It-It smells like someone's been stir-frying socks in there. | Там пахнет так, будто кто-то там жарил носки. |
You ladies need a little muscle out there. | Дамы, вам там понадобится немного мышц. |
Get up there, and for six minutes, remind yourselves that you're not alone. | Зажгите там, и в течении шести минут напоминайте себе, что вы не одиноки. |
Ziva went to meet Ray Cruz at his hotel, and he wasn't there yet. | Зива пошла встречаться с Рэйем Крузом в его отель, и его там ещё не было. |
She was there trying to get clean. | Она была там, пытаясь завязать. |
I need to know there's some moment of happiness waiting for me. | Я должен знать, что есть счастье, ждущее меня. |
Well, there's something I want. | Так есть кое-что, что нужно мне. |
I need to know there's some moment of happiness waiting for me. | Я должен знать, что есть счастье, ждущее меня. |
I'm afraid there's nothing we can do. | Конечно, у нас есть атомная бомба. |
I've never been able to express them, but they're there. | Я никогда не могла выразить их, но они есть. |
And at that level, there's information that's been there since the big bang. | И на этом уровне есть информация, которая существует со времён Большого Взрыва. |
Is there a right to the city? | Существует ли «право на жизнь в городских условиях»? |
So if these angels are... everywhere, why is there zero evidence that they exist? | Так что если эти ангелы... везде, почему не существует никаких доказательств, что они существуют? |
There's exactly one Rita Lafleur living in Springfield! | Существует ровно одна Рита Лафлёр, проживающая в Спрингфилде! |
And there's referential and non-referential compassion. | И существует сострадание направленное и ненаправленное. |
Because they were there and you weren't. | Потому что они живут в счастливом мире, а ты - нет. |
'Cause there's not enough room in the boat. | Потому что в лодке нет места на всех. |
Isn't there something you want? | Разве нет ничего такого, чего бы ты хотел? |
No, Howard brought in a picture of Ed Murrow... and the CBS gang when we were there. | Нет, Говард принёс фото Эда Мюрроу... и всей банды Си-би-эс, когда мы там работали. |
I assume there's no sign of this missing boat... | Полагаю, следов исчезнувшей лодки нет... |
You best be there with cameras and a pretty news anchor. | Вам лучше быть здесь с камерами а симпатичным репортером. |
I think there's a seam right here. | Я думаю, прямо здесь должен быть стык. |
They're away from home, - there's no ladies... | Они вдали от дома, их женщин здесь нет... |
Listen, it's there now, right now. | Прислушайся. Бой здесь, сейчас. |
And... I don't know if there's anything TO know. | И я не знаю, есть ли вообще здесь что-нибудь, что можно узнать. |
In the meantime, you get on a plane and get down there. | А пока садись на самолёт и лети туда. |
I went there once for a swim meet. | Я как-то ездил туда на плавание. |
Just get to your apartment fast, cause they'll probably be heading there, next. | Побыстрее добирайся до своей квартиры, Потому что теперь, вероятно, они направятся туда. |
Rocket... no photographer has ever been able to go in there. | Ни одному нашему фотографу не удавалось войти туда, Ракета. |
But we can't go out there. | Но мы не можем туда идти. |
Gates wants to keep him there until we find a new safe house. | Гейтс хочет, чтобы он побыл там, пока мы не найдем новый безопасный дом. |
As if I may wake up and see that she isn't there. | Вот проснусь и обнаружу, что её не было. |
Because I was there and I'm fine. | Нет, не пропустила, я там была и со мной все в порядке. |
Well, I won't be there. | Что ж, меня там не будет. |
I don't know what just happened there. | Не понял, что сейчас было. |
It was hard telling them strangers there what my father did. | Это было непросто, рассказать незнакомым людям, что сделал мой отец. |
Without love, l don't think there would be life. | Я думаю, что без любви не было бы жизни. |
I say there has never been a better time to abate the French pride. | Да. Еще не было столь удобного случая Стряхнуть с Франции спесь. |
If it was any different, I'd be right out there with you. | Если бы это было не так, я бы был там с тобой. |
And when the hit man got taken out by Bruno senior... who was there left to tell what really happened... | А когда киллера вывел из игры Бруно старший, ...никто уже не мог рассказать, как было на самом деле. |
He just stood there, saying I was his light. | Но он продолжал стоять и говорить, что я его свет. |
What you just said in there... | То, что ты там сказала... |
Finding out you weren't there today because you care. | От открытия, что причиной вашего сегодняшнего визита была вовсе не забота о ней. |
I come home every night and I know she'll be there waiting. | Я каждый вечер возвращаюсь домой, и знаю, что она ждет меня там. |
You don't believe he's there. | Ты не веришь, что он там. |
Nevertheless, there have been problems, as you know... | Тем не менее, существуют проблемы, как ты знаешь... |
As long as imperialism and capitalism endured, there would never be peace nor justice nor liberty nor dignity nor sovereignty for all peoples. | Пока существуют империализм и капитализм, не будет ни мира, ни справедливости, ни свободы, ни достоинства, ни суверенитета для всех народов. |
Were there national mechanisms to monitor prison conditions and the treatment of prisoners, and did civil society have any role in prison oversight? | Существуют ли национальные механизмы по отслеживанию условий содержания в тюрьмах и обращению с заключенными, и играет ли гражданское общество какую-либо роль в надзоре над местами заключения? |
Given that the relatively cheap cost of these activities cannot usually be financed by the mission's budget, what financing possibilities are there? | Учитывая тот факт, что эти сравнительно недорогостоящие мероприятия, как правило, не могут финансироваться за счет бюджета миссии, какие финансовые возможности существуют для этого? |
There exist some other optimistic consistency control algorithms that seek alternative ways to design transformation algorithms, but do not fit well with the above taxonomy and characterization. | Существуют и некоторые другие алгоритмы управления оптимистического согласования, которые находят альтернативные методы для разработки алгоритмов преобразования, но не вписываются в приводимую выше таксономию и описания характеристик. |
It looks like there's a chance it could turn into something really exciting. | Похоже, это могло бы вылиться в нечто большее очень классное. |
I wonder if Hoppy's is still there. | Интересно, если Хоппи это все еще там. |
It's my future in there... and yours. | Это мое будущее... и твое. |
Stealing is there in the course of kids growing up. | Воровство это всего лишь еще один признак взросления ребенка. |
So, I need that over there. | Итак, мне понадобится это там. Спасибо. |
Honey, there's a chair right back there. | Дорогой, тут есть ещё кресло, прямо за тобой. |
And you come in here, "There's Elsie, there's auntie Jean." | Приходишь сюда и: "Тут у нас Элси, здесь вот тётя Джейн." |
So, I'm going to yell irrationally for a little while, and you're just going to have to stand there and deal with it, okay? | Поэтому, я собираюсь немного глупо покричать, а тебе придется стоять тут и смириться с этим, понятно? |
There's not anything I can do about it, is there? | Я ж тут ничем не помогу, верно? |
Anyway, I was giving it some thought, and there's no reason that two attractive, good looking, intelligent, funny, attractive people can't, you know, just sit down and work this whole Meredith thing out. | Я тут подумал немного, и не вижу причин, которые помешали бы двум симпатичным, привлекательным... умным, веселым... и симпатичным людям... сесть и обсудить всю эту историю с Мередит. |
There, you can hardly hear it. | Вот здесь. Ее едва слышно. |
There's 40 quid, just take them away. | Вот вам 40 фунтов, только заберите их отсюда. |
There's a measure underneath, take it. | Вот здесь есть мерка внизу, бери. |
There you are at last, Brownlie. | Ну вот и вы наконец, Браунли. |
There's a measure underneath, take it. | Вот здесь есть мерка внизу, бери. |
When I got there, Troy was already on the floor. | К тому времени как я забежал за угол, Трой уже был на полу. |
So, there I was "betraying" my country. | Итак, я "предавал" свою страну. |
But you were so nervous the other night when I caught you up there. | Ты сильно нервничала, когда я появился там на работе тем вечером. |
I'll be there in 10 minutes or so. | Я там буду минут через 10. |
Because I was there and I'm fine. | Нет, не пропустила, я там была и со мной все в порядке. |
I wanted to get out of there before I embarrassed myself. | Я хотел побыстрее уйти оттуда, прежде чем я успею опозориться. |
He's not in the can. I just came from there. | Там его нет, я только что пришел оттуда. |
Gabriel, get out of there. | Гэбриел, уходите оттуда. |
Maybe he's not from there. | Может, он не оттуда? |
But when I was over there visiting, they had just reclaimed their factory, and it was a coat factory, and that's where I got this. | А когда я приехала к ним в гости, они восстановили свою фабрику по выпуску пальто, оно... у меня оттуда. |
What about my man over there? | А у того парня вон там? |
See that little one over there? | Видишь вон того маленького? |
You can see Cannes over there. | А вон там видны Канны! |
And their car's still there. | И вон их тачка стоит. |
Over there, all your bits and bobs for doing wizardry. | Вон там, всякая всячина для колдовства. |
No, honey, leave the boxes there for now. | Нет, дорогая, оставь коробки пока на месте. |
It just wasn't there anymore. | И на его месте ничего не стало. |
The flags of tolerance were raised and will remain there permanently. | На этой площади на видном месте установлены постоянные транспаранты с призывами к терпимости. |
I was thinkin' we could build us a new place, right there where the old one was. | Можно построить новое заведение, прямо на месте старого. |
"Once you pass the old maple syrup sign, then you'll know you're almost there." See? | "Как только увидишь старый знак кленового сиропа, значит, ты почти на месте". |