Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
Can't throw a rock in l.a. without hitting a lawyer, susan. Нельзя бросить камень в Лос-Анджелесе, не попав в адвоката, Сьюзан.
We can't just throw S.H.I.E.L.D. away. Мы не можем взять и бросить ЩИТ.
Makes me want to take my head off and throw it into the street. Заставляет меня оторвать мою же голову и бросить её катиться по улице
Can you throw that in the truck? Можешь бросить это в багажник?
So what was it that made him run at the height of his career and throw it all away, trading in the limelight for a different kind of light altogether? Что же помогло ему забраться на вершину, оказаться в центре внимания, а потом все бросить в одночасье ради чего-то другого.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
You don't just throw people away. Нельзя вот так вот бросать людей.
The Syrian representative would be well served to heed the warning that those who live in glass houses should not throw stones. Сирийскому представителю следовало бы прислушаться к предупреждению, что тем, кто живет стеклянных домах, не следует бросать камни.
No, look, it's one thing to throw Eve into harm's way, but karaoke... you'd be going down with me. Нет, послушай, одно дело бросать Еву на тропу опасностей, но караоке... ты же пойдёшь на дно со мной.
I could throw it, but the doctors said if I continued, I'd destroy my arm for good. Я мог бросать мяч, но доктора сказали, если буду продолжать, порву мышцы руки навсегда.
So don't throw it. Поэтому не надо бросать.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
I was going to throw it out, but then you came along and ruined everything. Собиралась выбросить его, но потом пришёл ты и всё испортил.
That's enough time to throw someone out. Мы успеем выбросить её за борт.
I wanted to throw them into the sea. Я их положил там, чтоб выбросить.
I said throw it! Я же сказала выбросить его!
I'm going to throw out these plates. Я собираюсь выбросить эти тарелки.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
But I can't throw it out either. Но я не могу это просто выкинуть.
Morty Arnold says they need six votes to throw you out. Морти Арнольд говорит, что им нужно шесть голосов чтобы выкинуть вас.
Mark threatened to throw it overboard. Марк угрожал выкинуть всё за борт.
I'll just throw this stuff away. Ну что-ж, пришло время кое-что выкинуть.
"It goes without saying- don't forget to throw away these little Post-its too." "Даже не стоит говорить... не забудьте выкинуть и эти стикеры".
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
How about we go and throw our little 12-year-old the best birthday party she's ever had? Как насчет того, чтобы собраться и устроить нашей 12-летней дочери лучшую вечеринку на день рождения, какая у нее только была?
You want to throw a barbecue this weekend? Ты хочешь устроить барбекю в эти выходные?
Carl, would you like to throw Lucy a bridal shower? Карл, ты не мог бы устроить Люси девичник?
You would not believe how much this one has done to help throw this party, Ted. Ты не поверишь сколько она сделала помогая устроить эту вечеринку, Тед
We should throw Skips a surprise party! праздник нужно устроить в тайне.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
Well, at least look at the stuff before you throw it away. Хотя бы взгляни, прежде чем выбрасывать.
That's why... I won't throw it away. Поэтому... я не стану его выбрасывать.
Why should I throw away a perfectly good golf club? С чего бы мне выбрасывать отличную клюшку?
You know how you've always trained me never to throw anything away. ы всегда мен€ учил ничего не выбрасывать... так что € сохранила все эти плюшевые мишки, рогатые игрушки.
And you think, with all that, do you think I'd just throw that into the garbage... if I had even a scintilla of doubt about what he did? Как думаешь, при всём этом, стал бы я рисковать, выбрасывать всё это в помойку, если бы я хоть каплю сомневался в том, что он сделал?
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
I wish I could throw his cell phone in the toilet or slash his tires... Жаль, что не могу кинуть его сотовый в сартир или проколоть ему шины...
Why did you throw those slippers at me? Как вы посмели кинуть в меня туфлей?
The ancients said that if you throw a stone and hit all three below you will open a cave full of gold! Сокровище? Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом.
Look, nobody hates the vamps more than I do, and I trust 'em about as far as I can throw 'em, which is to say not very far. Слушайте, я ненавижу вампиров больше всех, и я доверяю им до тех пор, пока уверен, что могу их кинуть, что, кстати, не очень сложно.
Is there a "Throw food in the cage and run" category? А есть вариант "Кинуть еду в клетку и убежать?"
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
Speaking of which, I should probably go ahead and throw that one out. Говоря об этом, я вероятно должен идти вперед и кидать одного из этих.
Don't throw things at this one, okay? Не надо в неё ничего кидать, ладно?
By the way, when you throw the bouquet, I'll be to the left. Кстати, когда будешь кидать букет, я буду слева.
You don't have to throw me. Не обязательно было меня кидать.
Shouldn't throw stones. Не стоит кидать камни.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
He staged that relationship to throw us off track. Он обставил это как связь, что бы сбить нас со следа.
All the other shootings were just to throw us off. Вся остальная стрельба была только чтобы сбить нас с толку.
He killed the next-door neighbor first to throw us off the scent and set up the appearance of a robbery. Он убил сначала соседку, чтобы сбить нас со следа, и представил это как ограбление.
Every time A thinks were onto him he does something to throw us off track. Каждый раз, когда мы думает, что узнали, кто такой Э он делает что-то, чтобы сбить нас с пути
To throw who off? Кого сбить с толку?
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
He could throw Rajiv and ruin the wedding. Он может сбросить с себя Раджива и испортить свадьбу.
I was supposed to throw you off. Thanks. Иначе я должен был сбросить тебя.
The entire society has done a great deal of patient and painstaking work to help these practitioners throw off the spiritual shackles of the cult. Все общество проделало огромную, терпеливую и кропотливую работу, с тем чтобы помочь этим последователям сбросить с себя кандалы этого культа.
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт?
We can throw it off an overpass. Можем сбросить ее с эстакады.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
The throw is to second, and again, the ball sails past LaGrange into right field. Бросок к второй базе, и, опять, мяч пролетает мимо ЛаГранжа в правое поле.
And another... bad throw by Baker. И снова... плохой бросок Бэйкера.
I've seen Barney throw. Я видел бросок Барни.
) The throw wasn't brilliant. Бросок был не идеальный.
Good throw! Thanks. Хороший бросок - Спасибо.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
I want to throw you out of your own window and take it. Да я хочу вышвырнуть тебя из окна и забрать его себе.
"You can't throw me out of my own group." "Вы не можете вышвырнуть меня из моей собственной группы!"
And I said to him before that if I showed the least sign of ingratitude for his great generosity, he should just throw me out of the Tower altogether! И я сказал ему что если сделаю хоть намек на неблагодарность за его величайшую щедрость, он может вышвырнуть меня из Тауэра!
We could throw him out. Мы не можем вышвырнуть его.
Who, exactly, you want to throw? Кого именно вы хотите вышвырнуть?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
Who said to throw a party at all? А кто вообще просил устраивать вечеринку?
If you throw a party, invite me. Если будешь устраивать вечеринку, пригласи меня
Well... if she wants people to know What a great party she can throw, Why not tell everyone? Что ж... если она хочет, чтобы люди знали, какие классные она может устраивать вечеринки, почему бы ни рассказать всем?
During this period, Amadeo also befriends Bianca Solderini, a wealthy debutante and courtesan whose primary role in life seems to be to throw nightly parties. В этот период Амадео сближается с Бьянкой Сольдерини, богатой дебютанткой и куртизанкой, основная роль которой, кажется, заключается в том, чтобы устраивать ночные приёмы.
They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Switey promises he won't throw any shrimp at you. Свити обещает, что он не будет бросаться в тебя креветками.
Just please don't throw anything at me. Я не сделаю тебе ничего плохого, только не надо бросаться.
I mean, why would I want to throw myself back in that pit? Я имею ввиду, с чего бы мне опять бросаться в эту яму?
But, Robin, if you want to live here, work here and throw chairs at people here, you have to do this. Но, Робин, если ты хочешь жить здесь, работать здесь, и здесь бросаться стульями в людей, тебе придётся сделать это.
The Committee must not simply throw around slogans and catchwords. Комитет не должен огульно навешивать ярлыки и бросаться громкими словами.
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Those who live in glass houses should not throw stones. Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
You shouldn't throw things like that. Не стоит ничем так кидаться, Артур.
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный.
Do not just throw away questions and statements. Не нужно делать заявления и кидаться пустыми вопросами.
And throw them at the Telmarines. И будём кидаться орёхами в них.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи.
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
Eva, I hope you don't throw like a girl. Эва! Надеюсь, ты умеешь метать шашки?
You can throw knives. Ты можешь метать ножи.
And if that weren't enough, he can dive-bomb and throw razor-sharp feathers hidden on his body. А ещё, он умеет пикировать и метать острые как лезвия перья.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...