Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
You told 'em to throw down their weapons. Ты сказал им бросить свое оружие.
Neighbors even saw him throw the body into the pool. Соседи даже видел его бросить тело в бассейн.
My dad always says, ff you've got a problem, you should throw money at it. Мой папа всегда говорил, если появилась проблема, надо бросить все деньги на неё.
Can we throw some gas in the generator? Мы можем бросить газ в генератор?
Who would throw lampreys in with a body? Кто бы мог бросить миног вместе с телом?
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
Both sides started to throw stones. Представители обеих сторон начали бросать друг в друга камни.
You throw them gently... one at a time. Ты должен бросать осторожно... по одиночке.
You're a tall guy who can throw hard with above-average accuracy for two innings every four days. Ты - высокий парень, который умеет бросать мяч немного точнее остальных на протяжении двух иннингов каждые четыре дня.
All I'm saying is if you throw like you threw in divisionals last year, we'll be fine. Хочу лишь сказать, если ты будешь бросать так же, как бросал на групповом этапе в у нас всё будет нормально.
The Bedouin community currently lives literally within metres of a settlement fence and suffers persistent harassment from settlers, with settler youth often lining up along the fence at night to throw stones and hurl verbal abuse. Так, например, молодежь из поселения часто выстраивается по вечерам вдоль забора и начинает бросать в бедуинов камни и выкрикивать оскорбления.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
I know what you want to do: Recommend they put them behind bars and throw away the key. Я знаю, что вы хотите сделать: посадить их за решетку и выбросить ключи.
And between this little box and the wires left in you, Mr. Ryan, you can throw those away for good. Учитывая эту коробочку и провода, что остались в тебе, мистер Райан, костыли ты можешь выбросить.
So you're going to slip the peel in and throw away the rest of it? То есть, вы хотите использовать кожуру и выбросить все остальное?
Liana was always threatening to throw them out. Лиана вечно угрожала выбросить их.
You can't throw it away. Ты не можешь выбросить его.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
If you want to throw your money away, why don't you just get married without a prenup. Если ты хочешь выкинуть свои деньги, почему ты просто не женишься без брачного договора.
Also, who wants to throw me out that window? И ещё, никто не хочет выкинуть меня в это окно?
Those cases are mine, you can't throw them around like that! Ээй, это мои чемоданы, вы не можете просто так их выкинуть!
Just itching to throw bligh overboard. Хочется взять и выкинуть за борт
Just throw her out of the cab? Просто выкинуть её из кабины?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
She decided to throw the first annual Sacred Heart charity fashion show to raise money for more nursing staff. Она решала устроить первый ежегодный показ мод фонда Пресвятого Сердца, чтобы собрать денег для медсестер.
We wanted to throw you a "Hank Is Innocent" party. Мы захотели устроить тебе вечеринку "Хэнк невиновен".
They forced him to break out knowing that he would throw us off the scent. Они заставили его устроить побег, зная, что он пустит нас по ложному следу.
We need to disrupt the government, throw it into disarray so they stop hunting us at least until we find the weapon. Мы должны сорвать планы властей, устроить им хаос, такой, что они перестанут нас преследовать, по крайней мере, пока мы не создадим оружие.
to throw him a party. устроить для него вечеринку.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
I really hate to throw out any more hostages. Мне очень не хотелось бы снова выбрасывать заложников.
And she does need to throw that out and start again. И не надо ничего выбрасывать и начинать сначала.
WELL, WE'RE NOT GOING TO LET YOU THROW YOUR LIFE AWAY. Мы не позволим тебе выбрасывать свою жизнь на помойку.
I have asked not to throw away the box. Я попросил не выбрасывать коробку.
There's no reason to throw it away. Нет причины её выбрасывать.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
I wish I could throw his cell phone in the toilet or slash his tires... Жаль, что не могу кинуть его сотовый в сартир или проколоть ему шины...
And then we throw your body in the water. И кинуть твое тело в воду.
So you're suggesting we throw a blind cat among the pigeons. То есть ты предлагаешь кинуть слепую кошку голубям.
I shall throw a family thrift bucket at them. "Попробую кинуть в них ведром."
Throw the book at me. Можете кинуть в меня книгой.
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press. Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы.
Missy, you don't want to throw someone in the pit, then how do you want to deal with crime? Мисси, если не хотите кидать никого в яму, как с преступностью будете бороться?
Occasionally we have to throw implosion a bone to keep them from chewing through their leashes. Нам надо изредка кидать имплозивщикам кость, дабы не сгрызли свои поводки.
Throw a pie in somebody's face? Кидать торт кому-нибудь в лицо?
I'll throw the ball to you and say a word, you throw it back and tell me the first word that comes to mind. Я буду бросать тебе мяч и говорить какое-нибудь слово, ты будешь кидать мяч мне и говорить все, что тебе приходит на ум.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
I have to throw him off the scent. Я должен сбить его со следа.
Don't worry. I will spread some rumours very cautiously about where you might live and I'll just throw away them off track. Не переживай, я распущу кое-какие слухи, очень аккуратно, о том, где ты можешь жить, постараюсь сбить их со следа.
And with everyone assuming that Jordan was the one with the telekinetic abilities, what better way to throw people off his scent? А все считают, что у Джордан есть способности к телекинезу... Что может быть лучше, чтобы сбить всех со своего следа?
To throw the dogs off the scent. Чтобы сбить со следа.
They must have dumped the truck outside of Venice 13's front yard just to throw us off the scent. Они, должно быть, бросили машину у всех на виду на территории Венис 13, чтобы сбить нас со следа.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
She's... definitely strong enough to throw a grown man down a well. Она... достаточно сильная, чтобы сбросить человека в колодец.
I'd like to throw him... off the top of that building over there. Я хочу сбросить его... с крыши того здания, вот там.
we'll throw someone into the water! мы должны сбросить кого-нибудь в воду!
The rebellion is direct, as in the case of peoples who aspire to full international personality and have had to resort to violence to throw a long-established colonial yoke. Да и восстают они в прямом смысле слова, как это имеет место в случае народов, жаждущих обрести полную международную правосубъектность и вынужденных прибегать к насилию, с тем чтобы сбросить давнишнее колониальное иго.
the first shackle we have to throw off is shame. первые оковы, что мы должны сбросить - это стыд.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
That's 'cause I... I gave you a good throw. Это потому, что я... я сделал хороший бросок.
And the throw comes into third... "Бросок переходит к третьему..."
Every time that you make a free throw, you are staring at your mom, and it is killing your percentages. Каждый раз, когда ты делаешь штрафной бросок, ты смотришь на маму, и это убивает твою результативность.
See? See that throw, man? Видел этот бросок, чувак?
Good throw, by the way. Кстати, неплохой бросок.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
I should throw you out of here. Мне бы следовало вышвырнуть вас отсюда.
Kinshasa television broadcast interviews with residents vowing to throw Tutsi out of the city. Телевидение Киншасы транслирует интервью с ее жителями, клятвенно обещающими вышвырнуть тутси из города.
He... you asked him to throw you out? Он... вы попросили его вышвырнуть вас?
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить.
They're going... they're going to throw me out. Они хотят... они хотят меня вышвырнуть.
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
You didn't have to throw me a party, Ollie. Не нужно было устраивать вечеринку, Олли.
I don't know how to throw a make-out party. Я не знаю, как устраивать вечеринки с поцелуями.
You just don't throw accusations around. Не надо устраивать здесь истерику.
During this period, Amadeo also befriends Bianca Solderini, a wealthy debutante and courtesan whose primary role in life seems to be to throw nightly parties. В этот период Амадео сближается с Бьянкой Сольдерини, богатой дебютанткой и куртизанкой, основная роль которой, кажется, заключается в том, чтобы устраивать ночные приёмы.
YOU REALLY KNOW HOW TO THROW A BIRTHDAY BASH. Ты действительно умеешь устраивать сюрпризы
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Well, you're the one who likes to throw Darby's name around. Ну, раз ты обожаешь бросаться именем Дарби...
Switey promises he won't throw any shrimp at you. Свити обещает, что он не будет бросаться в тебя креветками.
Avery, you can't just throw around accusations like that. Эйвери, ты не можешь вот так бросаться такими обвинениями.
It'll be nice not to throw myself down a flight of stairs every time I have a hunch. Здорово было бы не бросаться с лестницы при каждом подозрении.
What's... What's driving you to come after me and grab me by the hair and throw me to the ground? Что заставляет тебя бросаться на меня, хватать за волосы и бросать на землю?
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Bessie, you can't throw around such accusations. Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями.
I didn't come here to throw any more chairs. Я не собираюсь снова кидаться стульями.
pineapples are fun - my dad used to throw them at me. ананасы прикольные - мой папа любил ими кидаться в меня.
You want to throw stones, Ava? Хочешь кидаться камнями, Эва?
Do not throw things at your sister! Прекрати кидаться в свою сестрёнку!
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи.
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим?
I can't throw knives. Я не умею метать ножи.
You can throw a knife. Ты и ножи можешь метать.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...