Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
That your lawyer was going to throw me under the bus to save you? Что твой адвокат собирается бросить меня под автобус, чтобы спасти тебя?
If you wish to come back to Rome, devi gettare you must throw a coin in the fountain. Если хочешь вернуться в Рим надо бросить монетку в фонтан.
Or shall I throw them in a bowl? Или я должен бросить их в чашу?
If you throw pebbles against a window, people think it's hail... and then they come and close the window. Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град... и встают, чтобы закрыть окно.
I believe when you've been stuck too long in one spot, it's best to throw a grenade where you're standing, and jump... and pray.' По-моему, если застреваешь на одном месте, лучший выход - бросить себе под ноги гранату и прыгнуть.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
Tell me something, if your argument is so persuasive, why do you have to throw bombs out of car windows? Скажите мне, если ваши доводы столь убедительны, почему вам приходится бросать бомбы из окон автомобилей?
Would you mind being careful where you throw your rocks, Spock? Вы не могли бы осторожней бросать камни, мистер Спок?
He can't throw. Он не может бросать!
The throw to the cut-off man is late, our guy's safe, I try to stretch it to a double. Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл.
Many bankers grumbled about having to throw good money after bad, but they gave in under the threat of greater regulatory intervention. Многие банкиры сетовали на то, что им приходится бросать деньги на ветер, но всё же предоставляли их под угрозой введения ещё более жёстких регулятивных мер.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
And a thicker atmosphere will create enough pressure so that we can throw away those space suits. И плотная атмосфера создаст достаточное давление, чтобы мы могли выбросить скафандры.
Why don't you throw them in the garbage? Почему бы тебе не выбросить их в мусорку?
Throw it away but if you do not like. Можешь выбросить, если тебе не понравится.
I just couldn't throw it away. Рука не поднялась выбросить.
If this is useless, better throw it then! Думаешь, его можно просто взять и выбросить в окно?
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
We couldn't just throw it out. Мы не могли просто выкинуть его.
Or you throw it into the ocean and some fish will benefit from it. Либо можно выкинуть его в океан, и какой-то рыбке перепадёт.
I asked you to throw those away. Я же попросила тебя их выкинуть.
I'll just throw this stuff away. Ну что-ж, пришло время кое-что выкинуть.
The same guy who will burn a village to the ground without a thought often won't throw away an old necktie because it reminds him of his high-school graduation. Парень, который без всякой задней мысли выжжет дотла деревню, часто не в состоянии выкинуть старый галстук, потомучтототнапоминаетему об окончании средней школы.
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
But this is a once-in-a-lifetime opportunity For me to throw a party. Но для меня это единственная возможность в жизни устроить вечеринку.
I was thinking that we could throw a fundraiser for the fire department. Я подумал что мы могли бы устроить благотворительный вечер в пользу пожарников.
At least she's not trying to throw him another "welcome home" party. По крайней мере она не попыталась устроить для него очередную "Добро пожаловать домой" вечеринку.
Isn't this a wonderful place to throw a party? Ну разве не отличное место, чтобы устроить вечеринку?
Are you suggesting I throw a party? Вы предлагаете мне устроить вечеринку?
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
She often forgets not to throw it in the lavvy at the first opportunity. Она часто забывает не выбрасывать их в мусорку при первой же возможности.
You had no right to go in there and throw out my fat! Ты не имел права заходить туда и выбрасывать мой жир!
Red forman, don't you dare Throw those shoes away. Ред Форман, не смей... выбрасывать эти туфли.
You don't throw away a yearbook! Нельзя выбрасывать выпускной альбом!
And you think, with all that, do you think I'd just throw that into the garbage... if I had even a scintilla of doubt about what he did? Как думаешь, при всём этом, стал бы я рисковать, выбрасывать всё это в помойку, если бы я хоть каплю сомневался в том, что он сделал?
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
You want to throw one, don't you? Ты тоже хочешь кинуть, ведь так?
Here I am, minding my own business... and someone thinks it's funny to throw a book at me. Сижу я, размышляю о своём... и кто-то решает, что будет забавно кинуть в меня книгу.
When he shows, I want you to throw him some food or else he gets aggressive. Когда он появится, тебе надо будет кинуть ему что-нибудь из еды, иначе он станет агрессивным.
Sometimes the only way to keep them off is to throw the kid directly in the ocean to distract them. ѕорой единственный способ избавитьс€ от них - кинуть ребенка пр€мо в воду, чтобы их отвлечь.
Throw them off the ship! кинуть их с корабл€.
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
In that case, we will throw bones into the jug. В таком случае, мы будем кидать в кувшин кости.
Let's all throw books at Myrtle because she can't feel it. Давайте все кидать книги в Миртл, ведь ей не больно.
To throw plates against a wall? Чтобы кидать тарелки в стену?
I throw ball against you. Я кидать шар в тебя.
Throw a pie in somebody's face? Кидать торт кому-нибудь в лицо?
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
That is why I had to beat you up, to throw them off-track. Поэтому мне пришлось приложить тебя, чтобы сбить их со следа.
This could throw her right off her game. Это может сбить ей всю игру.
But Gemini knows all the old tricks, so he took that coin to throw you off his scent. Но Близнец знает все старые трюки, поэтому он забрал монету, чтобы сбить тебя со следа.
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа.
Walked through the stream to throw off the hounds. чтобы сбить со следа гончих.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
Doubt there's a filly that could throw me. Сомневаюсь, что найдется кобылка, которая сможет сбросить меня.
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime. Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
The entire society has done a great deal of patient and painstaking work to help these practitioners throw off the spiritual shackles of the cult. Все общество проделало огромную, терпеливую и кропотливую работу, с тем чтобы помочь этим последователям сбросить с себя кандалы этого культа.
A colonized people was clearly entitled to the opportunity to throw off colonialism by means of a plebiscite that offered voters the full spectrum of possible political status choices. Колонизированный народ, безусловно, имеет право сбросить иго колониализма путем проведения плебисцита, в ходе которого избирателям должен быть предоставлен полный спектр возможных вариантов политического статуса.
Could just throw his body off the Coronado Bridgeffs himself? Может, сбросить его с моста Коронадо, как будто это самоубийство?
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
Every time that you make a free throw, you are staring at your mom, and it is killing your percentages. Каждый раз, когда ты делаешь штрафной бросок, ты смотришь на маму, и это убивает твою результативность.
Bad throw, my fault. Плохой бросок, моя ошибка.
Good throw, by the way. Кстати, неплохой бросок.
That kind of sinker, it's as if he can throw it anytime he wants to. Такой питчер... Ощущение, будто может сделать бросок в любой момент.
He'll throw the flea-flicker! Бросок по высокой дуге!
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
Tell Stevens to find me so I can permanently throw her off my service. Пусть Стивенс найдёт меня, чтобы я смогла вышвырнуть ее из ассистентов навсегда.
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить.
One time the police came to throw us out of our squat and Theo invited them up for coffee to negotiate, only the coffee was spiked with ketamine. Помню, как однажды полиция пришла вышвырнуть нас из квартиры а Тео пригласил их обсудить ситуацию за чашкой кофе, только в кофе он добавил кетамин.
'She can't throw me out, she's my mum. 'Она не может вышвырнуть меня, она же моя мама'
And feel free to throw me out of your house if I'm out of line... but do you love her? Не стесняйся вышвырнуть меня из своего дома, если это прозвучит дерзко... Но ты любишь ее?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
Say what you will about Proctor, but the man knows how to throw a party. Можно что угодно говорить про Проктора, но мужик умеет устраивать вечеринки.
No reason you couldn't invite your friends to come visit you there, throw some parties. Даже можешь приглашать своих друзей, устраивать вечеринки.
Why would I throw Ron Swanson an Ann Perkins party? Зачем я буду устраивать Рону Свонсону праздник, как для Энн Перкинс?
I'm sure that Claire doesn't want to be at this party any more than you wanted to throw it, right? Я уверена, что Клер хочет быть на этой вечеринке не больше, чем ты хотела ее устраивать, верно?
The kind of guys who check leases or the guys who throw parties the guys checking leases can't attend 'cause they're home checking leases? Хотим корпеть над бумагами или устраивать вечеринки, на которые те, кто проверяют договора, не смогут придти, потому что будут сидеть дома, проверяя договора?
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Well, you're the one who likes to throw Darby's name around. Ну, раз ты обожаешь бросаться именем Дарби...
George, I can't ask you to throw yourself on top of me. Джордж, я не могу просить тебя бросаться на меня.
I hate to throw a damper, but if David was home, I think he'd be calling instead of Mrs Kentley. Не люблю бросаться словами, но мне кажется, если бы Девид был дома, он позвонил бы.
Let's throw some more taco shells. Пойдем бросаться снарядами из тако. Оле!
I'll throw carrots at you if I want. Хочу и буду бросаться.
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
You mustn't throw yourself at men that way. Ты не должна так кидаться на мужчин.
If they loved me, why throw stuff? Если понравился, то зачем кидаться?
Please! I can throw wet paper towels here! Здесь я могу мокрыми полотенцами кидаться.
Do not throw things at your sister! Прекрати кидаться в свою сестрёнку!
Do not just throw away questions and statements. Не нужно делать заявления и кидаться пустыми вопросами.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи.
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим?
You can throw a knife. Ты и ножи можешь метать.
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...