| You are already suffering, my dear. | Ты уже страдаешь, моя дорогая. |
| I'm sorry for your suffering. | Мне жаль... что ты страдаешь. |
| If Sunbae's suffering, I'll suffer too. | Если ты страдаешь, мне тоже плохо. |
| If you're suffering, I'll put you out of your misery. | Если ты страдаешь, я избавлю тебя от твоих мучений. |
| You're obviously suffering from dementia as well. | Очевидно ты также страдаешь и от слабоумия. |
| Benton, you're supposed to be suffering from severe concussion. | Бентон, ты же вроде страдаешь от тяжелой контузии. |
| You're suffering from a pre-menstrual nuclear meltdown. | Ты страдаешь от предменструального ядерного кризиса. |
| You know why you're suffering. | Ты знаешь, почему ты страдаешь. |
| I think you might be suffering from postpartum depression. | Я предполагаю, что ты страдаешь от послеродовой депрессии. |
| I do understand how much you're suffering, Aisling. | Я действительно понимаю как сильно ты страдаешь, Эшлинг. |
| I thought you were still suffering motion sickness. | Я думала, ты всё ещё страдаешь от укачивания. |
| If I didn't know better, I'd say you were suffering from a serious medical condition. | Не знал бы я этого, сказал бы, что ты страдаешь из-за серьёзной болезни. |
| You're suffering spending time with your family? | Страдаешь, проводя время с семьёй? |
| You're suffering from a minor-league syndrome, understand? | Ты страдаешь от синдрома игрока младшей лиги. |
| Are you suffering from hallucinations, Captain Yates, or have you been drinking? | Ты страдаешь от галлюцинаций, капитан Йетс, или пьян? |
| Which makes me think you're suffering The same hallucinations he did before he killed himself. | Так что я думаю, ты страдаешь от таких же галлюцинаций, как были у него перед самоубийством. |
| If you are suffering as much as I am, please, tell me. | Если ты страдаешь так же, как я, прошу тебя, скажи мне об этом. |
| Y-y-you could hide behind that macho facade of yours, but you're suffering, and I know why. | Ты можешь прятаться за этим своим фасадом мачо, но ты страдаешь, и я знаю почему. |
| I know how much you're suffering, but I can't return to Hanseong right now. | Я знаю как ты страдаешь, но я не могу вернуться в Хансон сейчас. |
| What's the point of suffering? | Ну, чего ты так страдаешь? |
| My sweet, why are you suffering so? | Милый, почему ты так страдаешь? |
| And knowing you are suffering, she suffers too and cannot rest. | Она знает, как ты страдаешь, и это заставляет страдать и ее. |
| I'm sorry you're suffering, Peter, but your stress is nothing compared to what's going on upstairs. | Мне жаль, что ты страдаешь, Питер, но твой стресс - ничто по сравнению с тем, что происходит наверху. |
| You appear to be suffering from cascading synaptic failure in several areas of your brain associated with the processing of longterm memory. | Похоже, ты страдаешь от каскадного отказа синаптических путей в нескольких участках мозга, отвечающих за обработку долговременной памяти. |
| What you might be suffering from what's known as sleep paralysis. | Возможно, ты страдаешь так называемым сонным параличом. |