Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
Don't throw away your whole life. Ты не можешь вот так бросить всю свою жизнь.
[Mikey] Roger, there's nothing to throw. Роджер, нет ничего, чтобы бросить.
He that is afraid to shake the dice will never throw a six. Тот, кто боится бросить кости, никогда не выкинет шестерку.
He's going to throw it at her! Он собирается бросить её в неё!
But whatever you do, and this is important, you must throw it before ten seconds have elapsed, otherwise you're liable to blow up with... Seven... eight... Но независимо от того, что ты делаешь, и это важно, ты должен бросить её прежде чем 10 секунд истекли, в противном случае ты взорвёшься с... 7... 8...
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
You know, in Latin America, they don't let kids throw curveballs. Знаешь, в Латинской Америке детям не дают бросать "кёвбол".
You have to throw them in order to play. Его надо бросать, чтобы получилась игра.
Never taught me to throw a ball, but I do know ecru and taupe. Мяч бросать меня не учили, но про экрю и тауп я в курсе.
So long as I get to teach someone how to throw a ball, Покуда я могу научить кого-то, как нужно бросать мяч,
You do not expect someone who is 40 years old to throw stones at the army. Вряд ли человек в возрасте 40 лет станет бросать камни в военнослужащих.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
Mel, I had to throw it away! Мэл, мне пришлось ее выбросить!
And if you want him out of your house, you throw him out yourself. И если ты хочешь выбросить его из своего дома, то делай это сам.
I am going to throw them away. Я собираюсь их выбросить.
You've really got to just throw your assumptions out the door. Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения.
But if you break a gourd, you cannot simply throw it away, because every stroke of that stick that has built up that calcium, the measure of a man's life, has a thought behind it. Но если вы разбили сосуд, вы не можете просто его выбросить, потому что каждый удар посоха возводит это гипсовое сооружение, и эта мера человеческой жизни, и она наполнена смыслом.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
You can't throw away something you paid 15 bucks for. Ты не сможешь выкинуть что-то, стоившее тебе 15 баксов.
You should throw that away, Dex. Тебе лучше выкинуть это, Декс.
Well, I can't throw you out! Ладно, не могу же я тебя выкинуть!
Can we throw stuff in your locker away? Мы можем выкинуть вещи из твоего шкафчика?
After that you couldn't bear to throw anything away, could you? После чего не способны были выкинуть что-либо, не так ли?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
Can your uncle throw a party or what? Может твой дядя устроить вечеринку или как?
And after everything you guys have been through, after all the competition between you two, she was still willing to be your friend and throw you a baby shower. И после всего, что, вы, ребята, друг другу сделали, после всей этой конкуренции между вами, она по-прежнему готова была быть твоей подругой и устроить тебе детскую вечеринку.
And secondly, I can throw the most perfect wedding in the world, and it's still just smoke and mirrors that hide the truth. И потом, я могу устроить самую идеальную свадьбу во всем мире, но это будет просто туман, скрывающий правду.
You should throw a party. Ты должна устроить вечеринку.
In case you want to throw a party or something. Если ты хочешь устроить вечеринку.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
I wouldn't like to throw away a weapon I'm attached to. Но мне не хотелось бы выбрасывать оружие, если оно прикреплено к тебе.
We refused to throw those POWs out of the choppers. Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов.
I have some old clothes I was going to throw out. У меня есть немного старой одежды, которую я собирался выбрасывать.
It is killing me to throw out your stuff, Dr. Lahiri. Мне больно выбрасывать ваши вещи, доктор Лахири.
Don't throw away my stuff. Не смей выбрасывать мои вещи.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
If you ask him to read, he might throw the book at you. Попросишь его почитать, он может кинуть книжкой.
Why did you throw those slippers at me? Как вы посмели кинуть в меня туфлей?
You can't even throw one of these! Даже это не в состоянии кинуть!
The ancients said that if you throw a stone and hit all three below you will open a cave full of gold! Сокровище? Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом.
Is there a "Throw food in the cage and run" category? А есть вариант "Кинуть еду в клетку и убежать?"
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine. Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично.
We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press. Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы.
Like it's so important to know how to throw a ball Как будто это так важно, знать, как кидать мяч
You can just throw me the boxes. Будешь мне туда коробки кидать.
You throw the ball against me? Ты кидать шар в меня?
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
But Gemini knows all the old tricks, so he took that coin to throw you off his scent. Но Близнец знает все старые трюки, поэтому он забрал монету, чтобы сбить тебя со следа.
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation. Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю.
Every time A thinks were onto him he does something to throw us off track. Каждый раз, когда мы думает, что узнали, кто такой Э он делает что-то, чтобы сбить нас с пути
Right... if you're trying to throw me off my game before we get down, it's working. Ну конечно... если ты пытаешься сбить мне настрой еще до того, как мы начнем игру - то у тебя получается.
What, are you trying to throw me off-balance? Пытаешься сбить меня с толку?
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
Or you could throw it off the building. Или вы можете просто сбросить со здания.
Doubt there's a filly that could throw me. Сомневаюсь, что найдется кобылка, которая сможет сбросить меня.
I added a little cream to throw the people off the scent. Я добавлю немного крема, чтобы сбросить людей со следа.
You can't just throw those on the floor! Нельзя просто сбросить все на пол!
That once-over that you gave Trucho was just a piece of theater to throw them all off, just like your eulogy. То, как вы взглянули на Тручо было всего-лишь актерством, чтобы сбросить всех со следа, прямо как ваша эпитафия.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
Congrats, you hit my warm-up throw. Поздравляю, ты отбил мой разминочный бросок.
First off, you throw like a bunny. Жалкий у тебя бросок - как у кролика.
The automated scoring computer clocked Chevy's first throw of the tenth frame at 8:47. Компьютер показывает, что первый бросок Чеви Сигза в 10-м фрейме был сделан в 20:47.
Throw a shot, but it will become, never do Я попробую сделать бросок, но у меня вряд ли получится.
I've seen Barney throw. Я видел бросок Барни.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
I sometimes get the urge to throw something through it. Но время от времени хочется что-нибудь вышвырнуть из этого окна.
We had to throw him out during the fundraiser. Нам пришлось его вышвырнуть с благотворительной акции.
'She can't throw me out, she's my mum. 'Она не может вышвырнуть меня, она же моя мама'
No, no, no, no, no, you can't throw me out again. Нет, нет, нет, ты не можешь меня снова вышвырнуть.
It hardly seems a lucrative business to me, going to all that trouble rounding men up only to throw them overboard. Собрать узников на корабле лишь для того, чтобы потом вышвырнуть их за борт...
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
Mom, please promise me you're not going to throw a party. Мам, пожалуйста пообещай мне, что ты не будешь устраивать вечеринку.
If we give any more, someone's going to have to throw us a benefit. Если мы сделаем еще хоть один взнос, кому-нибудь придётся устраивать сбор денег уже для нас.
I know, but your mom and I decided that we owed it to you not to throw you the world's lamest party. Я знаю, но мы с твоей мамой решили, что это наш долг, не устраивать тебе самый ламерский в мире девичник.
Urza always knew how to throw a banquet. Урза всегда умел устраивать праздники.
They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Don't throw stones if you live in glass houses. Живя в стеклянном доме, не стоит бросаться камнями.
Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout! Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции!
But, Robin, if you want to live here, work here and throw chairs at people here, you have to do this. Но, Робин, если ты хочешь жить здесь, работать здесь, и здесь бросаться стульями в людей, тебе придётся сделать это.
What's... What's driving you to come after me and grab me by the hair and throw me to the ground? Что заставляет тебя бросаться на меня, хватать за волосы и бросать на землю?
So let's not throw stones, okay? Давай не будем бросаться камнями
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
If they loved me, why throw stuff? Если понравился, то зачем кидаться?
It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой.
You could throw it all day long. Можешь весь день им кидаться.
Do not throw things at your sister! Прекрати кидаться в свою сестрёнку!
Then we'll get a big photo of him and put it on the wall and you can throw darts at it for the rest of your life. Ну тогда мы раздобудем его большую фотографию, и ты сможешь кидаться в неё дротиками до конца своей жизни.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи.
Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия.
Eva, I hope you don't throw like a girl. Эва! Надеюсь, ты умеешь метать шашки?
At the entrance of Sahnaya next to scattered local houses, the opposition side started to throw objects with a catapult around 1800 hours. На въезде в Сахнаю, рядом с редко стоящими местными домами, силы оппозиции начали около 18 ч. 00 м. метать какие-то предметы с помощью катапульты.
We got to throw rocks and hurl bombs. Мы должны бросать камни и метать бомбы.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...