| Producing and disseminating socio-environmental technologies also involves valuing cultures and the knowledge accumulated over thousands of years by both traditional and scientific communities. | Производство и распространение социо-экологических технологий также связано с оценкой различных форм культуры и знаний, которые были накоплены на протяжении тысячелетий как традиционными общинами, так и научными кругами. |
| It was about history and memory and thousands of years of colonial suffering all being released in one moment of pure ecstasy. | Он был про историю и память тысячелетий колониальных страданий, отпущенных в моменте чистого экстаза. |
| Indeed, nomadic civilization has served for thousands of years as a bridge between world civilizations. | В сущности цивилизация кочевников в течение тысячелетий служила мостом между мировыми цивилизациями. |
| Considerations of power have driven international relations for thousands of years. | Интересы власти на протяжении тысячелетий предопределяли характер международных отношений. |
| The two countries have had relations for thousands of years, and share great historical and cultural ties. | Страны сотрудничают на протяжении тысячелетий, имеют общие исторические и культурные связи. |
| Ukrainian nation formed itself on the territory of contemporary Ukraine during thousands years. | В течение тысячелетий украинская нация формировалась на территории современной Украины. |
| But that comes from thousands of years research and data collection. | Они приходят из тысячелетий исследований и сбора данных. |
| Indeed, for thousands of years, until the Industrial Revolution, incomes stagnated. | На самом деле, в течение тысячелетий, до Промышленной Революции, доходы были в стагнации. |
| For hundreds if not thousands of years, European countries made war repeatedly with each other. | На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом. |
| And human beings, their physique and character, has not changed for thousands of years. | А люди, их телосложение и характер, не менялись в течение тысячелетий. |
| That system goes back thousands of years, too. | И она тоже уходила вглубь тысячелетий. |
| Originally a river valley, the Solent has gradually widened and deepened over many thousands of years. | Изначально Те-Солент являлся речной долиной, которая на протяжении тысячелетий расширялась и углублялась. |
| Thus, in industries in which Chinese have excelled for thousands of years, foreign control is now almost absolute. | Таким образом, в отраслях промышленности, которыми китайцы славились на протяжении тысячелетий, иностранный контроль сейчас является почти абсолютным. |
| This has been a land of conflicts for thousands of years. | На протяжении тысячелетий это - земля конфликтов. |
| The exhibition will portray the origin and changing face of deserts over thousands of years. | Экспонаты выставки расскажут о происхождении и меняющемся облике пустынь на протяжении тысячелетий. |
| For thousands of years, India had harmonized different schools of thought through a culture of non-violence and non-aggression. | На протяжении тысячелетий Индия гармонизировала различные философские учения благодаря культуре ненасилия и ненападения. |
| The most challenging task involves management of the long-lived waste that must be isolated from the human environment for thousands of years. | Самой сложной задачей является обращение со стойкими отходами, которые должны быть изолированы от среды обитания человека на протяжении тысячелетий. |
| This diversity has made Syrian society an example of coexistence and social cohesion among the different cultural and religious groups, which have coexisted for thousands of years. | Благодаря этому разнообразию сирийское общество служит примером сосуществования и социальной сплоченности между различными культурными и религиозными группами, которые в течение тысячелетий проживают бок о бок. |
| That's what they have done since thousands of years. | Это то, что они делают уже в течение тысячелетий. |
| People have wanted to look inside the human mind, the human brain, for thousands of years. | Люди хотели заглянуть внутрь сознания, внутрь человеческого мозга, на протяжении тысячелетий. |
| What specific event caused this sudden uptick in alien visitation after thousands of years of silence? | Какое конкретное событие вызвало этот неожиданный всплеск посещений пришельцами после тысячелетий затишья? |
| Although little known, the country's history stretched back for thousands of years and its people were proud of their heritage. | Хотя об этом мало кто знает, история страны уходит в глубь тысячелетий, и ее народ гордится своим наследием. |
| For thousands of years the indigenous civilizations have evolved in harmony with the laws of nature and in equilibrium with the natural environment. | В течение тысячелетий цивилизации коренных народов развивались в соответствии с законами природы, поддерживая гармоничные отношения с окружающей средой. |
| Cultivated in the Bolivian Andes for thousands of years, the potato is today the country's most important food crop, along with soybeans. | Выращиваемый в Боливианских Андах на протяжении тысячелетий картофель является сегодня важнейшей продовольственной сельскохозяйственной культурой страны, наряду с соевыми бобами. |
| The other theory, which is disputed by academic specialists, is that the Cherokee had been in the Southeast for thousands of years. | Вторая теория, которую оспаривают академики, говорит, что чероки жили на юго-востоке США в течение тысячелетий. |