Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
Or you came here to throw a log on the road? Бревно сюда приехали бросить по дороге?
You sound mad, Mom, mad enough to throw one of these little lady heads at him. Мам, это звучит достаточно безумно для того, чтобы бросить одну из этих дамочек в него.
That I can throw a frog a hundred feet? То, что я могу бросить лягушку на 30 метров?
So we should just throw her to the wolves now, teach her a lesson? Так что же, мы должны бросить её волкам, чтобы научить?
I believe when you've been stuck too long in one spot, it's best to throw a grenade where you're standing, and jump... and pray.' По-моему, если застреваешь на одном месте, лучший выход - бросить себе под ноги гранату и прыгнуть.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
You can't throw it like a girl. Ты не можешь бросать как девчонка.
"Slat" meaning to throw, is from the old English "slath," moved. Slat означает «бросать», от староанглийского «slath»; переходный глагол.
So don't... at the end of the day, don't throw me under the bus. Не делай этого... в конце дня не надо бросать меня под автобус
Let us throw and sweep a'twain Until the heavens themselves Drop their jaws in wonder and envy! Давайте бросать и отчищать вместе до тех пор, пока на небесах не отвиснут челюсти от восхищения и зависти.
The Bedouin community currently lives literally within metres of a settlement fence and suffers persistent harassment from settlers, with settler youth often lining up along the fence at night to throw stones and hurl verbal abuse. Так, например, молодежь из поселения часто выстраивается по вечерам вдоль забора и начинает бросать в бедуинов камни и выкрикивать оскорбления.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
They didn't have the heart to throw them out. У них не хватило духу выбросить их.
You should take those cards and throw them in the garbage to avoid the temptation. Ты должна взять все эти карточки и выбросить их на помойку, чтобы избежать соблазна.
You don't just throw it away. Нельзя просто взять и всё выбросить.
You can't just throw it away. Нельзя вот так выбросить её.
Well, I can't throw away all these wonderful memories. Не могу же выбросить воспоминания.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
Tom asked Mary to throw the rotten apple into the garbage. Том попросил Мэри выкинуть гнилое яблоко в ведро.
We couldn't just throw it out. Мы не могли просто выкинуть его.
Or you throw it into the ocean and some fish will benefit from it. Либо можно выкинуть его в океан, и какой-то рыбке перепадёт.
No chance you could throw it in the bin? И никак нельзя просто выкинуть в корзину?
Can you just throw these away for me? Ты не мог бы выкинуть это?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
Look, I say we do a costume party, like the ones dad used to throw. Я предлагаю устроить костюмированную вечеринку, наподобие тех, которые устраивал папа.
They don't understand what it takes to throw Они не понимают, чего это стоит, устроить
You know, things have been a little weird between us, so I wanted to throw together a fun night just for you. Просто в последнее время мы почти не общались, и я решил устроить вечер для тебя.
You know, when Alex said he wanted to throw a party, I was like, "Let's do it!" Когда Алекс сказал, что хочет устроить вечеринку, я сказала ему: "Давай!"
If they want to throw a hissy fit, it's on them to clean up the Cheerios when it's over. Если они хотят устроить истерику, то пусть тогда после нее убирают сами.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
And the government wants to tell you you can't throw your old TVs into the river. А еще правительство хочет вам указывать, что нельзя выбрасывать старые телевизоры в реку.
Now, don't make me throw you off this train. Не заставляй меня выбрасывать тебя из этого поезда.
I promise I won't throw anyone out of the car. Я обещаю, я не буду никого выбрасывать из машины.
But I wouldn't throw it away. Но выбрасывать его я не стала бы
We need a plan, says the US; we cannot throw money at the problem. В США говорят, что им нужен план, так как они не могут просто выбрасывать деньги на ветер.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
If only I had something to throw. Если бы у меня было чем-нибудь кинуть.
The stone I'm about to throw will make a bloody mess out of those rats. Камень, что я собираюсь кинуть, превратит этих крыс в кровавую кашу.
I heard that he could get me a throw away. Я слышал, что он может меня кинуть.
Kind of make it hard to throw you a bone when I can't even find you. Сложно кинуть тебе палку, если я не могу найти тебя.
You need to get her out into the world, see how she reacts to the unexpected, throw her a few curveballs. Нужно вывести ее в мир, увидеть ее реакцию на сюрпризы, кинуть ей пару крученых.
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
In that case, we will throw bones into the jug. В таком случае, мы будем кидать в кувшин кости.
If you throw money at him he dances. Если в него кидать деньгами, он танцует.
Throw them at people we don't like. Кидать их в тех, кто нам не нравится.
Because you didn't have you to throw to. Потому что некому было кидать!
The player must throw snow at each enemy until it is completely covered and turns into a snowball. Игроки должны кидать снежки во врагов, пока те не превратятся в снежный ком.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
Tobin wrote software that our target is currently using to throw us off the trail. Тобин написал программное обеспечение, которое использует объект, чтобы сбить нас со следа.
I had to do something to throw him off the scent. Я должен был сделать что-то, чтобы сбить его со следа.
Dr. Mallard, that relative lied to you, probably just to throw you off the track. Доктор Маллард, этот родственник обманул вас, вероятно, чтобы сбить вас со следа.
By operating separately, but for the same purpose, they were able to throw us off the scent. Действуя раздельно, но ради той же цели, они были способны сбить нас со следа
To throw the dogs off the scent. Чтобы сбить со следа.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
we'll throw someone into the water! мы должны сбросить кого-нибудь в воду!
The rebellion is direct, as in the case of peoples who aspire to full international personality and have had to resort to violence to throw a long-established colonial yoke. Да и восстают они в прямом смысле слова, как это имеет место в случае народов, жаждущих обрести полную международную правосубъектность и вынужденных прибегать к насилию, с тем чтобы сбросить давнишнее колониальное иго.
You give me what I need, as far as I'm concerned, you can throw every bran bar Louis has off the roof. Помоги мне, а потом можешь сбросить с крыши все батончики Луиса.
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт?
Throw pillows, obviously. Ну, конечно же, сбросить подушки.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
So, pay no attention to the young man attempting the free throw. Итак, не обращай внимания на молодого парня, которые пытается сделать бросок.
I've seen Barney throw. Я видел бросок Барни.
Final frame, final throw, for the championship. Последний фрейм, последний бросок.
Bad throw, my fault. Плохой бросок, моя ошибка.
Good throw! Thanks. Хороший бросок - Спасибо.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
Tell Stevens to find me so I can permanently throw her off my service. Пусть Стивенс найдёт меня, чтобы я смогла вышвырнуть ее из ассистентов навсегда.
They're going... they're going to throw me out. Они хотят... они хотят меня вышвырнуть.
I think he's asleep because of the medication he's on but I... I guess you can wake him up and throw him out... if Mom says it's okay. Думаю, он спит из-за лекарств, которые принимает но я... я думаю, ты можешь разбудить и вышвырнуть его... если мама согласна.
You can't throw us in. Ты не можешь нас вышвырнуть.
Can you throw him out? Вы не могли бы просто его вышвырнуть?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
And it is BFF's job to throw friend a party. И это работа ЛДН - устраивать вечеринки для друзей.
And maybe she wanted to prove to everyone She could still throw a great party. И, может, она хотела доказать всем, что все еще может устраивать классные вечеринки.
If you throw a party, invite me. Если будешь устраивать вечеринку, пригласи меня
Why would I throw Ron Swanson an Ann Perkins party? Зачем я буду устраивать Рону Свонсону праздник, как для Энн Перкинс?
Mandi never allows anybody to throw a party when she does. ћэнди никогда не разрешает никому устраивать вечерику, когда она это делает.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Don't throw stones if you live in glass houses. Живя в стеклянном доме, не стоит бросаться камнями.
You let us throw stuff at cars and try to tip the bus. Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус.
BELL: You don't strike me as someone who's eager to throw their life away. Ты не кажешься мне кем-то, кто готов бросаться чужими жизнями.
Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout! Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции!
So let's not throw stones, okay? Давай не будем бросаться камнями
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой.
Is not like I have a shoe to throw. Я кидаться тапками не люблю.
You could throw it all day long. Можешь весь день им кидаться.
Why would I throw something at you? Почему это я должен в тебя чем-то кидаться?
And throw them at the Telmarines. И будём кидаться орёхами в них.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
Eva, I hope you don't throw like a girl. Эва! Надеюсь, ты умеешь метать шашки?
She's not looking to throw a javelin. Она не собирается метать копья.
You can throw a knife. Ты и ножи можешь метать.
We got to throw rocks and hurl bombs. Мы должны бросать камни и метать бомбы.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...