| You are suffering, my son? | Ты страдаешь, сын мой? |
| You're suffering because of me. | Ты страдаешь из-за меня. |
| You're suffering from a little buyer's remorse. | Ты страдаешь от угрызений совести. |
| More... Show me even more suffering! | Ещё... как ты страдаешь! |
| You're suffering post traumatic stress. | Ты страдаешь от посттравматического стресса. |
| Seems you're the one who's suffering. | Кажется, это ты страдаешь. |
| And you're obviously suffering | И очевидно, страдаешь, |
| Are you suffering from the pangs of love? | Ты страдаешь от мук любви? |
| If you think I'm going to risk my neck breaking in to Stoker's house to steal back your dratted cheque, then you are suffering from a dramatic form of brain fever. | Если ты думаешь,... что я собираюсь с риском для жизни проникнуть в дом Джея Уошборна Стокера,... то ты страдаешь тяжелой формой умственного расстройства. |