You told 'em to throw down their weapons. | Ты сказал им бросить свое оружие. |
This apparently prompted Johannes Setlae to throw an empty bottle at the police. | Это, видимо, побудило Йоханнеса Сетле бросить пустую бутылку в направлении полицейских. |
Throw them into a snake pit! | Бросить их в ямы со змеями! |
YOU CAN'T JUST THROW SOMETHING LIKE THAT OUT THERE AND SAY, "FORGET IT". | Нельзя же вот так бросить слово, а потом сказать "забудь". |
How can a 12 year old girl throw a table across the room? | Как может 12-летняя девочка бросить таблицу? |
Why wouldn't we throw rocks at trains? | А почему бы нам не бросать камни в поезда? |
When the police tried to disperse the demonstrators, they began to throw stones. | Когда полиция попыталась разогнать демонстрантов, они начали бросать камни. |
No, look, it's one thing to throw Eve into harm's way, but karaoke... you'd be going down with me. | Нет, послушай, одно дело бросать Еву на тропу опасностей, но караоке... ты же пойдёшь на дно со мной. |
Showing your kid how to throw a ball or ride a bike? | Показывает ребенку, как правильно бросать мячик или ездить на велосипеде? |
I am going to throw the flag. | Я буду бросать флаг. |
We can't throw him away like he's garbage. | Мы не можем выбросить его как мусор. |
Might as well just lock me up and throw away the key. | С тем же успехом можешь посадить меня и выбросить ключ. |
Watch it, or I'll throw you out with the rest of the trash! | Я должна как-нибудь выбросить тебя вместе с мусором. |
I CAN'T THROW IT AWAY. | Я не могу его выбросить |
Throw all this unsold fish, which is the BBB level of the bond, in the garbage and take the loss? | Выбросить всю эту непроданную рыбу, которая с рейтингом облигаций "ВВВ", в мусор и смириться с потерей? |
Lucille was ready to forcibly throw hers out. | Люсиль была готова силой выкинуть своего. |
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear. | Не знаю, что уж вы можете сделать, но я собираюсь выкинуть ее отсюда. |
Throw away our lives Because I pretended to leave home for a night And skipped a baby dance recital? | Выкинуть все на помойку, лишь из-за того, что я на пару дней ушел из дома и пропустил выступление Стэна? |
Throw out the Bill of Rights. | Ты можешь выкинуть Билль о правах. |
They should just throw it all out! | Его надо просто выкинуть! |
She decided to throw the first annual Sacred Heart charity fashion show to raise money for more nursing staff. | Она решала устроить первый ежегодный показ мод фонда Пресвятого Сердца, чтобы собрать денег для медсестер. |
We decided to throw you a pizza party to say congrats for cracking the case. | Мы решили устроить тебе вечеринку с пиццей, чтобы отблагодарить за разрешённое дело. |
If you want to throw a successful dinner party, there are certain rules that must be followed. | Если вы хотите устроить успешный званый ужин, то вы должны соблюсти несколько определенных правил. |
You know, when Alex said he wanted to throw a party, I was like, "Let's do it!" | Когда Алекс сказал, что хочет устроить вечеринку, я сказала ему: "Давай!" |
A good idea to throw a party. | Хорошая идея устроить вечеринку. |
I made it out of a couple of really old T-shirts and dresses I had, because, one, I'm in college and poor, and, two, I didn't want to throw them out and have them sit in a landfill. | Я сделала его из парочки своих очень старых футболок и платьев, потому что, раз, я бедная студентка, и, два, мне не хотелось выбрасывать их что бы они потом валялись на свалке. |
I'll TELL YOU WHEN TO THROW THEM OUT. | Я сам скажу тебе, когда их выбрасывать. |
Don't throw your chairs away. | Не спешите выбрасывать стулья. |
You know how you've always trained me never to throw anything away. | ы всегда мен€ учил ничего не выбрасывать... так что € сохранила все эти плюшевые мишки, рогатые игрушки. |
Six months of magazines I know I'll never read, but I won't throw out. | Я знаю, что читать их не буду, но и выбрасывать тоже не хочу. |
I could never throw as well as she could. | Я никогда не мог кинуть так же хорошо, как она. |
So what you want to do is throw some pennies after you done took our lives! | Другими словами, решили кинуть подачку, после всего, что сделали? |
You're going to throw that at Mom? | ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ КИНУТЬ ЭТО В МАМУ? |
The ancients said that if you throw a stone and hit all three below you will open a cave full of gold! | Сокровище? Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом. |
You mean throw Rebecca under the bus? | Кинуть Ребекку под поезд? |
I thought you could light the bottles with cloth and throw them. | Я подумала, что можно наполнить бутылки, поджигать их с тканью и кидать. |
Okay, just because you invented Sky Knife doesn't mean you can tell me how to throw. | Так, только потому что ты изобрела "Небесный нож", не значит, что ты можешь указывать мне, как кидать. |
We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press. | Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы. |
You just didn't like him 'cause he would not let you throw ice cubes in the fryer | Ты просто не любил его, потому что он запрещал тебе кидать лёд во фритюр. |
Occasionally we have to throw implosion a bone to keep them from chewing through their leashes. | Нам надо изредка кидать имплозивщикам кость, дабы не сгрызли свои поводки. |
You're just there to throw doubt into the minds of the police. | Это просто чтобы полицию сбить с толку. |
I'm thinking he's alternating his kills to throw us off the scent. | Думаю, он меняет почерк, чтобы сбить нас со следа. |
Perhaps the tape was just a red herring, meant to throw me off the scent. | Возможно, кассета всего лишь отвлекающий манёвр направленный на то, чтобы сбить меня со следа. |
To throw me off. | Чтобы меня сбить с толку |
How do you throw the hunter off the scent? | Как сбить охотников со следа? |
I thought you said that mare couldn't throw you. | Я думал, ты говорил, что кобыла не может тебя сбросить. |
He attacked our wedding, kidnapped you, and threatened to throw our child from a rooftop. | Он напал на нашу свадьбу, похитил тебя, и угрожал сбросить нашего ребенка с крыши. |
He's a decoy! Nevada has been using him and his connection to throw off the police! | Невада использовал его и его компьютер чтобы сбросить с хвоста полицию. |
We should throw him off the roof. | Мы должны сбросить его с крыши! - Отличная идея, чувак. |
That once-over that you gave Trucho was just a piece of theater to throw them all off, just like your eulogy. | То, как вы взглянули на Тручо было всего-лишь актерством, чтобы сбросить всех со следа, прямо как ваша эпитафия. |
First off, you throw like a bunny. | Жалкий у тебя бросок - как у кролика. |
I mean, I just did a controlled throw so that he would think twice about touching me. | В смысле, я просто провёл контролируемый бросок, чтобы он дважды подумал, прежде чем трогать меня. |
See? See that throw, man? | Видел этот бросок, чувак? |
Here comes the throw. | Вот он, бросок. |
One throw, that bell will go clang | Бросок, зазвонит колокол, |
He can't just throw me off the plane. | Он не может просто вышвырнуть меня из самолета. |
I don't trust this kid any further than I can throw him. | Я не верю этому типу, и собираюсь его вышвырнуть. |
You could have asked her to throw me out. | Вы могли приказать ей вышвырнуть меня. |
Come back when you have a plan to break the siege and throw King Minos back into the sea! | Не беспокой меня, пока не придумаешь, как прорвать осаду и вышвырнуть короля Миноса назад в море! |
To throw a man out from a feast? | Вышвырнуть человека со славы? |
I'm going to throw a feast everyday until their execution, | Я собираюсь устраивать праздник каждый день до их казни, |
Well... if she wants people to know What a great party she can throw, Why not tell everyone? | Что ж... если она хочет, чтобы люди знали, какие классные она может устраивать вечеринки, почему бы ни рассказать всем? |
Urza always knew how to throw a banquet. | Урза всегда умел устраивать праздники. |
Has it? Well, our friend pepper Loves to throw theme parties. | Наш друг Пеппер любит устраивать тематические вечеринки. |
Pinkie Pie, a hyperactive earth pony who loves to throw parties. | Пинки Пай (англ. Pinkamina Diane "Pinkie" Pie) - гиперактивная пони, обожающая устраивать вечеринки. |
You can't just throw things, June. | Джун, ты может вот так бросаться вещами. |
Just please don't throw anything at me. | Я не сделаю тебе ничего плохого, только не надо бросаться. |
Aren't you going to throw something or knock the table over or cry? | Не будешь чем-нибудь бросаться, пробивать кулаком стол или... плакать? |
Are we here to throw empty bottles? | Разве можно так бросаться бутылками? |
Come to throw something else at me? | Пришли бросаться в меня? |
Those who live in glass houses should not throw stones. | Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. |
Just till she's too old to throw things. | Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами. |
I'm not going to throw myself at you if you say yes. | Я собираюсь кидаться тебе в объятья, если ты ответишь "да". |
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. | и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный. |
Why would I throw something at you? | Почему это я должен в тебя чем-то кидаться? |
Ready to throw knives at beautiful woman. | Готов метать ножи в красивую женщину. |
Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. | Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия. |
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? | И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим? |
I can't throw knives. | Я не умею метать ножи. |
She's not looking to throw a javelin. | Она не собирается метать копья. |
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |