Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
You told 'em to throw down their weapons. Ты сказал им бросить свое оружие.
This apparently prompted Johannes Setlae to throw an empty bottle at the police. Это, видимо, побудило Йоханнеса Сетле бросить пустую бутылку в направлении полицейских.
Throw them into a snake pit! Бросить их в ямы со змеями!
YOU CAN'T JUST THROW SOMETHING LIKE THAT OUT THERE AND SAY, "FORGET IT". Нельзя же вот так бросить слово, а потом сказать "забудь".
How can a 12 year old girl throw a table across the room? Как может 12-летняя девочка бросить таблицу?
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
Why wouldn't we throw rocks at trains? А почему бы нам не бросать камни в поезда?
When the police tried to disperse the demonstrators, they began to throw stones. Когда полиция попыталась разогнать демонстрантов, они начали бросать камни.
No, look, it's one thing to throw Eve into harm's way, but karaoke... you'd be going down with me. Нет, послушай, одно дело бросать Еву на тропу опасностей, но караоке... ты же пойдёшь на дно со мной.
Showing your kid how to throw a ball or ride a bike? Показывает ребенку, как правильно бросать мячик или ездить на велосипеде?
I am going to throw the flag. Я буду бросать флаг.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
We can't throw him away like he's garbage. Мы не можем выбросить его как мусор.
Might as well just lock me up and throw away the key. С тем же успехом можешь посадить меня и выбросить ключ.
Watch it, or I'll throw you out with the rest of the trash! Я должна как-нибудь выбросить тебя вместе с мусором.
I CAN'T THROW IT AWAY. Я не могу его выбросить
Throw all this unsold fish, which is the BBB level of the bond, in the garbage and take the loss? Выбросить всю эту непроданную рыбу, которая с рейтингом облигаций "ВВВ", в мусор и смириться с потерей?
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
Lucille was ready to forcibly throw hers out. Люсиль была готова силой выкинуть своего.
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear. Не знаю, что уж вы можете сделать, но я собираюсь выкинуть ее отсюда.
Throw away our lives Because I pretended to leave home for a night And skipped a baby dance recital? Выкинуть все на помойку, лишь из-за того, что я на пару дней ушел из дома и пропустил выступление Стэна?
Throw out the Bill of Rights. Ты можешь выкинуть Билль о правах.
They should just throw it all out! Его надо просто выкинуть!
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
She decided to throw the first annual Sacred Heart charity fashion show to raise money for more nursing staff. Она решала устроить первый ежегодный показ мод фонда Пресвятого Сердца, чтобы собрать денег для медсестер.
We decided to throw you a pizza party to say congrats for cracking the case. Мы решили устроить тебе вечеринку с пиццей, чтобы отблагодарить за разрешённое дело.
If you want to throw a successful dinner party, there are certain rules that must be followed. Если вы хотите устроить успешный званый ужин, то вы должны соблюсти несколько определенных правил.
You know, when Alex said he wanted to throw a party, I was like, "Let's do it!" Когда Алекс сказал, что хочет устроить вечеринку, я сказала ему: "Давай!"
A good idea to throw a party. Хорошая идея устроить вечеринку.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
I made it out of a couple of really old T-shirts and dresses I had, because, one, I'm in college and poor, and, two, I didn't want to throw them out and have them sit in a landfill. Я сделала его из парочки своих очень старых футболок и платьев, потому что, раз, я бедная студентка, и, два, мне не хотелось выбрасывать их что бы они потом валялись на свалке.
I'll TELL YOU WHEN TO THROW THEM OUT. Я сам скажу тебе, когда их выбрасывать.
Don't throw your chairs away. Не спешите выбрасывать стулья.
You know how you've always trained me never to throw anything away. ы всегда мен€ учил ничего не выбрасывать... так что € сохранила все эти плюшевые мишки, рогатые игрушки.
Six months of magazines I know I'll never read, but I won't throw out. Я знаю, что читать их не буду, но и выбрасывать тоже не хочу.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
I could never throw as well as she could. Я никогда не мог кинуть так же хорошо, как она.
So what you want to do is throw some pennies after you done took our lives! Другими словами, решили кинуть подачку, после всего, что сделали?
You're going to throw that at Mom? ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ КИНУТЬ ЭТО В МАМУ?
The ancients said that if you throw a stone and hit all three below you will open a cave full of gold! Сокровище? Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом.
You mean throw Rebecca under the bus? Кинуть Ребекку под поезд?
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
I thought you could light the bottles with cloth and throw them. Я подумала, что можно наполнить бутылки, поджигать их с тканью и кидать.
Okay, just because you invented Sky Knife doesn't mean you can tell me how to throw. Так, только потому что ты изобрела "Небесный нож", не значит, что ты можешь указывать мне, как кидать.
We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press. Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы.
You just didn't like him 'cause he would not let you throw ice cubes in the fryer Ты просто не любил его, потому что он запрещал тебе кидать лёд во фритюр.
Occasionally we have to throw implosion a bone to keep them from chewing through their leashes. Нам надо изредка кидать имплозивщикам кость, дабы не сгрызли свои поводки.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
You're just there to throw doubt into the minds of the police. Это просто чтобы полицию сбить с толку.
I'm thinking he's alternating his kills to throw us off the scent. Думаю, он меняет почерк, чтобы сбить нас со следа.
Perhaps the tape was just a red herring, meant to throw me off the scent. Возможно, кассета всего лишь отвлекающий манёвр направленный на то, чтобы сбить меня со следа.
To throw me off. Чтобы меня сбить с толку
How do you throw the hunter off the scent? Как сбить охотников со следа?
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
I thought you said that mare couldn't throw you. Я думал, ты говорил, что кобыла не может тебя сбросить.
He attacked our wedding, kidnapped you, and threatened to throw our child from a rooftop. Он напал на нашу свадьбу, похитил тебя, и угрожал сбросить нашего ребенка с крыши.
He's a decoy! Nevada has been using him and his connection to throw off the police! Невада использовал его и его компьютер чтобы сбросить с хвоста полицию.
We should throw him off the roof. Мы должны сбросить его с крыши! - Отличная идея, чувак.
That once-over that you gave Trucho was just a piece of theater to throw them all off, just like your eulogy. То, как вы взглянули на Тручо было всего-лишь актерством, чтобы сбросить всех со следа, прямо как ваша эпитафия.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
First off, you throw like a bunny. Жалкий у тебя бросок - как у кролика.
I mean, I just did a controlled throw so that he would think twice about touching me. В смысле, я просто провёл контролируемый бросок, чтобы он дважды подумал, прежде чем трогать меня.
See? See that throw, man? Видел этот бросок, чувак?
Here comes the throw. Вот он, бросок.
One throw, that bell will go clang Бросок, зазвонит колокол,
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
He can't just throw me off the plane. Он не может просто вышвырнуть меня из самолета.
I don't trust this kid any further than I can throw him. Я не верю этому типу, и собираюсь его вышвырнуть.
You could have asked her to throw me out. Вы могли приказать ей вышвырнуть меня.
Come back when you have a plan to break the siege and throw King Minos back into the sea! Не беспокой меня, пока не придумаешь, как прорвать осаду и вышвырнуть короля Миноса назад в море!
To throw a man out from a feast? Вышвырнуть человека со славы?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
I'm going to throw a feast everyday until their execution, Я собираюсь устраивать праздник каждый день до их казни,
Well... if she wants people to know What a great party she can throw, Why not tell everyone? Что ж... если она хочет, чтобы люди знали, какие классные она может устраивать вечеринки, почему бы ни рассказать всем?
Urza always knew how to throw a banquet. Урза всегда умел устраивать праздники.
Has it? Well, our friend pepper Loves to throw theme parties. Наш друг Пеппер любит устраивать тематические вечеринки.
Pinkie Pie, a hyperactive earth pony who loves to throw parties. Пинки Пай (англ. Pinkamina Diane "Pinkie" Pie) - гиперактивная пони, обожающая устраивать вечеринки.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
You can't just throw things, June. Джун, ты может вот так бросаться вещами.
Just please don't throw anything at me. Я не сделаю тебе ничего плохого, только не надо бросаться.
Aren't you going to throw something or knock the table over or cry? Не будешь чем-нибудь бросаться, пробивать кулаком стол или... плакать?
Are we here to throw empty bottles? Разве можно так бросаться бутылками?
Come to throw something else at me? Пришли бросаться в меня?
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Those who live in glass houses should not throw stones. Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
Just till she's too old to throw things. Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами.
I'm not going to throw myself at you if you say yes. Я собираюсь кидаться тебе в объятья, если ты ответишь "да".
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный.
Why would I throw something at you? Почему это я должен в тебя чем-то кидаться?
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия.
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим?
I can't throw knives. Я не умею метать ножи.
She's not looking to throw a javelin. Она не собирается метать копья.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...