The Chair of the APEC Sub-Committee on Standards and Conformance (APEC SCSC) presented regulatory cooperation activities within the APEC framework. |
Председатель Подкомитета по стандартам и соответствию АТЭС (ПСС АТЭС) рассказал о деятельности по сотрудничеству в области нормативного регулирования в рамках АТЭС. |
Opening Statement at the First Ordinary Session of the African Union Ministerial Sub-Committee on Trade - Mauritius |
Вступительное заявление на первой очередной сессии Подкомитета по вопросам торговли на уровне министров Африканского союза, Маврикий |
served as Chairman of the National Sub-Committee on Legal and Institutional Matters relating to the implementation of the Agreements under the World Trade Organization; |
исполнял функции председателя Национального подкомитета по правовым и институциональным вопросам в связи с осуществлением соглашений по проблематике Всемирной торговой организации; |
The Task Force prepared a progress report that was discussed at the Petroleum Sub-Committee meeting held in Gaborone from 8 to 10 April 2002. |
Доклад о работе целевой группы обсуждался на совещании Подкомитета по нефти, проходившем в Габороне 8 - 10 апреля 2002 года. |
Finally, other delegations considered that, before a decision was taken on the composition of the Sub-Committee, its mandate should be defined. |
Наконец, по мнению других делегаций, прежде чем принимать решение о составе подкомитета, следует определить его мандат. |
Regarding the composition of the proposed Sub-Committee, the alternative draft contains basically the provisions adopted by the working group in the second reading of the original draft. |
Относительно состава предлагаемого подкомитета альтернативный проект содержит в основном те положения, которые были приняты рабочей группой во втором чтении первоначального проекта. |
Twice Chairman of the Legal Sub-Committee for Outer Space, Geneva. |
Дважды председатель Правового подкомитета по космической деятельности, Женева |
A draft law on science has been drawn up in association with the Scientific Sub-Committee of the State Duma of the Russian Federation. |
При участии Подкомитета по науке Государственной Думы Российской Федерации разработан проект закона "О науке". |
Mr. Goel (India): I fully understand what the Chairman of the Sub-Committee has said. |
Г-н Гоэл (Индия) (говорит по-английски): Мне вполне понятно то, о чем сказал Председатель Подкомитета. |
Another important subject for the Sub-Committee was to develop a methodology to assess equivalence of technical regulations and standards, which should be based on the comparison of requirements and indicators used in conformity assessment. |
Еще одним важным направлением деятельности Подкомитета является разработка методологии оценки эквивалентности технических регламентов и стандартов, которая должна опираться на сопоставление требований и показателей, используемых в оценке соответствия. |
However, with regard to the Sub-Committee, the Committee should, before undertaking a mission of inquiry under article 20, make sure that the Sub-Committee was not planning to visit the country concerned, as divergences might arise that would harm the credibility of the two bodies. |
Вместе с тем, что касается Подкомитета, он считает, что Комитет до начала миссии по расследованию в рамках статьи 20 должен убедиться в том, что Подкомитет не планирует посещение данной страны, поскольку это может привести к разногласиям, способным подорвать авторитет этих двух органов. |
However, members of the Sub-Committee felt that it would be premature to do so and that if it had to be done, the work should be checked carefully by the Sub-Committee. |
Однако члены Подкомитета сочли, что делать это было бы преждевременно, но что, если это потребуется, соответствующая работа должна тщательно контролироваться Подкомитетом. |
In exceptional cases, the Sub-Committee may, after full consultations with, and having obtained permission of the State Party concerned, invite advisers in the personal name of members of the Sub-Committee who will carry out the missions/visits to assist them in the missions/visits. |
В исключительных случаях Подкомитет может после проведения всесторонних консультаций с соответствующим государством-участником и получения его разрешения пригласить советников лично для тех членов Подкомитета, которые будут осуществлять миссии/посещения, и для оказания им помощи в ходе этих миссий/посещений. |
The Committee, noting with great satisfaction that the Sub-Committee had reached a consensus on the GHS, decided to endorse the reports of the Sub-Committee, including the text of the GHS. |
Комитет с большим удовлетворением принял к сведению тот факт, что Подкомитет достиг консенсуса по СГС и постановил одобрить доклад Подкомитета, включая текст по СГС. |
The Liaison Sub-Committee, which deals with stakeholders in the drafting process of the report, held its coordination meeting led by the Sub-Committee's chairman on 5 April 2010. |
Подкомитет по связям, отвечавший в процессе подготовки доклада за поддержание связей с заинтересованными сторонами, 5 апреля 2010 года под руководством Председателя подкомитета провел свое совещание по вопросам координации. |
Some delegations suggested that it may be useful to broaden the Inter-Agency Standing Committee, in particular its Sub-Committee on Internally Displaced Persons, to include other agencies that could play a useful role. |
Некоторые делегации высказали мысль о том, что было бы целесообразно расширить состав Межучрежденческого постоянного комитета, и в частности его Подкомитета по лицам, перемещенным внутри стран, за счет включения в него других учреждений, которые могли бы сыграть полезную роль. |
In the fifth line, the words "or to publish the Sub-Committee's report" should be deleted, since such a sanction would be inappropriate. |
В шестой строке слова "или опубликовать доклад Подкомитета" следует исключить, поскольку такое действие является неподходящим. |
Ms. Anna Korula Chair of the Sub-Committee on Human Rights Training, UNTAES |
Г-жа Анна Корула Председатель Подкомитета по вопросам образования в области прав человека, ВАООНВС |
Many international organizations have participated in the work of the Sub-Committee and have contributed to the development of the Recommendations and their implementation through international regulations. |
Многие международные организации участвовали в работе Подкомитета и способствовали разработке Рекомендаций и их осуществлению в рамках международных правил. |
It was felt in general that the application of the harmonized classification criteria developed by OECD to transport regulatory systems should be left to the competence of the Sub-Committee. |
По общему мнению участников, применение согласованных критериев классификации, разработанных ОЭСР, к правилам перевозки должно оставаться компетенцией Подкомитета. |
PROPOSALS BY THE SUB-COMMITTEE ON RACISM, RACIAL |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОДКОМИТЕТА ПО ПРОБЛЕМАМ РАСИЗМА, РАСОВОЙ |
The Joint Meeting postponed discussion of the question of taking into consideration the parallel work in progress on packing requirements within the United Nations Sub-Committee. |
Совместное совещание отложило обсуждение проблемы, связанной с учетом параллельной работы, которая будет проводиться в рамках Подкомитета ООН в отношении инструкций по упаковке. |
Consideration was currently being given to including an item on the Conference on the agenda of the Sub-Committee on Least-Developed Countries for appropriate consideration. |
В настоящее время рассматривается вопрос о включении вопроса о Конференции в повестку дня Подкомитета по наименее развитым странам с целью его надлежащего рассмотрения. |
Canada participates fully in the Food and Agriculture Organization of the United Nations Committee on Commodity Problems as well as the FAO Consultative Sub-Committee on Surplus Disposal. |
Канада постоянно участвует в работе Комитета по проблемам сырьевых товаров Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, а также Консультативного подкомитета ФАО по реализации излишков. |
A full list of activities may be found the GHS Sub-Committee website at |
Полный перечень мероприятий можно найти на вебсайте Подкомитета по ВГС по адресу: . |