretary of State and the Pope would all go to Tonino Pettola's house and threaten to throw him in quicksand? | Разве вы считаете это правдоподобным, Капитан, что Кардинал, Государственный Секретарь и Папа пошли бы в дом Тонино Петтола и угрожали бросить его в зыбучие пески? |
So I don't want to pull him out of that environment and just throw him into this... | И мне не хочется выдергивать его из этой обстановки и бросать его в эту... |
You didn't have to throw the whole loaf. | черт возьми, не надо было все сразу бросать. |
Throw your weapons out and come on out! | Выходите по одному! Стволы бросать на выходе! |
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... | Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать |
Throw this curve ball. | Бросать "крученый мяч"! |
It was either put them in chains or throw them overboard. | Можно было или заковать в цепи, или выбросить за борт. |
You can take that confession and throw it out of the nearest airlock. | Вы можете взять свое признание и выбросить в ближайший шлюз. |
You think some day I could throw away the chair? | Думаете, однажды я смогу выбросить кресло? |
Could you take someone and throw them out of that door? | Сможете вы взять кого-то и выбросить через эту дверь? |
I didn't work all this time... just to throw everything away without thinking about it. | Не для того я работал все это время... чтобы просто выбросить их неподумав. |
I thought I told you to throw that thing away. | Кажется, я сказала тебе выкинуть этот костюм. |
Now that everybody's seen that I brought something, I should probably just throw this out. | Теперь все уже видели, что я что-то принесла, так что мне следует просто выкинуть это. |
You can't let your son throw away everything that defines him! | Ты не можешь позволить выкинуть своему сыну то, что определяет его! |
I may have been wrong about Jeremy Lopez, and I doubt Amelie Widomski could throw a man out of a window, so if Lopez is not our man, then Alex Wilson must be. | Возможно, я ошибался на счёт Джереми Лопеса, и я сомневаюсь, что Амели Видомски могла выкинуть человека из окна, так что если Лопес - не тот, то нам нужен, тогда должно быть это Алекс Уилсон. |
The same guy who will burn a village to the ground without a thought often won't throw away an old necktie because it reminds him of his high-school graduation. | Парень, который без всякой задней мысли выжжет дотла деревню, часто не в состоянии выкинуть старый галстук, потомучтототнапоминаетему об окончании средней школы. |
And as your best man, I have to throw you a bachelor party. | И как твой шафер, я обязан устроить для тебя мальчишник. |
You want to play house with her, and throw her a baby shower, fine. | Ты решила поиграть с ней в дочки-матери, устроить ей вечеринку, ладно. |
You want to throw a barbecue this weekend? | Ты хочешь устроить барбекю в эти выходные? |
I can't believe you all got together just to throw a party for us! | Не могу поверить, что вы собрались вместе, чтобы устроить нам праздник! |
That means we have this weekend to throw a last-minute rager. | Это значит, что на выходных мы сможем устроить отрыв "под занавес". |
We refused to throw those POWs out of the choppers. | Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов. |
I can't afford to throw money away on a doctor. | Я не могу выбрасывать деньги на врачей. |
She often forgets not to throw it in the lavvy at the first opportunity. | Она часто забывает не выбрасывать их в мусорку при первой же возможности. |
Miss, you shouldn't throw away these gas cans like this... | газовые баллоны нельзя выбрасывать вот так... |
But you have to know how to throw your change away so that it comes back as banknotes. | Но ты должен научиться выбрасывать мелочь в окно так, чтобы в дверь к тебе приходили сотни. Понял? |
I'd still need to get close enough to throw one into the corridor. | В любом случае, чтобы кинуть их в проход, нужно будет подобраться очень близко. |
So you're suggesting we throw a blind cat among the pigeons. | То есть ты предлагаешь кинуть слепую кошку голубям. |
I'm going to throw fish sticks at them while singing "Memory," and don't you dare criticize me. | Я собираюсь кинуть рыбные палочки в них во время пения "Память", и не смей критиковать меня. |
When he shows, I want you to throw him some food or else he gets aggressive. | Когда он появится, тебе надо будет кинуть ему что-нибудь из еды, иначе он станет агрессивным. |
Or I can just throw my crutch up there. | Я могу костыль туда кинуть. |
I thought you could light the bottles with cloth and throw them. | Я подумала, что можно наполнить бутылки, поджигать их с тканью и кидать. |
You can't throw an open book in my face. | Ты не можешь кидать открытую книгу мне под нос. |
I throw a spear, wrestle with Kowali. | Я кидать палку, бороться с Ковали. |
Nobody could throw rocks that big. | Невозможно кидать такие большие камни. |
One thing men and women do really differ on is how far they can throw a ball. | Способность мужчин и женщин кидать мяч вдаль действительно сильно различается. |
That was just to throw us off. | Это только чтобы сбить нас с толку. |
That should throw the Germans off the trail. | Это должно сбить немцев со следа. |
He must've fed us that story to throw us off. | Он должно быть наплел нам ту историю, чтобы сбить нас со следа. |
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation. | Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю. |
So he drags the body over there Just to try to throw us off. | Значит он перетащил тело, чтобы сбить нас с толку. |
Can you throw off this goat from the car? | Можешь сбросить эту корову, вскочившую нам на грузовик? |
We should throw him off the roof. | Мы должны сбросить его с крыши! - Отличная идея, чувак. |
Over 12-14 September the Germans organized a concerted counterattack by six divisions of motorized troops, hoping to throw the Salerno beachhead into the sea before it could link with the British Eighth Army. | С 12 по 14 сентября немецкие войска пошли в контратаку силами шести моторизованных дивизий, надеясь сбросить обосновавшихся на побережье Салерно союзников обратно в море перед тем, как те соединятся с 8-й британской армией. |
He called on the international community to increase its technical and financial assistance in order to help Ivorian women throw off the yoke of humiliating practices and age-old stereotypes. | Оратор призывает международное сообщество увеличить масштабы технической и финансовой помощи, чтобы ивуарийские женщины смогли сбросить ярмо унизительных ритуалов и вековых предрассудков. |
Throw away the gold. | Робинсон, нужно сбросить золото. |
First off, you throw like a bunny. | Жалкий у тебя бросок - как у кролика. |
I mean, I just did a controlled throw so that he would think twice about touching me. | В смысле, я просто провёл контролируемый бросок, чтобы он дважды подумал, прежде чем трогать меня. |
I've seen Barney throw. | Я видел бросок Барни. |
Boy, could he throw. | Какой бросок был у этого парня. |
Throw it overhand, throw it overhand. | Бросок снизу-вверх, бросок снизу-вверх. |
I sometimes get the urge to throw something through it. | Но время от времени хочется что-нибудь вышвырнуть из этого окна. |
I don't trust this kid any further than I can throw him. | Я не верю этому типу, и собираюсь его вышвырнуть. |
YOU'RE MAKING WILD AND FALSE ACCUSATIONS AND I COULD ASK MY SERVANT TO THROW YOU BOTH OUT. | Вы делаете дикие и ложные обвинения и я могу попросить своих слуг вышвырнуть Вас отсюда. |
We could throw him out. | Мы не можем вышвырнуть его. |
Everyone wanted to throw you out. | Все хотели вышвырнуть тебя. |
Not as exhilarating as those balls and masquerades you like to throw. | Не так возбуждающе, как балы и маскарады, которые вы любите устраивать. |
Cordelia sure knows how to throw a do. | Корделия знает, как устраивать вечеринки. |
No reason you couldn't invite your friends to come visit you there, throw some parties. | Даже можешь приглашать своих друзей, устраивать вечеринки. |
I don't know how to throw a make-out party. | Я не знаю, как устраивать вечеринки с поцелуями. |
Urza always knew how to throw a banquet. | Урза всегда умел устраивать праздники. |
I don't have to throw myself at him, we've been sleeping together for years. | Мне необязательно бросаться на него, мы спим вместе уже несколько лет. |
You let us throw stuff at cars and try to tip the bus. | Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус. |
BELL: You don't strike me as someone who's eager to throw their life away. | Ты не кажешься мне кем-то, кто готов бросаться чужими жизнями. |
I didn't even have to throw myself at the King's feet. | Не благодарите меня, мне даже не пришлось бросаться королю в ноги. |
You don't need to throw me out. | Не надо на меня бросаться! |
pineapples are fun - my dad used to throw them at me. | ананасы прикольные - мой папа любил ими кидаться в меня. |
If they loved me, why throw stuff? | Если понравился, то зачем кидаться? |
Is not like I have a shoe to throw. | Я кидаться тапками не люблю. |
Throw things at me. | Кидаться в меня чем-нибудь, |
Do not just throw away questions and statements. | Не нужно делать заявления и кидаться пустыми вопросами. |
Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. | Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия. |
Yes, but you did not learn Throw lightning? | Да, но ты ведь не научился метать молнии? |
I can't throw knives. | Я не умею метать ножи. |
You can throw knives. | Ты можешь метать ножи. |
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... | Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать |
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |