Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
It was crazy to throw all that away for a kid. Было безумием бросить все это ради ребенка.
You just light a match under it and throw it on the floor. Достаточно зажечь под ними спичку и потом бросить их на пол.
They want to throw me in the well! Они хотят бросить меня в старый колодец!
One more word and I will tell Finn to shoot you and throw you down beside Mickelson, OK? Еще одно слово, и я скажу Фину выстрелить в тебя и бросить рядом с Микельсоном, понятно?
I thought I'd throw her a bone, you know. Я решил бросить ей косточку.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
Come on, please, I can throw wet paper towels here. Ну же, пойми, Здесь я могу бросать на пол бумажные полотенца...
I read this article that says you shouldn't throw rice at weddings. Я читала в газете, что нельзя бросать рис на свадьбе.
That meant you had to quickly throw the disc, return it, switch visions and throw again. Это означает, что требовалось быстро бросать диск, возвращать его, менять режим видения и снова бросать его.
Well, you don't have to throw it up to me. Не обязательно было вот так бросать мне это.
you can throw peanut shells on the floor. где можно бросать на пол скорлупу.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
I know what you want to do: Recommend they put them behind bars and throw away the key. Я знаю, что вы хотите сделать: посадить их за решетку и выбросить ключи.
So find me the man who's forgotten all the words that I may have a word with him, and then we can just throw away the key. Найдите человека, который забыл все слова, я могу поговорить с ним, и потом мы можем просто... выбросить ключ.
Just throw out the other two cases? Просто выбросить два других эпизода?
Probably going to have to throw them away. Вероятно, придется их выбросить.
Throw all this unsold fish, which is the BBB level of the bond, in the garbage and take the loss? Выбросить всю эту непроданную рыбу, которая с рейтингом облигаций "ВВВ", в мусор и смириться с потерей?
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
You can't just, you know, throw the stuff out. Вы не можете просто так взять и выкинуть эту дрянь.
You should throw that away, Dex. Тебе лучше выкинуть это, Декс.
Is government planning to throw us out from our homes? Правительство планирует выкинуть нас из наших домов?
Do you want me to explain to you that it's not easy to pack your life and just throw it away? Объяснить тебе, что очень трудно взять всю свою жизнь - и выкинуть её?
Throw him back on the street? Выкинуть его на улицу?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
I was thinking that we could throw a fundraiser for the fire department. Я подумал что мы могли бы устроить благотворительный вечер в пользу пожарников.
Ms. Waters, you've managed to throw the party of the summer... Мисс Уотерс, тебе удалось устроить вечеринку лета...
Well, maybe we could throw him a party, and I could help. Ну, может быть, мы могли бы устроить ему вечеринку, и я могу помочь.
We'd like to, but I don't know where we'd throw it. Мы хотели бы, но я не знаю, где можно это устроить.
With two hours to go until the party and no venue, no food, and no music, I had no choice but to go old-school and use my contacts to throw a house party. Оставалось два часа до вечеринки, не было ни места, ни еды, ни музыки, и единственным выходом было обратиться к старой школе и использовать мои связи, чтобы устроить домашнюю вечеринку.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
I really hate to throw out any more hostages. Мне очень не хотелось бы снова выбрасывать заложников.
But no matter how angry you are, you should never throw away something that was given to you out of love, so... Но не важно, насколько ты зла, нельзя выбрасывать то, что тебе дали в знак любви, поэтому...
Why throw good money after bad? Зачем выбрасывать хорошие деньги на плохое дело?
Any idea why she didn't throw them away? Есть идеи, почему она не выбрасывать?
We need a plan, says the US; we cannot throw money at the problem. В США говорят, что им нужен план, так как они не могут просто выбрасывать деньги на ветер.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
She told me a little bit more of the story before she throw cushion at me. Она мне рассказала немного больше этой истории перед тем, как кинуть в меня подушкой.
Well, then you know what, I should throw 'em 'cause I was the quarterback on my high school football team. Ну тогда тебе стоит знать, что лучше мне их кинуть, ибо я был квотербеком в школьной сборной по футболу.
You want to throw one, don't you? Ты тоже хочешь кинуть, ведь так?
I shall throw a family thrift bucket at them. "Попробую кинуть в них ведром."
When he shows, I want you to throw him some food or else he gets aggressive. Когда он появится, тебе надо будет кинуть ему что-нибудь из еды, иначе он станет агрессивным.
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
Okay, now, you can throw hail Marys all day... Вы можете кидать длинные пасы весь день...
I will not throw food at Tina again. Я не буду больше кидать еду в Тину.
Throw me in a dumpster? И кидать меня в мусор?
The guy running total by and throw the bottles in the round. Тот мужик приходит в дикое бешенство и начинает кидать во все стороны бутылки.
He throw any junk? Он может кидать любые подачи?
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
Tillman wrote it, hoping he'd throw us off. Тилман написал это, надеясь сбить нас со следа.
You've gone to an awful lot of trouble to try and throw me off track. Ты сколько всего сделал чтобы попытаться сбить меня со следа.
So he drags the body over there Just to try to throw us off. Значит он перетащил тело, чтобы сбить нас с толку.
The important thing is that we find a way to throw him off the trail for his own good. Важно найти способ сбить его со следа, для его же блага.
Right... if you're trying to throw me off my game before we get down, it's working. Ну конечно... если ты пытаешься сбить мне настрой еще до того, как мы начнем игру - то у тебя получается.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
I thought you said that mare couldn't throw you. Я думал, ты говорил, что кобыла не может тебя сбросить.
Or you could throw it off the building. Или вы можете просто сбросить со здания.
They fight almost like sumo wrestlers, their aim is to throw each other off the branch. Они похожи на борцов сумо, чья цель - сбросить противника с ветки.
[Grunting] Look, Kyle tried to throw me off the parking garage. Слушайте, Кайл пытался сбросить меня с парковки
I can throw it down. Я могу его сбросить.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
The whole series comes down to this throw! Все серии были вложены в этот бросок!
That was a terrible throw! Это был ужасный бросок!
Nice throw, son. Хороший бросок, сынок.
It was a bad throw. It's a bad throw. Бросок был неважный, плохо бросил.
And you know the only pitch you could throw is the outside slider... because that's the only pitch he won't be expecting. И ты знаешь, что единственный бросок, который пройдет - внешний скользящий. потому что только такого броска он не ожидает.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
I want to throw you out of your own window and take it. Да я хочу вышвырнуть тебя из окна и забрать его себе.
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить.
'She can't throw me out, she's my mum. 'Она не может вышвырнуть меня, она же моя мама'
Like, he started this diet a few months back, and if I brought in food - like, any food - he would throw me out of the room and say I was sabotaging him and... you know. Он начал диету несколько месяцев назад, и если я приносил еду... любую еду... он мог вышвырнуть меня из комнаты и сказать, что я саботирую его и... ну вы понимаете.
How could you want to throw all that away? Как ты мог одним махом вышвырнуть всё это на помойку?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
Cordelia sure knows how to throw a do. Корделия знает, как устраивать вечеринки.
You didn't have to throw me a party, Ollie. Не нужно было устраивать вечеринку, Олли.
If you throw a party, invite me. Если будешь устраивать вечеринку, пригласи меня
Urza always knew how to throw a banquet. Урза всегда умел устраивать праздники.
It's a little late to throw me a Teenage Mutant Ninja Turtle birthday party. Немного поздновато устраивать мне вечеринку в стиле Ниндзя- черепашек.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Switey promises he won't throw any shrimp at you. Свити обещает, что он не будет бросаться в тебя креветками.
Don't make them throw money at your challenger next cycle. Не заставляй их бросаться деньгами твоему противнику на следующих выборах.
BELL: You don't strike me as someone who's eager to throw their life away. Ты не кажешься мне кем-то, кто готов бросаться чужими жизнями.
you can throw your words sharper than a knife ты можешь бросаться словами, острее ножа
You don't need to throw me out. Не надо на меня бросаться!
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Here I am, minding my own business... and someone thinks it's funny to throw a book at me. Сижу я, занимаюсь своими делами, ...а кто-то думает, что кидаться в меня книжками весело.
If they loved me, why throw stuff? Если понравился, то зачем кидаться?
Is not like I have a shoe to throw. Я кидаться тапками не люблю.
Do not throw things at your sister! Прекрати кидаться в свою сестрёнку!
TURNS OUT THERE'S NO LIMIT TO THE NUMBER OF CHEESE PUFFS YOCAN THROW AT SOMEONE'S FACE. Оказалось, можно бесконечно кидаться кому-нибудь в лицо сырными шариками.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи.
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим?
You can throw knives. Ты можешь метать ножи.
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...