Примеры в контексте "Temper - Нрав"

Примеры: Temper - Нрав
His temper has cost me and my partners considerably more than he's worth. Его нрав приносит мне и моим партнерам больше убытков, чем прибыли.
Well, poor boy's always had a terrible temper. У бедняжки всегда был тяжёлый нрав.
Not only do you look like her, you have the same temper. Ты не только выглядишь как она, у тебя и нрав такой же.
Forgive the ill temper of my colleague. Простите моих коллег за их дурной нрав.
All I can recall is his terrible temper, his awful cruelty, especially to Klaus. Всё, что я припоминаю, так это его ужасный нрав, его ужасную жестокость, особенно к Клаусу.
I tamed my temper, became a gentleman. Я усмирил свой нрав, стал джентльменом.
You have quite the temper, Jake. У тебя достаточно крутой нрав, Джейк.
My friend is sometimes of sarcastic temper. У моего друга иногда язвительный нрав.
Only thing bigger than her deltoids is her temper. Круче её мышц - только её нрав.
They call him Rhino because of his mean temper. Его прозвали Носорогом за дурной нрав.
Like, you knew I always had a temper. У меня всегда был крутой нрав.
My beloved possesses a fiery temper. У моей возлюбленной очень горячий нрав.
Male, filthy hand, violent temper. Мужчина, не чист на руку, жестокий нрав
Bad temper you've got there, Baco. Дурной нрав у тебя, Бако.
I'll tell you this, he's got the Reagan temper. Скажу тебе одно, у него нрав Рэйганов.
It will help you to control your short temper. Это поможет тебе контролировать свой нрав.
That boy's always had a temper! Правда? У моего мальчика всегда был крутой нрав!
I suffered his insults, his temper. Я терпела его выпады, его нрав.
No. I know you do have a temper. Я знаю, что у тебя тот ещё нрав.
You want to give me your temper? Ты хочешь показать мне свой нрав?
Respecting your stubbornness, respecting your temper. Уважала твоё упрямство, твой нрав.
From what Charlie and Conan say, he had a bit of a mad-dog temper about him. Из того, что мне сказал Чарли и Конан, у него был очень вспыльчивый нрав.
Now, are you ready to give up on a woman Who looks past your temper? А теперь, ты готов отпустить женщину, которая сносит твой нрав?
Henry grew up to occasionally show flashes of a fierce temper, but mostly, as historian David Carpenter describes, he had an "amiable, easy-going, and sympathetic" personality. Подрастая, Генрих время от времени показывал свирепый нрав, но в основном, как описывает историк Дэвид Карпентер, он был «добродушным, спокойным и симпатичным» человеком.
Your dad has quite a temper, doesn't he? У твоего отца довольно суровый нрав, да?