| You told 'em to throw down their weapons. | Ты сказал им бросить свое оружие. |
| Neighbors even saw him throw the body into the pool. | Соседи даже видел его бросить тело в бассейн. |
| My dad always says, ff you've got a problem, you should throw money at it. | Мой папа всегда говорил, если появилась проблема, надо бросить все деньги на неё. |
| Can we throw some gas in the generator? | Мы можем бросить газ в генератор? |
| Who would throw lampreys in with a body? | Кто бы мог бросить миног вместе с телом? |
| Both sides started to throw stones. | Представители обеих сторон начали бросать друг в друга камни. |
| You throw them gently... one at a time. | Ты должен бросать осторожно... по одиночке. |
| You're a tall guy who can throw hard with above-average accuracy for two innings every four days. | Ты - высокий парень, который умеет бросать мяч немного точнее остальных на протяжении двух иннингов каждые четыре дня. |
| All I'm saying is if you throw like you threw in divisionals last year, we'll be fine. | Хочу лишь сказать, если ты будешь бросать так же, как бросал на групповом этапе в у нас всё будет нормально. |
| The Bedouin community currently lives literally within metres of a settlement fence and suffers persistent harassment from settlers, with settler youth often lining up along the fence at night to throw stones and hurl verbal abuse. | Так, например, молодежь из поселения часто выстраивается по вечерам вдоль забора и начинает бросать в бедуинов камни и выкрикивать оскорбления. |
| I know what you want to do: Recommend they put them behind bars and throw away the key. | Я знаю, что вы хотите сделать: посадить их за решетку и выбросить ключи. |
| And between this little box and the wires left in you, Mr. Ryan, you can throw those away for good. | Учитывая эту коробочку и провода, что остались в тебе, мистер Райан, костыли ты можешь выбросить. |
| So you're going to slip the peel in and throw away the rest of it? | То есть, вы хотите использовать кожуру и выбросить все остальное? |
| Liana was always threatening to throw them out. | Лиана вечно угрожала выбросить их. |
| You can't throw it away. | Ты не можешь выбросить его. |
| If you want to throw your money away, why don't you just get married without a prenup. | Если ты хочешь выкинуть свои деньги, почему ты просто не женишься без брачного договора. |
| Also, who wants to throw me out that window? | И ещё, никто не хочет выкинуть меня в это окно? |
| Those cases are mine, you can't throw them around like that! | Ээй, это мои чемоданы, вы не можете просто так их выкинуть! |
| Just itching to throw bligh overboard. | Хочется взять и выкинуть за борт |
| Just throw her out of the cab? | Просто выкинуть её из кабины? |
| She decided to throw the first annual Sacred Heart charity fashion show to raise money for more nursing staff. | Она решала устроить первый ежегодный показ мод фонда Пресвятого Сердца, чтобы собрать денег для медсестер. |
| We wanted to throw you a "Hank Is Innocent" party. | Мы захотели устроить тебе вечеринку "Хэнк невиновен". |
| They forced him to break out knowing that he would throw us off the scent. | Они заставили его устроить побег, зная, что он пустит нас по ложному следу. |
| We need to disrupt the government, throw it into disarray so they stop hunting us at least until we find the weapon. | Мы должны сорвать планы властей, устроить им хаос, такой, что они перестанут нас преследовать, по крайней мере, пока мы не создадим оружие. |
| to throw him a party. | устроить для него вечеринку. |
| I really hate to throw out any more hostages. | Мне очень не хотелось бы снова выбрасывать заложников. |
| And she does need to throw that out and start again. | И не надо ничего выбрасывать и начинать сначала. |
| WELL, WE'RE NOT GOING TO LET YOU THROW YOUR LIFE AWAY. | Мы не позволим тебе выбрасывать свою жизнь на помойку. |
| I have asked not to throw away the box. | Я попросил не выбрасывать коробку. |
| There's no reason to throw it away. | Нет причины её выбрасывать. |
| I wish I could throw his cell phone in the toilet or slash his tires... | Жаль, что не могу кинуть его сотовый в сартир или проколоть ему шины... |
| And then we throw your body in the water. | И кинуть твое тело в воду. |
| So you're suggesting we throw a blind cat among the pigeons. | То есть ты предлагаешь кинуть слепую кошку голубям. |
| I shall throw a family thrift bucket at them. | "Попробую кинуть в них ведром." |
| Throw the book at me. | Можете кинуть в меня книгой. |
| We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press. | Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы. |
| Missy, you don't want to throw someone in the pit, then how do you want to deal with crime? | Мисси, если не хотите кидать никого в яму, как с преступностью будете бороться? |
| Occasionally we have to throw implosion a bone to keep them from chewing through their leashes. | Нам надо изредка кидать имплозивщикам кость, дабы не сгрызли свои поводки. |
| Throw a pie in somebody's face? | Кидать торт кому-нибудь в лицо? |
| I'll throw the ball to you and say a word, you throw it back and tell me the first word that comes to mind. | Я буду бросать тебе мяч и говорить какое-нибудь слово, ты будешь кидать мяч мне и говорить все, что тебе приходит на ум. |
| I have to throw him off the scent. | Я должен сбить его со следа. |
| Don't worry. I will spread some rumours very cautiously about where you might live and I'll just throw away them off track. | Не переживай, я распущу кое-какие слухи, очень аккуратно, о том, где ты можешь жить, постараюсь сбить их со следа. |
| And with everyone assuming that Jordan was the one with the telekinetic abilities, what better way to throw people off his scent? | А все считают, что у Джордан есть способности к телекинезу... Что может быть лучше, чтобы сбить всех со своего следа? |
| To throw the dogs off the scent. | Чтобы сбить со следа. |
| They must have dumped the truck outside of Venice 13's front yard just to throw us off the scent. | Они, должно быть, бросили машину у всех на виду на территории Венис 13, чтобы сбить нас со следа. |
| She's... definitely strong enough to throw a grown man down a well. | Она... достаточно сильная, чтобы сбросить человека в колодец. |
| I'd like to throw him... off the top of that building over there. | Я хочу сбросить его... с крыши того здания, вот там. |
| we'll throw someone into the water! | мы должны сбросить кого-нибудь в воду! |
| The rebellion is direct, as in the case of peoples who aspire to full international personality and have had to resort to violence to throw a long-established colonial yoke. | Да и восстают они в прямом смысле слова, как это имеет место в случае народов, жаждущих обрести полную международную правосубъектность и вынужденных прибегать к насилию, с тем чтобы сбросить давнишнее колониальное иго. |
| the first shackle we have to throw off is shame. | первые оковы, что мы должны сбросить - это стыд. |
| That's 'cause I... I gave you a good throw. | Это потому, что я... я сделал хороший бросок. |
| And the throw comes into third... | "Бросок переходит к третьему..." |
| Every time that you make a free throw, you are staring at your mom, and it is killing your percentages. | Каждый раз, когда ты делаешь штрафной бросок, ты смотришь на маму, и это убивает твою результативность. |
| See? See that throw, man? | Видел этот бросок, чувак? |
| Good throw, by the way. | Кстати, неплохой бросок. |
| I should throw you out of here. | Мне бы следовало вышвырнуть вас отсюда. |
| Kinshasa television broadcast interviews with residents vowing to throw Tutsi out of the city. | Телевидение Киншасы транслирует интервью с ее жителями, клятвенно обещающими вышвырнуть тутси из города. |
| He... you asked him to throw you out? | Он... вы попросили его вышвырнуть вас? |
| Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. | Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить. |
| They're going... they're going to throw me out. | Они хотят... они хотят меня вышвырнуть. |
| You didn't have to throw me a party, Ollie. | Не нужно было устраивать вечеринку, Олли. |
| I don't know how to throw a make-out party. | Я не знаю, как устраивать вечеринки с поцелуями. |
| You just don't throw accusations around. | Не надо устраивать здесь истерику. |
| During this period, Amadeo also befriends Bianca Solderini, a wealthy debutante and courtesan whose primary role in life seems to be to throw nightly parties. | В этот период Амадео сближается с Бьянкой Сольдерини, богатой дебютанткой и куртизанкой, основная роль которой, кажется, заключается в том, чтобы устраивать ночные приёмы. |
| YOU REALLY KNOW HOW TO THROW A BIRTHDAY BASH. | Ты действительно умеешь устраивать сюрпризы |
| Well, you're the one who likes to throw Darby's name around. | Ну, раз ты обожаешь бросаться именем Дарби... |
| Switey promises he won't throw any shrimp at you. | Свити обещает, что он не будет бросаться в тебя креветками. |
| Avery, you can't just throw around accusations like that. | Эйвери, ты не можешь вот так бросаться такими обвинениями. |
| It'll be nice not to throw myself down a flight of stairs every time I have a hunch. | Здорово было бы не бросаться с лестницы при каждом подозрении. |
| What's... What's driving you to come after me and grab me by the hair and throw me to the ground? | Что заставляет тебя бросаться на меня, хватать за волосы и бросать на землю? |
| Bessie, you can't throw around such accusations. | Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями. |
| I didn't come here to throw any more chairs. | Я не собираюсь снова кидаться стульями. |
| pineapples are fun - my dad used to throw them at me. | ананасы прикольные - мой папа любил ими кидаться в меня. |
| You want to throw stones, Ava? | Хочешь кидаться камнями, Эва? |
| Do not throw things at your sister! | Прекрати кидаться в свою сестрёнку! |
| Or we will both find out if I remember how to throw this knife. | Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи. |
| Ready to throw knives at beautiful woman. | Готов метать ножи в красивую женщину. |
| But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? | И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим? |
| I can't throw knives. | Я не умею метать ножи. |
| You can throw a knife. | Ты и ножи можешь метать. |
| In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
| Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
| Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
| We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
| I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
| Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
| He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
| Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
| You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
| I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
| Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
| So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
| Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |