Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
You can throw it again if you want. Вы можете бросить его снова, если вы хотите.
If you throw pebbles against a window, people think it's hail... and then they come and close the window. Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град... и встают, чтобы закрыть окно.
You know I wanted to arrest you, throw you in the supermax? Ты знал, что я хотел тебя арестовать и бросить гнить за решетку?
So, if I don't like you, I can throw things at you too? Так, если мне не нравишься ты, Я могу бросить вещи в тебя тоже?
The problem is in order to copy a file, you have to throw a fireball at it, then absorb the fire, then drop the flaming file into a crystal lake, then take out both copies and throw them into the side of a mountain. В том, что чтобы скопировать файл, ты должен бросить в него файрбол, затем впитать огонь, затем бросить горящий файл в хрустальное озеро, затем достать обе копии и бросить их за гору.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
I throw the ball to me and you throw it back Я буду бросать тебе мяч, а ты бросай мне его обратно.
Well, you don't have to throw it up to me. Не обязательно было вот так бросать мне это.
Plow that field with a silver dollar, then throw it in some Indian's face? Засею поле серебряными долларами, а потом буду бросать ими в индейцев?
The same Jake that can throw a ping pong ball into a keg cup? Тем Джейком, который способен бросать пинг-понговый мячик в бокал?
Eva, I need you to throw a bundle of the dynamite into that hillside every time I say. Эва! Будешь бросать динамитные шашки на склон этого холма по моей команде.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
I told you to throw it away, son. Я сказал выбросить его, сынок.
Speaking of which, I should probably go ahead and throw that one out. Кстати говоря, нужно, наверное, выбросить и этот.
Would you throw this trash out? Не мог бы ты выбросить мусор?
I'm going to go ahead and say that I think we should just throw it in a Dumpster. мне кажется, что мы должны просто выбросить собаку в мусорку.
I can't just throw away his things Не могу выбросить его вещи.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
I know, I can set it on fire and throw it over the balcony. Знаю, я могу его поджечь и выкинуть с балкона.
Look, we can't just throw away Penny's stuff, but we can ask if she wants any of it back. Слушай, мы не можем просто выкинуть вещи Пенни, но можем спросить, не хочет ли она что-то забрать.
Just throw her out of the cab? Просто выкинуть её из кабины?
On the opening night of the tour, an altercation broke out between Lynott and Slade's manager Chas Chandler, who chastised his lack of stage presence and interaction with the audience, and threatened to throw Lizzy off the tour unless things improved immediately. На премьере тура, между ним и менеджером Slade Чесом Чендлером началась ссора и Чандлер, стал обвинять его в неумении вести себя на сцене, и пригрозил выкинуть Lizzy из тура если ситуация с этим не улучшилось.
Keep one and throw the rest away like any normal, non-hoarding high school girl? Сохранить одну и остальные выкинуть, как сделала бы нормальная школьница, а не барахольщица?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
You want to throw a Halloween party? Ты хочешь устроить вечеринку в честь Хэллоуина?
As they always say, why put off till tomorrow a party you could throw today? Как они всегда говорят, зачем откладывать на завтра вечеринку, которую можно устроить сегодня?
They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь.
Find somewhere local, where we can throw our own party, instead of a gathering by courtesy of the Crawley family. Нашла бы местечко, чтобы устроить наш собственный праздник, и не стала бы пользоваться милостями семьи Кроули.
Following the doctor's orders, two weeks after Cecilia returned home Mr. Lisbon persuaded his wife to allow the girls to throw the first and only party of their short lives. По рекомендации врача, спустя две недели после инцидента с Сесилией. Лисбоны решили устроить вечеринку.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
We refused to throw those POWs out of the choppers. Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов.
Baby, I didn't mean to throw you away. Малыш, я не хотела тебя выбрасывать.
Given her concerns for privacy, she wouldn't just throw it away. учитывая ее озабоченность личной жизнью она не стала бы просто так это выбрасывать
There's no reason to throw it away. Нет причины её выбрасывать.
Turns out its against the law to throw. Выбрасывать заразу в помойку незаконно.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
I could never throw as well as she could. Я никогда не мог кинуть так же хорошо, как она.
Don't make me throw this hummus. Не вынуждай меня кинуть в тебя этой пастой.
You mean throw Rebecca under the bus? Кинуть Ребекку под поезд?
Think you can pull a pin and throw it? Сумеешь выдернуть чеку и кинуть гранату?
Throw the book at me. Можете кинуть в меня книгой.
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
Speaking of which, I should probably go ahead and throw that one out. Говоря об этом, я вероятно должен идти вперед и кидать одного из этих.
Don't... throw me into the Corvette. Ну нужно кидать меня в Корвет.
Because you didn't have you to throw to. Потому что некому было кидать!
Nobody could throw rocks that big. Невозможно кидать такие большие камни.
I throw ball against you. Я кидать шар в тебя.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
Then you threw that note in at my window hoping to throw me off your trail. Потом ты бросил ту записку в мое окно, надеясь сбить меня со следа.
I had to do something to throw you off the scent for your own safety. Я должен был что-то сделать, чтобы сбить тебя со следа ради твоей же безопасности.
The smell of the smoking pipes was there to throw us off. Запах трубок был лишним, добавленным, чтобы сбить меня с толку.
Right... if you're trying to throw me off my game before we get down, it's working. Ну конечно... если ты пытаешься сбить мне настрой еще до того, как мы начнем игру - то у тебя получается.
I think she fell in love with my face, and she's trying to throw us off the scent. Мне кажется, она влюбилась в мое лицо, и она пытается сбить нас со следа.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
We're about to throw you off a cliff and see if you can fly. Мы собирается сбросить тебя с самолёта и посмотреть, сможешь ли ты летать.
I get far enough away in the chopper, I could throw the F.A.E. in the water. Мне придётся далеко улететь на вертолёте, чтобы сбросить А.Т.В. в воду.
Can't you even throw a man down? Вы не можете даже сбросить человека вниз?
A colonized people was clearly entitled to the opportunity to throw off colonialism by means of a plebiscite that offered voters the full spectrum of possible political status choices. Колонизированный народ, безусловно, имеет право сбросить иго колониализма путем проведения плебисцита, в ходе которого избирателям должен быть предоставлен полный спектр возможных вариантов политического статуса.
This guy couldn't throw a wet sponge off the roof let alone a body. Этот парень мокрую губку не смог бы с крыши сбросить - не то что тело.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
You'd have to win every throw. Тебе понадобится выиграть каждый бросок.
I've seen Barney throw. Я видел бросок Барни.
Good throw, by the way. Кстати, неплохой бросок.
You would take your receivers and line them up and then throw a pass. Надо взять своих ресиверов построить их в линию и затем сделать бросок.
If the throw is higher than the required number of steps, and if it cannot be used by any other of his men still in play, that throw is forfeited. Если же количество больше требуемого и бросок не может быть использован для совершения хода любой другой фишкой, то бросок пропадает.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
I sometimes get the urge to throw something through it. Но время от времени хочется что-нибудь вышвырнуть из этого окна.
She's so perfect I sometimes want to throw her out of the window. Она так идеальна, что мне иногда хочется вышвырнуть ее из окна.
You can't throw me out of my own home. Ты не можешь меня вышвырнуть из моего же дома.
YOU'RE MAKING WILD AND FALSE ACCUSATIONS AND I COULD ASK MY SERVANT TO THROW YOU BOTH OUT. Вы делаете дикие и ложные обвинения и я могу попросить своих слуг вышвырнуть Вас отсюда.
To throw a man out from a feast? Вышвырнуть человека со славы?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
If you throw a party, invite me. Если будешь устраивать вечеринку, пригласи меня
I know, but your mom and I decided that we owed it to you not to throw you the world's lamest party. Я знаю, но мы с твоей мамой решили, что это наш долг, не устраивать тебе самый ламерский в мире девичник.
I'm sure that Claire doesn't want to be at this party any more than you wanted to throw it, right? Я уверена, что Клер хочет быть на этой вечеринке не больше, чем ты хотела ее устраивать, верно?
During this period, Amadeo also befriends Bianca Solderini, a wealthy debutante and courtesan whose primary role in life seems to be to throw nightly parties. В этот период Амадео сближается с Бьянкой Сольдерини, богатой дебютанткой и куртизанкой, основная роль которой, кажется, заключается в том, чтобы устраивать ночные приёмы.
YOU REALLY KNOW HOW TO THROW A BIRTHDAY BASH. Ты действительно умеешь устраивать сюрпризы
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Don't throw stones if you live in glass houses. Живя в стеклянном доме, не стоит бросаться камнями.
You let us throw stuff at cars and try to tip the bus. Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус.
I mean, why would I want to throw myself back in that pit? Я имею ввиду, с чего бы мне опять бросаться в эту яму?
To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it. Кидать его в воздух, а затем бросаться его ловить.
The Committee must not simply throw around slogans and catchwords. Комитет не должен огульно навешивать ярлыки и бросаться громкими словами.
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Those who live in glass houses should not throw stones. Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
You mustn't throw yourself at men that way. Ты не должна так кидаться на мужчин.
You shouldn't throw things like that. Не стоит ничем так кидаться, Артур.
Is not like I have a shoe to throw. Я кидаться тапками не люблю.
Do not throw things at your sister! Прекрати кидаться в свою сестрёнку!
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
Eva, I hope you don't throw like a girl. Эва! Надеюсь, ты умеешь метать шашки?
I can't throw knives. Я не умею метать ножи.
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать
We got to throw rocks and hurl bombs. Мы должны бросать камни и метать бомбы.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...