Jelly bean, I see something over there. | Пустая голова, там что-то есть. |
But as I haven't seen what's down there... | Но так как я не видел, что там внизу... |
Must be all kinds of diseases you could catch in there. | Должно быть, там можно подцепить самые разнообразные болезни. |
I would simply ask that you consider the possibility that Marie had knowledge of or made contact with something up there... | Я просто прошу тебя рассмотреть возможность того, что Мэри обладала знаниями или имела контакт с кем-то там, наверху. |
I'll meet you there as soon as I can. | Буду там, как только смогу. |
There's something there, but the indentations are too shallow. | Там что-то есть, но отпечаток слишком слабый. |
I'd say there's a good chance that we can get your cases dismissed. | Есть неплохой шанс, что мы сможем снять с вас все обвинения. |
Got a whole box of knockwurst up there. | У нас наверху есть целый ящик колбасы. |
Are there any of us in Cassino? - Yes. | Есть кто-то из наших в Кассино?. |
The pathway of logic, it is there somewhere. | Понимаю. Частичка логики здесь есть. |
We, all believe that there a lot of online business opportunity than in real world. | Мы все считаем, что существует много онлайновых деловых возможностей, чем в реальном мире. |
Secondly, there seems to be a universal convergence of views that the membership of the Council should be enlarged. | Во-вторых, как представляется, существует общее мнение о том, что число членов Совета должно быть увеличено. |
Is there a need for some more permanent partnership of key information providers at the regional level? | Существует ли необходимость в налаживании несколько более постоянных партнерских связей между ключевыми поставщиками информации на региональном уровне? |
We are aware, however, that while a variety of voluntary and regional mechanisms have been established, there exists no single comprehensive universal instrument guiding the trade in conventional weapons. | Однако мы осознаем, что при наличии целого ряда добровольно используемых и региональных механизмов не существует ни одного всеобъемлющего универсального документа в области регулирования торговли обычными вооружениями. |
There appears to be consensus that criminal law should play a role in addressing the problem of domestic violence. | Существует единодушное мнение, что свою роль в решении проблемы насилия в семье должно играть и уголовное право. |
I was there for him, you weren't. | Я была рядом с ним, а ты - нет. |
He's allowed to pay the legal fees as long as there's no conflict of interest. | Он может платить адвокату до тех пор пока нет конфликта интересов. |
No, I need you in there. | Нет, ты мне нужна здесь. |
No, Howard brought in a picture of Ed Murrow... and the CBS gang when we were there. | Нет, Говард принёс фото Эда Мюрроу... и всей банды Си-би-эс, когда мы там работали. |
And there's no such thing as daddy issues. | И нет такой штуки, как комплекс папочки. |
Master, there's a ship here, looks like a Jedi transport. | Учитель, здесь какой-то корабль, похож на транспорт джедаев. |
No, there's not even a way to get through... | Нет, здесь даже пройти нельзя... |
I thought he might be... there. | Подумал, что он может быть... здесь. |
They're away from home, - there's no ladies... | Они вдали от дома, их женщин здесь нет... |
Your family will be there, when you get back. | Твоя семья будет здесь, когды ты вернешься. |
By the time we get there, they'll be long gone. | Пока мы доберёмся туда, их уже след простынет. |
Sure, if we want to get there yesterday. | Конечно, если хотим добраться туда вчера. |
We need to get in and out of there, get that job done. | Мы должны забраться туда, сделать дело. |
Doyle moved them all over there after winning the war. | Дойл отправил их туда, после того как выиграл эту войну. |
Just get out there and do your job. | Валите уже туда и займитесь делом. |
Without accountability, however, there will be no sustainable peace in Syria. | Вместе с тем без подотчетности устойчивый мир в Сирии достигнут не будет. |
I was there looking around for whatever. | И смотрю не завалялось ли чего. |
But once you've crossed that line, there's no going back. | Но если ты переступишь черту - ты уже не сможешь вернуться. |
As if I may wake up and see that she isn't there. | Вот проснусь и обнаружу, что её не было. |
I have no idea how that bullet hole got there. | Я не знаю, как здесь оказалась дыра от пули. |
From now on, there never was. | С этого момента, ее никогда и не было. |
With regard to competing main proceedings, it would be simplistic to assume that there would be only one such proceeding. | В отношении параллельных основных производств было бы упрощением полагать, что будет только одно такое производство. |
I kind of walked over there and didn't seem like anybody was home, so l walked on up. | Я пошёл к дому, там, похоже, никого не было и я подошёл поближе. |
Either way, we need to make sure there's no further risk, okay. | Как бы то ни было, мы должны убедиться, что больше опасности нет. |
If I'd won my suit, it wouldn't be there. | Если бы я выиграл дело, этого бы здесь не было. |
Finding out you weren't there today because you care. | От открытия, что причиной вашего сегодняшнего визита была вовсе не забота о ней. |
If what you say is so, there's no saving Darla. | Ангел, если то, что ты рассказал, правда, то Дарлу нельзя спасти. |
I've been doing this long enough to know that something's up there. | Я слишком долго делал это, чтобы понять, что здесь что-то произошло. |
What you just said in there... | То, что ты там сказала... |
And there's a real danger that Hydra's controlling your actions. | И есть опасность, что Гидра контролирует твои действия. |
For example, are there any bilateral treaties or agreements between States for supporting good-neighbourly relations? | Например, существуют ли какие-либо двусторонние договоры или соглашения между государствами с целью поддержания добрососедских отношений? |
Are there any activities or ongoing work that should be brought to the attention of those responsible for the project? | Существуют ли какие-либо виды деятельности или текущие мероприятия, информацию о которых необходимо довести до сведения лиц, отвечающих за реализацию этого проекта? |
There used to be more of them, but they still exist. | Раньше их было больше, но они по-прежнему существуют. |
There's damon and whoever damon's using. | Существуют только Деймон и те, кого он использует. |
There exist multiple types of massage which are known to a Russian man, such as classical (Sweeden) massage, which have come into the fashion. | В мире существуют разнообразные виды массажа, некоторые хорошо знакомы русскому человеку, такие как классический (шведский) массаж, некоторые сравнительно недавно вошли в моду. |
That's me, right there on the beach. | Это я, вот, на пляже. |
Your "yes" won't get it there. | Твое "Да" это письмо не доставит. |
So, I need that over there. | Итак, мне понадобится это там. Спасибо. |
It was right there in front of me. | Это было прямо перед моим носом. |
It's my future in there... and yours. | Это мое будущее... и твое. |
This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. | Метал тут внизу намного новее. И тут современный идентификационный штамп. |
Yes, there's something going on here, but I can assure you There's a rational explanation for it, all right? | Да, тут явно что-то творится, но уверяю, всему есть оправдание, ясно? |
We have access to the entire national fingerprint database back at the office, yet you're still sitting there with a magnifying glass trying to match Nighthorse's prints to the ones you lifted off of Branch's computer. | У нас в офисе есть доступ ко всей базе отпечатков пальцев в стране, и ты всё равно сидишь тут с лупой и пытаешься сравнить отпечатки пальцев Найтхорса и отпечатки с компьютера Бранча. |
So... you tell him that he should leave her, but he says he's got a life with her, he's got a daughter, and right there, you snap, you realize you've been used. | Так... Вы говорили ему, что он должен оставить ее, но он говорит, что он прожил всю жизнь с нею, у него есть дочь, и тут до Вас доходит, Вы понимаете, что Вас использовали. |
There's not anything I can do about it, is there? | Я ж тут ничем не помогу, верно? |
You're sitting there by yourself. | Ты сидишь совершенно одна... Да, вот так... |
There it is above the left renal artery. | Вот оно, над левой почечной артерией. |
There's some more, fresh from the turnip patch. | Вот идут ещё, свеженькие, как репки из грядки. |
There's someone who deserves the genius grant. | Вот, кто заслужил "грант для гениев". |
There's someone who deserves the genius grant. | Вот, кто заслужил "грант для гениев". |
I remember looking around the room and there he was. | Помню, я оглядывала зал и увидела его. |
With all my abilities, there's nothing I can do. | Со всеми моими способностями - я так ничего и не смог поделать. |
Pete, I'm going to reach in there and grab that book. | Пит, я сечас пойду и возьму эту книгу. |
I'll sleep there with you if you want. | Я посплю с тобой, если хочешь. |
I've seen a symbol here or there on artifacts, but never in a pattern before. | Я видел символы здесь и там на культурных памятниках, но никогда прежде такие. |
Somebody told me you could see the Metropolis skyline from there. | Кто-то мне говорил, что оттуда виден силуэт Метрополиса. |
Well, Emma was in foster care in Nevada, so let's start there. | Эмма была в приемной семье в Неваде, давай начнем оттуда. |
Every day there appeared a reconnaissance plane and at low altitude on the same route flew over and photographed the Soviet and Chinese sites, airfields. | Каждый день оттуда появлялся самолёт-разведчик и на малой высоте по одному и тому же маршруту облетал и фотографировал советские и китайские объекты, аэродромы. |
Maybe not from, but you lived there, right? | Может, не оттуда Но вы там жили, верно? |
I did not take anything from there. | Я ничего оттуда не брал. |
Sir, why don't you take a seat, right over there. | Сэр, почему бы вам присесть, вон там? |
say, man, y'all just left A little fight or something over there? | Скажи, мужик, ты только что не участвовал в драке вон там? |
There's another one, nine o'clock! | Вон еще один, на девять часов! |
It's just up there on the right. | Вон там, справа. |
And there's my buddies! | А вон и мои ребятки! |
And I wanted to die right there. | Я хотела умереть на том же месте. |
Isn't there somewhere else we can talk? | Разве мы не можем поговорить где-нибудь в другом месте? |
Listen to me well Try and look your very best 'cause you'll be there a long time | И надлежит ему выглядеть наилучшим образом ибо в месте сем обретет он покой на время немалое. |
There's nothing wrong with staying in the same place for a while. | Нет ничего плохого в том, чтобы жить какое-то время в том же месте. |
The 21er Haus is very much in the right place, as there has been a stroke of luck in town planning. The completely redesigned "main station quarter" with offices and residential properties is developing around the Schweizer Garten. | Дом 21-го века находится в очень правильном месте, поскольку при планировании города случилась неожиданная удача. Полностью переконструированный "квартал главного вокзала" с офисами и жилой недвижимостью растет вокруг Швейцарского сада. |