Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
I want to throw you back in my bed and never let you leave. Я хочу бросить тебя на кровать и никогда не отпускать.
You want to throw everything to lose? Ты хочешь бросить все и все потерять?
Waiting on the bell to ring so I can go home Throw my books on the table Pick up the telephone ∆дал, пока прозвенит звонок и € смогу пойти домой бросить свои книги на стол и вз€тьс€ за телефон
Can you throw me a rope? Можешь бросить мне веревку.
A bloody good reason why I should lock up a bunch of socialites... and throw away the key, however tempting that might be? Отличная причина, почему я должен бросить все свои дела, очень заманчиво!
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
And it broke my heart you couldn't throw a baseball. А ты разбила моё, сказав, что не умеешь бросать бейсбольный мяч.
Otherwise when you go to throw the jug, it'll rupture. Иначе, когда ты будешь ее бросать, она разорвется.
Why would I throw something at you? Зачем мне бросать в тебя что-то?
I've been trying to get him into sports, but the poor little guy can't run, throw, catch, hit. Я пытался пристроить его в спорт, но бедный пацан не может ни бегать, ни бросать, ни поймать, ни отбить.
Herber loved to throw the ball long and was a perfect fit for Hutson's talent. Хербер предпочитал бросать дальние пасы, что идеально подходило талантам Хатсона.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
I think it's time to throw out the garbage. Мне кажется, что пришло время выбросить мусор.
Liana was always threatening to throw them out. Лиана вечно угрожала выбросить их.
I say that we throw the dress overboard and we hope the spirit follows it. Надо выбросить платье за борт и дух последует за ним.
But didn't you say you were going to throw them in the river? Но ты же хотела их выбросить в реку?
Even if a jury thinks that he was insane when he drew the bayonet, what about when he stole it or when he decided to throw away his pills? Даже если присяжные поверят, что он был безумен, когда взялся за штык, остается вопрос: а как на счет кражи штыка? А когда решил выбросить таблетки?
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
Also, I need to throw out these jerseys. Кроме того, мне надо выкинуть эти формы.
You told me to throw everything out. Ты сказал мне выкинуть твою коробку.
We get asked to throw away old junk all the time. Нас все время просят выкинуть туда старый хлам.
I asked you to throw those away. Я же попросила тебя их выкинуть.
If I come back to the team, can I throw these things away and not have to read 'em? Если я вернусь в команду, могу я выкинуть эти письма и не читать?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
You can't even throw a birthday party. Ты даже не можешь устроить вечеринку по случаю дня рождения
You know what, just 'cause I'm in india Doesn't mean I can't throw my Halloween party. Знаете, только потому, что я в Индии, не значит, что я не могу устроить свою Хэллоуиновскую вечеринку.
And that's when I decided, why not throw a party? И решил: а не устроить ли нам вечеринку?
We have to throw a party. Мы обязаны устроить вечеринку.
We can throw a wedding on a budget. Мы можем устроить бюджетную свадьбу.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
I'll teach him to throw away my comic books. Я научу его, как выбрасывать мои комиксы.
But what I will never get is how easy it is for some people to throw away everything that's good just to settle a score. Но я никогда не пойму, как некоторые люди могут так легко выбрасывать всё хорошее, лишь бы свести счеты.
Why keep taking your picture all over town and throw them away? Зачем постоянно фотографироваться в разных концах города и тут же выбрасывать снимки?
I made it out of a couple of really old T-shirts and dresses I had, because, one, I'm in college and poor, and, two, I didn't want to throw them out and have them sit in a landfill. Я сделала его из парочки своих очень старых футболок и платьев, потому что, раз, я бедная студентка, и, два, мне не хотелось выбрасывать их что бы они потом валялись на свалке.
Why would she throw this away? Зачем ей это выбрасывать?
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
I'd still need to get close enough to throw one into the corridor. В любом случае, чтобы кинуть их в проход, нужно будет подобраться очень близко.
I heard that he could get me a throw away. Я слышал, что он может меня кинуть.
Maybe throw another rocker in there somewhere in the middle. Может быть кинуть одного рокера куда-то в середину.
I give you something, you going to throw me to the wolves? Я вам помог, а вы всё равно собираетесь меня кинуть?
There's a hand outside who is supposed to throw flowerpots through the window if anything's wrong. Там снаружи человек, который должен кинуть в окно цветочным горшком в случае тревоги.
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
Okay, now, you can throw hail Marys all day... Вы можете кидать длинные пасы весь день...
Who am I not to throw myself at your feet? Кто я такой что бы кидать себя к твоим ногам?
You can just throw me the boxes. Будешь мне туда коробки кидать.
Shouldn't throw stones. Не стоит кидать камни.
He throw any junk? Он может кидать любые подачи?
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
That was just to throw us off. Это только чтобы сбить нас с толку.
Maybe he's just a regular guy trying to throw you off the scent. Может, это обычный парень, который пытается сбить тебя с толку.
All the other shootings were just to throw us off. Вся остальная стрельба была только чтобы сбить нас с толку.
Because I reckon she found the real thing, and she was trying to throw the rest of us off the scent. Потому что я думал, что она нашла что-то стоящее, а она пыталась сбить нас всех со следа.
They must have dumped the truck outside of Venice 13's front yard just to throw us off the scent. Они, должно быть, бросили машину у всех на виду на территории Венис 13, чтобы сбить нас со следа.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
They know that this outcome could well throw the US - and the world - back into recession. Они понимают, что последствия этого вполне могут снова сбросить США - а с ними и весь мир - в рецессию.
Can't you even throw a man down? Вы не можете даже сбросить человека вниз?
You mean, you're not going to throw me off a train again? То есть, ты не собираешься снова сбросить меня с поезда?
Thousands of courageous men and women are risking their lives every day to throw off the yoke of the Soviet oppression. Тысячи отважных мужчин и женщин рискуют жизнями каждый день, чтобы сбросить силки советской опрессии.
Over 12-14 September the Germans organized a concerted counterattack by six divisions of motorized troops, hoping to throw the Salerno beachhead into the sea before it could link with the British Eighth Army. С 12 по 14 сентября немецкие войска пошли в контратаку силами шести моторизованных дивизий, надеясь сбросить обосновавшихся на побережье Салерно союзников обратно в море перед тем, как те соединятся с 8-й британской армией.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
I'm here to help you get your throw back. Я помогу тебе снова сделать бросок.
The whole series comes down to this throw! Все серии были вложены в этот бросок!
Drew wasn't happy about it, but they wanted to see him throw before the manager left for vacation or something. Дрю по этому поводу не обрадовался, но им нужно было посмотреть его бросок, пока его менеджер не уехал в отпуск.
Bad throw, my fault. Плохой бросок, моя ошибка.
I can't throw a curveball. Я не умею делать обманный бросок.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
He can't just throw me off the plane. Он не может просто вышвырнуть меня из самолета.
They're going... they're going to throw me out. Они хотят... они хотят меня вышвырнуть.
Throw me from a moving vehicle only to kill me in an inferno? Вышвырнуть меня из грузовика на ходу, лишь для того, чтобы убить меня в аду.
I wanted to sever his arms and throw him out the window. Я хотела оторвать ему рки, вышвырнуть его в окно.
Throw you out? Mrs Grubach? Фрау Грубах, вышвырнуть вас?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
Han, I don't have enough money to throw a party. Хан, вряд ли мне хватит денег на то, чтобы устраивать вечеринки.
I'm going to throw a feast everyday until their execution, Я собираюсь устраивать праздник каждый день до их казни,
Why would I throw Ron Swanson an Ann Perkins party? Зачем я буду устраивать Рону Свонсону праздник, как для Энн Перкинс?
I'm sure that Claire doesn't want to be at this party any more than you wanted to throw it, right? Я уверена, что Клер хочет быть на этой вечеринке не больше, чем ты хотела ее устраивать, верно?
Well... if she wants people to know What a great party she can throw, Why not tell everyone? Что ж... если она хочет, чтобы люди знали, какие классные она может устраивать вечеринки, почему бы ни рассказать всем?
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
People who live in glass houses shouldn't throw stones. Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями.
Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout! Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции!
I mean, why would I want to throw myself back in that pit? Я имею ввиду, с чего бы мне опять бросаться в эту яму?
Are we here to throw empty bottles? Разве можно так бросаться бутылками?
Come to throw something else at me? Пришли бросаться в меня?
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
You shouldn't throw things like that. Не стоит ничем так кидаться, Артур.
We won't throw donuts. Кидаться пончиками мы не будем.
Throw things at me. Кидаться в меня чем-нибудь,
Why would I throw something at you? Почему это я должен в тебя чем-то кидаться?
And throw them at the Telmarines. И будём кидаться орёхами в них.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи.
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим?
She's not looking to throw a javelin. Она не собирается метать копья.
You can throw knives. Ты можешь метать ножи.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...