Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
Wouldn't trust him as far as I could throw him. Не стал бы доверять ему насколько я могла бросить его.
That's funny, because you asked me to throw a case to keep Mike from getting caught. Забавно, потому что ты попросил меня бросить дело, чтобы Майка не поймали.
This is why the US has now decided to throw a cat among the European pigeons. Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей.
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation. Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю.
Can you throw a curve? Можешь бросить "крученый"?
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
You know, you aren't supposed to throw rice at weddings. Знаешь, рис бросать не стоит.
He'll fly over the chapel and throw rice from his plane. он будет летать над часовней и бросать с самолёта рис.
Let's not throw the garbage in November! Давайте не будем бросать мусор в ноябре!
You want me to throw balls at Paige? Бросать мячи в Пейдж?
Many bankers grumbled about having to throw good money after bad, but they gave in under the threat of greater regulatory intervention. Многие банкиры сетовали на то, что им приходится бросать деньги на ветер, но всё же предоставляли их под угрозой введения ещё более жёстких регулятивных мер.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
And you can't just throw them out, Dr. Fletcher. И вы не можете просто так их выбросить, доктор Флетчер.
You'd rather throw it in the garbage than give it to me? Значит лучше выбросить, чем отдать мне?
I'm not just going to throw her out, okay? Я не собираюсь просто выбросить её, поняли?
If you feel any pity or this letter moves you, or your eyes moisten or if you're unmoved and want to throw away my letter Or give me a zero Remember you are zeroing the fate of a family Если вы испытываете немного жалости, или это письмо трогает вас и вызывает слезы на глазах, или если вы равнодушно хотите выбросить мое письмо и поставить мне ноль, помните, что вы обнуляете этим судьбу целой семьи.
Can we throw it away? Он полон личинок, Стен, мы можем его выбросить?
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
I wanted to throw isabella out the window. Я тоже хотела выкинуть Изабеллу из окна.
My landlady was threatening to throw me out. Моя домовладелица грозилась выкинуть меня на улицу.
We can throw the song out, or we can try to - Мы можем выкинуть эту песню, или мы можем попытаться...
Look, I'm not suggesting that we throw her out on the sidewalk, but if she's willing to spend all this money, why can't she rent a place down the street? Слушай, я не говорю, что мы должны выкинуть ее на улицу, но если она так хочет потратить деньги, почему она не может снять дом на этой же улице?
Are you going to throw that away? Вы собираетесь это выкинуть?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
She decided to throw the first annual Sacred Heart charity fashion show to raise money for more nursing staff. Она решала устроить первый ежегодный показ мод фонда Пресвятого Сердца, чтобы собрать денег для медсестер.
Gives Mance Rayder plenty of time. to throw a party in our honor. Он даст Мансу Разбойнику довольно времени, чтобы устроить нам теплый прием.
They don't understand what it takes to throw Они не понимают, чего это стоит, устроить
You know, Big Mike is getting out of the joint tomorrow night, so we decided to throw a nice little celebratory party, take over the rest of the establishment. Завтра у Биг-Майка большой концерт, так что мы решили устроить небольшую пирушку - зарезервируем себе половину ресторана.
You want to throw a tantrum in front of an inmate, Dan, that's fine - go to town... baby. Хочешь устроить перед заключенной истерику, Дэн? Давай, приступай, детя малое!
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
That's a lot of money to throw out of a helicopter. Слишком много денег, чтобы выбрасывать из вертолета.
It is killing me to throw out your stuff, Dr. Lahiri. Мне больно выбрасывать ваши вещи, доктор Лахири.
You know, there's a lot of junk up there, and Marny won't throw anything away. Знаешь, там много хлама на верху, и Марни не хочет ничего выбрасывать.
No, we needn't throw the case out. нет, нам не нужно выбрасывать это дело.
"Why throw it when you can chuck it?" 'Зачем выбрасывать, если можно...
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
Maybe a part of me still wants to throw a brick through that window. Часть меня всё ещё хочет кинуть кирпич в окно.
The stone I'm about to throw will make a bloody mess out of those rats. Камень, что я собираюсь кинуть, превратит этих крыс в кровавую кашу.
You want to throw the bag at me? А вы хотите кинуть в меня кульком?
Can you throw me my house key? Вы можете мне кинуть ключ от дома?
I mean, he's annoying and childish and sometimes I wish I could throw a chair at him, but he's - he's not dangerous. Он, конечно, надоедливый и ведет себя как ребенок, а иногда мне хочется кинуть в него стулом, но он не опасен.
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
Okay, now, you can throw hail Marys all day... Вы можете кидать длинные пасы весь день...
I will not throw food at Tina again. Я не буду больше кидать еду в Тину.
Don't throw anything at me. В меня не кидать!
One thing men and women do really differ on is how far they can throw a ball. Способность мужчин и женщин кидать мяч вдаль действительно сильно различается.
I assure you ladies that in no way reflects my ability to throw an un-buttered softball. И, уверяю вас, леди, что это ни в коей мере не отражает мои способности кидать не намасленный софтбол.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
They staged this to throw everyone off. Они подстроили это, чтобы сбить всех с толку.
I don't trust've got to throw him off the scent somehow. У меня нет доверия, нужно сбить его с толку.
You've gone to an awful lot of trouble to try and throw me off track. Ты сколько всего сделал чтобы попытаться сбить меня со следа.
These are continued efforts to deceive, to deny, to divert, to throw us off the trail, to throw us off the path. Это дальнейшие попытки обмануть, создать препятствия, сознательно ввести в заблуждение, сбить нас со следа.
Throw us off the trail. Чтобы сбить со следа.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
They fight almost like sumo wrestlers, their aim is to throw each other off the branch. Они похожи на борцов сумо, чья цель - сбросить противника с ветки.
And then you fed us Harley, the sacrificial lamb, to throw us off your trail. Затем вы подставили нам Харли, этого жертвенного барашка, чтобы сбросить нас с вашего следа.
I request that you throw me off the edge of this city. Я требую сбросить меня с городской стены.
And that's why you cooked up this scheme - to throw him to the state and get the state to raise him for you. Поэтому вы и придумали всю эту историю, чтобы сбросить его на государство, чтобы государство его растило.
You give me what I need, as far as I'm concerned, you can throw every bran bar Louis has off the roof. Помоги мне, а потом можешь сбросить с крыши все батончики Луиса.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
Well, it was an amazing throw. Ладно, это был удивительный бросок.
This is a very long "stone's throw"! Это получается очень длинный "бросок камнем"!
Bad throw, my fault. Плохой бросок, моя ошибка.
All right, nice throw, Robbins. Отличный бросок, Роббинс.
Throw it overhand, throw it overhand. Бросок снизу-вверх, бросок снизу-вверх.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
You can't throw me off. I have the proper credentials. Вы не можете меня вышвырнуть, я вполне аккредитован.
She's so perfect I sometimes want to throw her out of the window. Она так идеальна, что мне иногда хочется вышвырнуть ее из окна.
You can't just throw us out with no warning. Вы не можете вышвырнуть нас без предупреждения.
Come back when you have a plan to break the siege and throw King Minos back into the sea! Не беспокой меня, пока не придумаешь, как прорвать осаду и вышвырнуть короля Миноса назад в море!
Or do you want me to throw you out? Уйдите, или вас отсюда вышвырнуть?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
No reason you couldn't invite your friends to come visit you there, throw some parties. Даже можешь приглашать своих друзей, устраивать вечеринки.
And maybe she wanted to prove to everyone She could still throw a great party. И, может, она хотела доказать всем, что все еще может устраивать классные вечеринки.
What did she throw a party for? Зачем ей было устраивать такое на праздник?
Mom, do not throw a party for me. Мам... мам, не надо устраивать для меня вечеринку.
They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Switey promises he won't throw any shrimp at you. Свити обещает, что он не будет бросаться в тебя креветками.
Avery, you can't just throw around accusations like that. Эйвери, ты не можешь вот так бросаться такими обвинениями.
George, I can't ask you to throw yourself on top of me. Джордж, я не могу просить тебя бросаться на меня.
I'm not the kind of guy that wants to throw money away. Я не из тех, кто привык бросаться деньгами.
I'll throw carrots at you if I want. Хочу и буду бросаться.
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Just till she's too old to throw things. Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами.
You shouldn't throw things like that. Не стоит ничем так кидаться, Артур.
Please! I can throw wet paper towels here! Здесь я могу мокрыми полотенцами кидаться.
Playing as trooper, you can throw grenades and carry nukes (don't try that at home! Играя солдатом, теперь можно кидаться гранатами и таскать ядерные бомбы (не пытайтесь повторить это дома!
They tend to throw things. Они любят кидаться вещами.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Yes, but you did not learn Throw lightning? Да, но ты ведь не научился метать молнии?
She's not looking to throw a javelin. Она не собирается метать копья.
You can throw knives. Ты можешь метать ножи.
At the entrance of Sahnaya next to scattered local houses, the opposition side started to throw objects with a catapult around 1800 hours. На въезде в Сахнаю, рядом с редко стоящими местными домами, силы оппозиции начали около 18 ч. 00 м. метать какие-то предметы с помощью катапульты.
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...