| Swiss development cooperation supports organizations and Governments trying to improve women's representation in decision-making organs. | В рамках сотрудничества в целях развития Швейцария оказывает поддержку организациям и правительствам, которые активно стремятся повысить представленность женщин в директивных органах. |
| Bilateral cooperation involved Swiss financial assistance for procurement necessary for updating the Lithuanian base cartography. | По линии двустороннего сотрудничества Швейцария оказывает финансовую помощь в закупке оборудования, необходимого для обновления литовской базы картографии. |
| Dad was hoping the Swiss could handle me. | Отец надеялся, что Швейцария сможет справиться со мной. |
| But for now... we're Swiss. | Но сейчас... мы - Швейцария. |
| At the multilateral level, Swiss development cooperation is actively participating in the UNAIDS programme, in particular through financial support. | На многостороннем уровне Швейцария активно сотрудничает с Программой ЮНЭЙДС Организации Объединенных Наций, которой оно, в частности, оказывает финансовую поддержку. |
| This approach is reflected in Swiss peace policy. | Именно таким подходом руководствуется Швейцария в своей мирной политике. |
| At the Conference of 5 December, the Swiss presidency stressed two important points in the debate. | На совещании, состоявшемся 5 декабря, Швейцария, выступавшая в роли Председателя, обратила особое внимание на два важных обсуждавшихся вопроса. |
| Swiss: vehicles registered in Switzerland; | Швейцария: транспортные средства, зарегистрированные в Швейцарии. |
| Swiss development cooperation endeavours to promote equal access for girls and boys to basic training programmes in its partner States. | Сотрудничая в целях развития, Швейцария стремится добиться равного доступа девочек и мальчиков к программам базового образования в государствах, с которыми она имеет партнерские отношения. |
| Children wearing make-up, split ends and the Swiss. | Дети с макияжем, секущиеся кончики и Швейцария |
| The Swiss Government intended to continue to treat its long-standing partnership with the Agency as a priority in its humanitarian activities in the Middle East. | Швейцария же намерена и впредь относиться к своему давнему партнерству с БАПОР как к приоритету в своей гуманитарной деятельности на Ближнем Востоке. |
| In the Swiss understanding, this article notably also covers the following issues: | Швейцария считает, что указанная статья также охватывает и следующие вопросы: |
| The Swiss proposal recommended that the Commission should be given a mandate for further work on contract law in order to foster universal harmonization. | В своем предложении Швейцария рекомендует предоставить Комиссии мандат на дальнейшую работу в области договорного права, с тем чтобы ускорить универсальную согласованность. |
| The upcoming Swiss Chairmanship of OSCE has made strengthening security sector governance within OSCE one of the 10 priorities of its Chairmanship. | Швейцария, которая будет следующей выполнять функции Председателя ОБСЕ, сделала одной из 10 приоритетных задач своего председательства повышение эффективности управления сектором безопасности в рамках ОБСЕ. |
| UNCTAD had an important role to play in dealing with the challenges posed, and he made reference to the Swiss support for these endeavours. | Выступающий призвал ЮНКТАД играть важную роль в решении этих проблем и обратил внимание на помощь, которую оказывает ей Швейцария. |
| Nochlezhka Swiss Solidarity, or NSS, was founded one year ago, in August 2008 in Geneva. | Ночлежка, Солидарная Швейцария или NSS (НСС) была создана год тому назад, в августе 2008 года в городе Женеве. |
| Baselland Transport (BLT) is a public transport operator in the Swiss city of Basel. | Basler Verkehrs-Betriebe (BVB) - оператор городского общественного транспорта в Базеле (Швейцария). |
| By contrast, neither the Swiss nor the Germans adjust negatively the salary levels of their base cities (Bonn and Berne) when assigning staff to Washington. | С другой стороны, при направлении сотрудников в Вашингтон ни Швейцария, ни Германия не корректируют в сторону понижения уровни окладов своих базовых городов (Бонн и Берн). |
| Pursuant to article 5 of that law, priority for Swiss development cooperation is accorded to developing countries, regions and poor segments of populations. | В соответствии со статьей 5 этого закона в своей деятельности по сотрудничеству в целях развития Швейцария отдает приоритет развивающимся странам, регионам и неимущим слоям населения. |
| October 2006: Forum of IDE Sion, Swiss: The right of the child to be heard in administrative and judicial proceedings. | Октябрь 2006 года: Форум ИДЕ, Сьон, Швейцария: "Право ребенка сказать свое слово при административном и судебном разбирательстве". |
| The Brazilian and the Swiss cases were cited as examples where such "wrong prices" were affecting the real economy, forcing authorities to act. | В порядке примера упоминались Бразилия и Швейцария, где такие "неверные цены" сказываются на состоянии реальной экономики, вынуждая власти принимать меры. |
| Burundi and Togo established platforms during the reporting period; the French, German and Swiss platforms launched a national platform network for Europe. | В течение отчетного периода платформы создали Бурунди и Того; Франция, Германия и Швейцария создали сеть национальных платформ для Европы. |
| Swiss development cooperation had long recognized the strengths of UNIDO, and Switzerland had cooperated with the Organization on a range of projects and programmes covering the three thematic priorities. | В рамках своего сотрудничества в области развития Швейцария давно уже признает сильные стороны ЮНИДО и сотрудничает с Организацией в осуществлении целого ряда проектов и программ по трем приоритетным темам. |
| The draft had received general support in the course of informal consultations held under Swiss facilitation on a draft decision originally introduced by the Group of 77 and China. | Этот проект получил общую поддержку в ходе неофициальных консультаций, координатором которых выступала Швейцария, по проекту решения, первоначально представленного Группой 77 и Китаем. |
| Switzerland has adopted the previously cited EU regulations into Swiss law. | Швейцария включила в свое внутреннее законодательство вышеупомянутые постановления ЕС. |