| Especially since you have been suffering so much. | Особенно с тех пор, как ты так много страдаешь. |
| Just like you're suffering, Gisborne? | Так же, как страдаешь ты, Гисборн? |
| You're all suffering and no salvation. | Ты страдаешь, не желая быть спасённым. |
| Looks like you're suffering from the ancient pain of halted tongue. | Похоже, ты страдаешь от древней болезни онемелого языка. |
| Everyone here knows you're suffering too. | Все знают, что ты тоже страдаешь. |
| That means you're suffering from cluster headaches. | Это означает, что ты страдаешь от мигрени. |
| Your skin tone suggests you might be suffering from arterial hypertension. | Оттенок твоей кожи говорит о том, что ты страдаешь от гипертонии. |
| I see you are still suffering. | Вижу, ты всё ещё страдаешь. |
| I do hope you're not suffering from any pathetic pangs of familial loyalty. | Надеюсь, ты не страдаешь от жалких мучений семейной верности. |
| I know how much you're suffering. | Я знаю, как сильно ты страдаешь. |
| I can only imagine your suffering. | Могу только представить как ты страдаешь. |
| But that doesn't change the fact that you're suffering from some sort of mental illness. | Но это не меняет того, что ты - страдаешь от какого-то психического расстройства. |
| You lack empathy and you think you're the only person suffering here. | Тебе не хватает сочувствия, и ты думаешь, что один тут страдаешь. |
| Or perhaps you're just suffering from jet lag. | Или, возможно, ты просто страдаешь от нарушения биоритма. |
| And you're obviously suffering from posttraumatic stress. | И очевидно, страдаешь, От постравматического шока. |
| I understand that you are suffering and angry... | Я понимаю, что ты страдаешь и злишься... |
| So we figured you were just suffering from a guilty conscience. | И мы решили, что ты страдаешь от угрызений совести. |
| If you're suffering from side-effects, then we can look at that. | Если ты страдаешь от побочных эффектов, мы можем посмотреть на них... |
| I think you're suffering from "post-dogmatic" stress. | Я думаю, что ты страдаешь от «пост-собачьего стресса. |
| Obviously you're not suffering from the same condition 'cause you've already forgotten my dramatic voiceover. | Очевидно, что ты не страдаешь тем же заболеванием так как ты уже забыл моё театрализованное вступление. |
| I can see you're suffering, too. | Я вижу, ты тоже страдаешь. |
| You're obviously suffering from heat exhaustion. | Ты, очевидно, страдаешь от перегрева. |
| Raj, now, I'm sorry you're suffering. | Радж, сейчас и я сожалею что ты страдаешь. |
| I know you're sick and suffering. | Я знаю, что ты болен и страдаешь. |
| And it's not my fault you're suffering. | И я не виноват, что ты страдаешь. |