Английский - русский
Перевод слова Swiss
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Swiss - Швейцария"

Примеры: Swiss - Швейцария
Switzerland provided information about the activities of its Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC). Швейцария предоставила информацию о деятельности швейцарского Агентства по развитию и сотрудничеству (АРС).
Switzerland monitors the number of visitors and database queries per month as a criterion for awareness about the Swiss PRTR. Швейцария ведет мониторинг числа посетителей и запросов в базе данных за каждый месяц в качестве критерия осведомленности о швейцарском РВПЗ.
Four months ago- 75 Swiss shell corporations were busted since Switzerland and the European Union started collaborating. Четыре месяца назад- 75 швейцарских нефтяных компаний были разорены с тех пор Швейцария и Евросоюз стали работать вместе.
Ms. Schulz (Switzerland) said that her delegation had been impressed by the interest shown by the Committee in the Swiss federal system. Г-жа Шульц (Швейцария) говорит, что ее делегация впечатлена интересом, проявленным Комитетом к швейцарской федеральной системе.
Ms. Fontana (Switzerland) said that the humanitarian difficulties faced by IDPs were of great concern to the Swiss authorities. Г-жа Фонтана (Швейцария) говорит, что власти Швейцарии чрезвычайно обеспокоены трудностями гуманитарного характера, с которыми сталкиваются ВПЛ.
The Swiss Northern Railway is built years later in 1846 from Zurich to Baden, Switzerland, under his supervision. Швейцарская Северная железная дорогаen из Цюриха в Баден (Швейцария) построена спустя десятилетие в 1846 году под его руководством.
Swiss development cooperation in urban development is guided by three important considerations. В своем сотрудничестве в целях развития городских районов Швейцария руководствуется тремя важными соображениями.
Swiss airlines pass on the information required by advance passenger information programmes, even though Switzerland itself does not require this. Швейцарские авиакомпании направляют сведения, предусмотренные программами АПИ (программы заблаговременного представления пассажирского манифеста), хотя собственных требований в этой области Швейцария не устанавливала.
Ms. Vermont (Switzerland) reported on a Swiss side event during the World Summit on Sustainable Development. Г-жа Вермон (Швейцария) сообщила об организованном швейцарской стороной мероприятии в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Switzerland is of the opinion that the tunnels currently regulated under Swiss legislation do not match the proposed model. Швейцария считает, что туннели, движение через которые в настоящее время регулируется швейцарским законодательством, не вписываются в предлагаемую модель.
Switzerland, France and the Swiss national accident insurance company SUVA confirmed their interest to jointly organise a seminar in 2007. Швейцария, Франция и Швейцарская национальная компания по страхованию от несчастных случаев "СУВА" подтвердили свою заинтересованность в совместной организации этого семинара в 2007 году.
Swiss & German Aid Caritas, Switzerland Швейцарская и немецкая помощь "Каритас", Швейцария
The recommendation was thus covered by that provision of the Swiss Criminal Code, and Switzerland did not feel it was necessary to adopt any additional legislation in that area. Поскольку данная рекомендация уже покрывается соответствующей статьей Уголовного кодекса, Швейцария не считает необходимым принимать дополнительный закон.
Preparatory discussion in view of the meeting of States Parties to the Geneva Conventions, Geneva, Switzerland, co-organized by the Swiss Government and ICRC. Подготовительная дискуссия в преддверии совещания государств - участников Женевских конвенций, организованная правительством Швейцарии и МККК, Женева, Швейцария.
Ms. Anh Thu Duong (Switzerland) said that the Swiss parliament had debated legislation regulating the provision of private security services abroad. Г-жа Ань Тху Дуонг (Швейцария) говорит, что швейцарский парламент обсудил законодательство, регулирующее предоставление частных охранных услуг за рубежом.
Switzerland had always been a country of diversity, but how was the new or emerging Swiss diversity being celebrated and acknowledged? Швейцария всегда оставалась страной многообразия, однако каким образом новое или нарождающееся швейцарское многообразие отмечается и признается?
Mr. Galizia (Switzerland) said that the Swiss authorities treated all forms of discrimination, especially religious discrimination, with the utmost seriousness. Г-н Гализия (Швейцария) говорит, что швейцарские власти рассматривают все виды дискриминации, в особенности религиозную дискриминацию, с максимальной серьезностью.
Switzerland reported that a close cooperation existed between the authorities and the chemical industry, in particular with the Swiss Institute of therapeutic products "Swissmedic". Швейцария сообщила о тесном сотрудничестве властей с предприятиями химической промышленности, в частности, с швейцарским институтом по изготовлению терапевтической продукции "Свиссмедик".
Switzerland underlined that, while the Swiss public could, under certain conditions, appeal the decision, this right was not granted to the affected Party under the Convention. Швейцария подчеркнула, что, хотя швейцарская общественность может при определенных обстоятельствах обжаловать такое решение, это право не гарантируется затрагиваемой Стороне по Конвенции.
Anyone, without racial discrimination of any kind, may invoke the procedural guarantees provided by the Swiss legal system and the international treaties to which Switzerland is a party. Каждый человек, без какой-либо расовой дискриминации, может сослаться на процессуальные гарантии, обеспечиваемые швейцарским правопорядком и международными договорами, участником которых является Швейцария.
In that regard, Switzerland welcomes the holding of an open debate and is pleased that the Swiss delegation of the Inter-Parliamentary Union had the opportunity to listen to this debate today. В этой связи Швейцария приветствует проведение открытых прений и рада тому, что швейцарская делегация Межпарламентского союза имела возможность присутствовать сегодня на этих обсуждениях.
On ratifying the Convention on the Rights of the Child, however, Switzerland had made a reservation that seemed to exclude the automatic acquisition of Swiss nationality. Однако в момент ратификации Конвенции о правах ребенка Швейцария сделала оговорку, которая, как представляется, исключает возможность автоматического получения швейцарского гражданства.
In the aftermath of previous meetings of the emergency special session, the Swiss depositary suggested translating the provisions of the resolutions adopted into a dialogue on humanitarian issues between the parties concerned. По завершении предшествующих заседаний чрезвычайной специальной сессии страна-депозитарий Швейцария предложила перевести положения принятых резолюций в плоскость диалога по гуманитарным вопросам между заинтересованными сторонами.
Mr. Lindenmann (Switzerland) (spoke in French): In the interest of time, I shall read out only part of the Swiss statement. Г-н Линденманн (Швейцария) (говорит по-французски): В интересах экономии времени я зачитаю лишь часть заявления Швейцарии.
Switzerland was firmly opposed to the extrajudicial transfer of prisoners, which would be contrary to Swiss and international law, and the Convention against Torture in particular. Швейцария решительно выступает против перемещения заключенных без санкции суда, поскольку это противоречит швейцарскому и международному праву, в том числе Конвенции против пыток.