Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
So you want to throw it all away over one drunk mistake. И ты хочешь всё бросить из-за одной ошибки по пьяни.
It was crazy to throw all that away for a kid. Было безумием бросить все это ради ребенка.
Jack was expected to throw the fight at Roscoe Sweeney's suggestion, but decided to be an example to his young son instead. Джек хотел бросить бой по предложению Роско Суини, но вместо этого решил стать примером для своего маленького сына.
Aren't you supposed to throw that? А разве ты не должна его бросить?
"Nebuchadnezzar ordered the furnace"heated seven times hotter than normal... "and commanded the strongest soldiers in his army "to throw Shadrach, Meshach,"and Abednego into the fiery furnace... Навуходоносор повелел разжечь печь в семь раз сильнее, нежели как обыкновенно разжигали ее, и самым сильным мужам из войска своего приказал связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в печь, раскаленную огнем.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
You don't just throw people away. Нельзя вот так вот бросать людей.
Then look in my eyes and tell me you don't want to throw me down right here. Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ты не хочешь меня бросать.
'Cause I taught him how to throw a split-fingered fastball. Это потому, что я научил бросать его кручёный мяч.
Do you think you could throw people? Ты могла бы бросать людей?
Let us throw and sweep a'twain Until the heavens themselves Drop their jaws in wonder and envy! Давайте бросать и отчищать вместе до тех пор, пока на небесах не отвиснут челюсти от восхищения и зависти.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
You can throw it in the dump. Вы можете выбросить её на свалку.
She can decide whether or not she wants to throw these away. Она сама решит, выбросить это, или оставить.
I couldn't throw it away. Я не смог его выбросить.
And if you're going to say, "I'm going to stop talking about selective pressures," you can take "The Origin of Species" and throw it out of the window, for it's about nothing else but selective pressures. И если вы хотите сказать, "Я перестаю говорить о естественном отборе", вы можете взять книгу "Происхождение Видов" и выбросить ее в окно.
Throw all this unsold fish, which is the BBB level of the bond, in the garbage and take the loss? Выбросить всю эту непроданную рыбу, которая с рейтингом облигаций "ВВВ", в мусор и смириться с потерей?
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
It's okay, it was time to throw these shoes away anyway. Ничего страшного, все равно уже пора выкинуть эти туфли.
Mark threatened to throw it overboard. Марк угрожал выкинуть всё за борт.
This is exactly what he wants, get in your head, throw you off your game. Это именно то, чего он хочет, залезть тебе в голову, выкинуть тебя из игры.
You can throw the paper away. Ты может выкинуть газету.
Because you're going to throw it away. Потому что ты собираешься выкинуть это
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
I certainly wasn't there to throw you the wedding of your dreams. Меня точно не было рядом, чтобы устроить тебе свадьбу твоей мечты.
You want to play house with her, and throw her a baby shower, fine. Ты решила поиграть с ней в дочки-матери, устроить ей вечеринку, ладно.
You know, you smithsonian people Really know how to throw a good party. Вы, ребята, из Смитсоновского и правда знаете как устроить отличную вечеринку.
What are you offering to do, Mom, throw me a party? Что ты предлагаешь сделать, мама, устроить вечеринку?
Does someone want to throw a riot? Кто здесь хочет устроить бунт?
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
We refused to throw those POWs out of the choppers. Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов.
That's a lot of money to throw out of a helicopter. Слишком много денег, чтобы выбрасывать из вертолета.
I have some old clothes I was going to throw out. У меня есть немного старой одежды, которую я собирался выбрасывать.
Now, why would anyone throw away a signed Thurman Munson ball? Зачем кому-то выбрасывать мяч с автографом ТЕрмана МАнсона?
Well, if it was a prize, why would someone throw it away? Если это был трофей, зачем кому-то его выбрасывать?
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
You need to get her out into the world, see how she reacts to the unexpected, throw her a few curveballs. Нужно вывести ее в мир, увидеть ее реакцию на сюрпризы, кинуть ей пару крученых.
Could you throw that in the trash can? А в ведро кинуть не судьба?
They say that if you can throw a stone and hit all three, A cave will appear, the cave will be full of Gold coins. Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом.
Throw a couple of sleeping bags in the back. Кинуть назад пару спальных мешков.
Throw the book at me. Можете кинуть в меня книгой.
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
He warned the representatives who had criticized Eritrea that people who lived in glass houses should not throw stones. Оратор предупреждает этих представителей, которые критикуют Эритрею, что люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидать камни.
Speaking of which, I should probably go ahead and throw that one out. Говоря об этом, я вероятно должен идти вперед и кидать одного из этих.
Okay, now, you can throw hail Marys all day... Вы можете кидать длинные пасы весь день...
You could throw yappy dogs into the river. Можешь кидать в реку маленьких пёсиков.
Why does everybody keep asking me to throw stuff? Почему все просят меня что-то кидать?
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
The drugs could have been planted to throw us off the scent. Наркотики могли подбросить, чтобы сбить нас со следа.
So he drags the body over there Just to try to throw us off. Значит он перетащил тело, чтобы сбить нас с толку.
Perhaps the tape was just a red herring, meant to throw me off the scent. Возможно, кассета всего лишь отвлекающий манёвр направленный на то, чтобы сбить меня со следа.
What, are you trying to throw me off-balance? Пытаешься сбить меня с толку?
You're treating us all in the opposite way that we're used to being treated because you want to throw my team off balance. Вы обращаетесь с нами так, как мы не привыкли, потому что хотите сбить нас с толку.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
I thought you said that mare couldn't throw you. Я думал, ты говорил, что кобыла не может тебя сбросить.
"Angie, I think you should throw a wedding for Booth and Brennan." Энджи, я думаю, ты должна сбросить организацию свадьбы на Бута и Бреннан.
We can throw it off an overpass. Можем сбросить ее с эстакады.
The failure to throw off the military occupation and to secure their long-deferred right to self-determination had caused hopelessness to take root among the people of Western Sahara. Неспособность сбросить иго военной оккупации и обеспечить соблюдение давно отсроченного права на самоопределение стала причиной возникновения у народа Западной Сахары глубоко укоренившегося чувства безнадежности.
Could just throw his body off the Coronado Bridgeffs himself? Может, сбросить его с моста Коронадо, как будто это самоубийство?
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
You've thrown the dice once, you don't get a second throw. Вы уже бросили кости, и у вас нет права на повторный бросок.
Good throw, Barry. Хороший бросок, Берри.
Good throw, son. That's my boy. Отличный бросок, сынок.
I can't throw a curveball. Я не умею делать обманный бросок.
Points are awarded for effective (a clear, stout) blow delivered with a sword, shield edge, fist, leg, knee, and a good throw with the final blow. Очки назначаются за эффективный (чистый, акцентированный) удар мечом, щитом, кулаком, ногой, коленом или бросок соперника с добивающим ударом.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
You can't throw me off. I have the proper credentials. Вы не можете меня вышвырнуть, я вполне аккредитован.
He hit the roof and had his people throw her out. Он пришел в ярость и приказал своим людям вышвырнуть ее.
Do I have to grab you and throw you out? Я должна взять и вышвырнуть тебя отсюда?
One time the police came to throw us out of our squat and Theo invited them up for coffee to negotiate, only the coffee was spiked with ketamine. Помню, как однажды полиция пришла вышвырнуть нас из квартиры а Тео пригласил их обсудить ситуацию за чашкой кофе, только в кофе он добавил кетамин.
You can throw me away! Ты даже можешь меня вышвырнуть!
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
It's not like him to throw a party just for the fun of it. Это не похоже на него - устраивать вечеринки просто для веселья.
Now we have to throw him a party. Теперь нам прийдется устраивать ему вечеринку.
Han, I don't have enough money to throw a party. Хан, вряд ли мне хватит денег на то, чтобы устраивать вечеринки.
And maybe she wanted to prove to everyone She could still throw a great party. И, может, она хотела доказать всем, что все еще может устраивать классные вечеринки.
During this period, Amadeo also befriends Bianca Solderini, a wealthy debutante and courtesan whose primary role in life seems to be to throw nightly parties. В этот период Амадео сближается с Бьянкой Сольдерини, богатой дебютанткой и куртизанкой, основная роль которой, кажется, заключается в том, чтобы устраивать ночные приёмы.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Well, you're the one who likes to throw Darby's name around. Ну, раз ты обожаешь бросаться именем Дарби...
I don't have to throw myself at him, we've been sleeping together for years. Мне необязательно бросаться на него, мы спим вместе уже несколько лет.
I'm not the kind of guy that wants to throw money away. Я не из тех, кто привык бросаться деньгами.
You don't need to throw me out. Не надо на меня бросаться!
So let's not throw stones, okay? Давай не будем бросаться камнями
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Bessie, you can't throw around such accusations. Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями.
You mustn't throw yourself at men that way. Ты не должна так кидаться на мужчин.
If they loved me, why throw stuff? Если понравился, то зачем кидаться?
Playing as trooper, you can throw grenades and carry nukes (don't try that at home! Играя солдатом, теперь можно кидаться гранатами и таскать ядерные бомбы (не пытайтесь повторить это дома!
Do not just throw away questions and statements. Не нужно делать заявления и кидаться пустыми вопросами.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия.
Yes, but you did not learn Throw lightning? Да, но ты ведь не научился метать молнии?
I can't throw knives. Я не умею метать ножи.
You can throw a knife. Ты и ножи можешь метать.
And if that weren't enough, he can dive-bomb and throw razor-sharp feathers hidden on his body. А ещё, он умеет пикировать и метать острые как лезвия перья.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...