| This sub-committee includes a representative of the UNHCR who serves in an advisory capacity. | В состав этого подкомитета входит представитель УВКБ ООН, который выступает в качестве консультанта. |
| Kenya's President, is the chair of IGAD sub-committee on Sudan. | Президент Кении является председателем подкомитета МОВР по Судану. |
| The chairperson of the informal drafting group explained that the term was used to indicate non-members of the sub-committee. | Председатель неофициальной редакционной группы пояснила, что этот термин был использован применительно к нечленам подкомитета. |
| Some delegations felt the State Party concerned should be allowed to modify the report of the sub-committee. | Некоторые делегации считали, что соответствующее государство-участник должно иметь возможность вносить изменения в доклад подкомитета. |
| The representative of Chile opposed any restriction on the discretion of the sub-committee to decide or act in accordance with the provisions of the text adopted. | Представитель Чили выступил против каких-либо ограничений дискреционного полномочия подкомитета принимать решения или действовать в соответствии с положениями принятого текста. |
| The Committee should include non-confidential information on the activities of the sub-committee in its annual report to the General Assembly. | Комитету следует включать неконфиденциальную информацию о деятельности подкомитета в свой годовой доклад Генеральной Ассамблее. |
| Article 4 provided for the expansion of the sub-committee once there was a significant increase in the number of States Parties. | В статье 4 предусматривается расширение членского состава подкомитета с учетом существенного увеличения числа государств-участников. |
| The representative of Mexico stated that the effectiveness of the sub-committee in preventing torture depended on the degree of cooperation between it and the State party. | Представитель Мексики заявил, что эффективность работы подкомитета по предупреждению пыток определяется степенью сотрудничества между ним и государством-участником. |
| Kuwait attached the utmost importance to the work of the Tripartite Commission and its technical sub-committee in helping to find a solution to that humanitarian problem. | Кувейт придает исключительно важное значение деятельности Трехсторонней комиссии и ее технического подкомитета по содействию решению этой гуманитарной проблемы. |
| Mr. A. Fiddamann reported on the work of sub-committee on best practices and projects. | С информацией о работе Подкомитета по передовой практике и проектам выступил г-н А. Фридман. |
| The creation of a new sub-committee to tour countries who are already parties to the CAT would not achieve this goal. | Создание нового подкомитета для посещения государств, уже являющихся участниками КПП, не будет достигать этой цели. |
| Environmental organizations are also represented in an environmental sub-committee under the committee established for national preparation of European Union (EU) matters. | Природоохранные организации также представлены в составе Подкомитета по проблемам окружающей среды, действующего в рамках Комитета, учрежденного для национальной подготовки вопросов, связанных с Европейским союзом (ЕС). |
| It is also monitoring the work of the International Committee of the Red Cross, the Tripartite Commission and its technical sub-committee. | Он также следит за работой Международного комитета Красного Креста, Трехсторонней комиссии и ее технического подкомитета. |
| The strategic dialogue permanent committee met on 25 April to review the process and decided to nominate a maritime subcommittee and activate the training sub-committee. | Постоянный комитет по плану стратегического диалога собирался 25 апреля для проведения обзора данного процесса и постановил сформировать морской подкомитет и обеспечить функционирование подкомитета по обучению. |
| 20th Meeting of Asean sub-committee on Women during 25-25 October, Lao PDR. | двадцатое заседание Азиатского подкомитета по положению женщин, 25 октября, Лаосская Народно-Демократическая Республика; |
| Other delegations considered that that would be detrimental to the independence of the sub-committee and would prejudge the quality of its membership. | По мнению других делегаций, такое положение наносило бы ущерб независимости подкомитета и ставило бы под сомнение качество его членства. |
| She suggested that reference should be made to the need for the sub-committee to consult the State Party concerned before deciding to use the measures established as exceptions. | Она предложила сделать ссылку на необходимость для подкомитета консультироваться с соответствующим государством-участником до принятия решения относительно применения мер, установленных в качестве исключений. |
| The representative of China stated that his delegation had no difficulty as to the issue of facilities, privileges and immunities for members of the sub-committee. | Представитель Китая заявил, что у его делегации нет никаких трудностей в связи с вопросом о льготах, привилегиях и иммунитетах, предоставляемых членам подкомитета. |
| Accordingly, he felt that it was not appropriate for the Committee against Torture to be involved in the composition of the sub-committee. | Поэтому он считает, что Комитет против пыток не должен участвовать в выборах членов подкомитета. |
| In his view, the main qualities of members of the sub-committee should be competence and other qualities clearly stipulated in article 4, paragraph 2. | По его мнению, основными качествами членов подкомитета должны быть компетентность и другие качества, четко определенные в пункте 2 статьи 4. |
| However, agreement had been reached on the articles concerning the establishment of a sub-committee and the recommendations of the Committee against Torture in that connection had been followed. | Вместе с тем была достигнута договоренность относительно статей, касающихся учреждения подкомитета, и в этой связи были учтены рекомендации Комитета против пыток. |
| A representative has been a member of the leadership of the sub-committee for the eradication of poverty from 2005 to present. | С 2005 года по настоящее время представитель МДЧМ входит в руководство Подкомитета по искоренению нищеты. |
| The above was discussed by the International Kiwifruit Organisation's sub-committee on grade standards at a meeting in Chile in January 1999. | Изложенные выше соображения обсуждались на состоявшемся в Чили в январе 1999 года заседании подкомитета киви по стандартам качества Международной организации производителей. |
| Overall, however, he said, the progress was slow due to the lack of funding and communication problems between the members of the sub-committee. | В целом же, по его словам, работа шла медленно из-за нехватки средств и проблем со связью между членами Подкомитета. |
| The chief attorney, chief investigating judge and the most senior official in the prosecution service in each governorate serve as a sub-committee of the judicial committee. | Главный прокурор, главный следователь и старшее лицо в прокурорской службе в каждой провинции участвуют в работе подкомитета судебного комитета. |