Примеры в контексте "Temper - Нрав"

Примеры: Temper - Нрав
You got a temper, Davis. У тебя тот ещё нрав, Дэвис.
It can be really temper my such - that? - that propene. Не можно, уж нрав у меня такой - что скину - то пропью.
That temper of yours is a dangerous thing. Твой крутой нрав может навлечь беду.
If it's not death duties, it's his temper. Проблемы с наследством, или просто дурной нрав.
We know you got a temper, Freddy. Мы знаем, Фредди, что у тебя крутой нрав.
One can only feel for the man's wife, having such temper to contend with. Можно только посочувствовать его жене, приходится выдерживать его крутой нрав.
I heard you have quite the temper. Я слышала у вас крутой нрав.
You got quite the temper, Anton. А у тебя свирепый нрав, Антон.
I hear his dad's got a temper. Я слышал, у его отца крутой нрав.
We know that Barnes has a temper. Мы знаем, что у Барнса крутой нрав.
He's really got a temper... У него и правда крутой нрав...
But I will ask you to curb your temper as we go forward. Но прежде, чем мы продолжим, я попрошу тебя усмирить свой нрав.
Are you not clocking the temper on this guy? Ты не видишь, какой нрав у этого типа?
You have a temper, don't you? У вас горячий нрав, верно?
Your brother, Amos, has a temper, doesn't he? У вашего брата Амоса крутой нрав, не так ли?
But you do have a temper, don't you? Но у тебя ведь крутой нрав?
And he does have a temper. У него крутой нрав.
And he does have a temper. И у него крутой нрав.
Your friend has quite a temper. У вашего друга крутой нрав.
He had a violent temper. У него был бешеный нрав.
Man has a powerful temper. У него крутой нрав.
He had quite a temper. У него был довольно своеобразный нрав.
He has a bad temper. У него суровый нрав.
Our docile temper is well known Кроткий нрав наш повсюду известен.
Boiling water, terrible temper. Кипящая вода, крутой нрав.