Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячелетий

Примеры в контексте "Thousands - Тысячелетий"

Примеры: Thousands - Тысячелетий
It was deplorable that, after thousands of years of civilization, new forms of discrimination and violation of human rights had joined old forms. Достоин сожаления тот факт, что в центре Европы, где цивилизация существует уже на протяжении нескольких тысячелетий, используются как классические, так и новые формы дискриминации и нарушения прав человека.
Traditional forest-related knowledge accumulated over thousands of years is both woven into the fabric of societies and deeply intertwined with the cultures of indigenous and forest-dependent peoples. Традиционные знания о лесах, которые накапливались в течение многих тысячелетий, вплетены в ткань жизни обществ и занимают важное место в культуре коренных и зависящих от лесов народов.
The Saami people have inhabited parts of Finland, Norway, Russia and Sweden for thousands of years, as documented by the earliest available historical sources. На протяжении тысячелетий они живут в некоторых районах Финляндии, Норвегии, России и Швеции, что документально подтверждают древнейшие исторические источники.
For thousands of years, the Ayoreo tribe have lived in the forests of South America. В течении многих тысячелетий, племя Айорео силилось в дремучих лесах Южной Америки.
And human beings, their physique and character, has not changed for thousands of years. А люди, их телосложение и характер, не менялись в течение тысячелетий.
The system is considered to be fundamentally inequitable because it fails to recognize or reward the contributions of informal innovators - generations of farming women and men, and indigenous peoples who have conserved, nurtured and developed plant germplasm for thousands of years. Такая система является в корне несправедливой, поскольку она не признает и не учитывает вклада неофициальных "изобретателей" - многих поколений крестьян и коренных народов, которые в течение тысячелетий сохраняли, взращивали и выводили идеоплазмы различных растений.
Peru is a country that has been moulded by thousands of years of pre-Colombian development and 500 years of Western culture; the Constitution accordingly defines Peru as a multi-ethnic and multicultural country. Поскольку культура Перу формировалась на протяжении нескольких тысячелетий до прихода Колумба и на протяжении 500 лет переплеталась с культурой Запада, в Основном законе страны Перу определяется как страна, в которой соединились многочисленные этнические группы и культуры.
The people of Ethiopia, who have maintained their independence for thousands of years, on their own and against all odds, had once again the misfortune of placing full confidence in collective security. Народ Эфиопии, который на протяжении тысячелетий самостоятельно и, несмотря на то, что поддерживал свою независимость, однажды поплатился за то, что полностью доверился системе коллективной безопасности.
Regarding the involvement of regional authorities, the government of Bavaria has planned to organize in Rosenheim, from March to October 2006, a major archeological and cultural exhibition on the world's deserts, portraying their origin and changing face over thousands of years. Что касается участия в мероприятиях Международного года пустынь и опустынивания региональных органов, то правительство Баварии планирует организовать в Розенхайме в период с марта по октябрь 2006 года крупную культурно-археологическую выставку, посвященную пустыням мира, экспонаты которой расскажут о происхождении и меняющемся облике пустынь на протяжении тысячелетий.
The history of world wars spans thousands of years but it is the Korean War only, in which human rights mechanisms for the people were defended and people' livelihood stabilized even in the severe circumstances of war. Мировая история войн насчитывает несколько тысячелетий, но в любой летописи войны не найдешь такого прецедента, что был в КНДР, которая даже в обстановке ожесточенной войны неизменно сохраняла на благо народа систему обеспечения прав человека и создавала людям стабильную жизнь.
For thousands of years, the Turkmens have held fast to their traditions and the principles underlying their world view, retaining, come what may, their openness, benevolence, aversion to conflict and tolerance. На протяжении тысячелетий туркмены следовали своим традициям и принципам мировосприятия, пронеся сквозь все испытания свою открытость, доброжелательность, миролюбие и толерантность.
Thousands of years the Valyrians were the best in the world at almost everything. Валирийцы были лучшими почти во всем на протяжении тысячелетий.