Английский - русский
Перевод слова Sub-committee
Вариант перевода Подкомитета

Примеры в контексте "Sub-committee - Подкомитета"

Примеры: Sub-committee - Подкомитета
At the last session of the Data Model Project Team, a sub group of the Information Management Sub-Committee, the transit sub group has identified the transit data sets and organized them according to the classes defined in the general WCO data model. На последней сессии проектной группы по образцу данных, являющейся одной из подгрупп подкомитета по управлению информацией, подгруппа по транзиту обозначила наборы данных о транзите и сгруппировала их по классам, которые в целом были определены в образце данных ВТАМО.
It was agreed that the meeting time allocated to the Committee session in 2004 could be reduced to two meetings (1 day) instead of five meetings (2.5 days) and that the saved meeting time would be allocated to the GHS Sub-Committee. Было решено, что время, выделенное на проведение сессии Комитета в 2004 году, можно было бы сократить с пяти (два с половиной дня) до двух заседаний (один день) и что сэкономленное таким образом время будет выделено на проведение заседаний Подкомитета по СГС.
Variant A of chapters 15 and 16 reproduces fully the provisions of the Hamburg Rules, while Variant B of chapters 15 and 16 omits the paragraphs that the CMI International Sub-Committee on Uniformity of the Law of Carriage by Sea suggested should be deleted. В варианте А глав 15 и 16 в полном объеме воспроизводятся положения Гамбургских правил, в то время как в варианте В глав 15 и 16 опущены те пункты, которые должны быть исключены по мнению Международного подкомитета ММК по унификации права в области международных перевозок.
However the Group felt that this interpretation did not correspond to the text of the NOTE and the views of the United Nations Sub-Committee should be sought first before validating such an interpretation by a different text in RID/ADR/ADN. Тем не менее Группа сочла, что такое толкование не соответствует тексту ПРИМЕЧАНИЯ и что перед тем, как подтвердить такое толкование путем включения в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ иного текста, следует запросить мнение Подкомитета Организации Объединенных Наций.
He also thanked the Specifications Task Force, and in particular its Chair, James Ross, the Communications Sub-Committee and the Task Force on the UNFC and Recipient Reservoirs for the work undertaken since April 2010. Он также поблагодарил членов Целевой группы по спецификациям, и в частности её Председателя Джеймса Росса, членов Подкомитета по коммуникационной деятельности и Целевой группы РКООН по резервуарам-реципиентам, за работу, проделанную с апреля 2010 года.
Concerning torture in arrest and detention centres, recommendations had been made based on those of the Sub-Committee on the Prevention of Torture, in order to guarantee the rights of persons arrested and detained and in order to monitor and prevent any violations. Что касается пыток в центрах задержания и содержания под стражей, то на основе рекомендаций Подкомитета по предупреждению пыток были разработаны рекомендации, призванные гарантировать права задержанных и содержащихся под стражей лиц и обеспечить отслеживание и предупреждение любых нарушений.
ALSO EMPHASISES that whenever the Commission deems it necessary to organize additional meetings over and above what is contained in the approved Calendar of Meetings, such additional meetings should be submitted to the PRC through the Bureau of its Sub-Committee on Conferences and Programmes for approval; подчеркивает также, что, когда Комиссия считает необходимым организовать дополнительные совещания сверх тех, которые числятся в утвержденном расписании заседаний, такие совещания должны выноситься на утверждение Комитета постоянных представителей через бюро его Подкомитета по конференциям и программам;
TAKES NOTE of the recommendations of the Permanent Representatives Committee (PRC) on the Report of the Advisory Sub-Committee on Administrative, Budgetary and Financial Matters, particularly those concerning virement requests and the supplementary budget for the 2009 fiscal year; принимает к сведению рекомендации Комитета постоянных представителей по докладу Консультативного подкомитета по административным, бюджетным и финансовым вопросам, в частности рекомендации, касающиеся просьб о перераспределении средств и дополнительного бюджета на 2009 финансовый год;
(c) The members of the Sub-Committee shall be elected by [the States Parties] [the Committee against Torture] by secret ballot [from the list of recommended candidates prepared by the Committee against Torture]. с) члены Подкомитета избираются [государствами-участниками] [Комитетом против пыток] тайным голосованием [из списка рекомендованных кандидатов, подготовленного Комитетом против пыток].
In order to establish a pool of experts available to the Sub-Committee, each State Party may propose to the Sub-Committee a list of [no more than five] persons who [may] [shall] be its nationals.] В целях создания пула экспертов, выделяемых в распоряжение Подкомитета, каждое государство-участник может предложить Подкомитету список [не более чем из пяти человек, которые] [могут быть] [являются] его гражданами.]
Establishment of a sub-committee to examine childcare arrangements for working parents. Создание подкомитета для изучения возможностей организации услуг по уходу за детьми для работающих родителей.
It had been decided to establish a sub-committee of the Committee against Torture in order to avoid having to set up a completely new body. Во избежание создания абсолютно нового органа было принято решение об учреждении подкомитета при Комитете против пыток.
With respect to article 4, the Chairman of the drafting group referred to the debate on the number of members of which the sub-committee should consist. Что касается статьи 4, то Председатель редакционной группы сослалась на обсуждения по вопросу о количественном составе подкомитета.
He drew attention to the genuine problem of States that lacked the means to implement the sub-committee's recommendations and expressed support for the establishment of a voluntary fund under the optional protocol. Он привлек внимание к реальной проблеме, которая может встать перед государствами в том случае, когда у них нет средств осуществить рекомендации подкомитета, и он выступил в поддержку создания добровольного фонда для целей факультативного протокола.
The delegations of the Republic of Korea, Canada, Australia and Cuba recommended that the number of members of the sub-committee should be linked to the number of States parties to the Optional Protocol. Делегации Республики Корея, Канады, Австралии и Кубы рекомендовали увязать численность подкомитета с числом государств - участников факультативного протокола.
The functions of the Sub-Committee shall be to: В функции Подкомитета входят:
Chairman, WTO Sub-Committee on Least Belgium Председатель Подкомитета ВТО по наименее Гаити
Trickle Up participated in a meeting of the Sub-Committee for the Elimination of Racism of the International NGO Committee on Human Rights. Представители организации «Трикл-ап» участвовали в заседании Подкомитета по ликвидации расизма Международного комитета НПО по правам человека.
In the July-meeting of the Sub-Committee GE.-20548 a working group will come together to discuss the use of a default list more in detail. В ходе июльской сессии Подкомитета будет созвана рабочая группа для более подробного обсуждения вопросов, касающихся использования стандартного списка.
In accordance with Article 24 of the OP-CAT, the PHL has deferred the visit of the Sub-committee on the Prevention of Torture. В соответствии со статьей 24 ФП-КПП Филиппины перенесли визит членов Подкомитета по предупреждению пыток на более поздний срок.
Experts of the Sub-Committee may not have authority to effect changes nationally/regionally Эксперты Подкомитета не имеют полномочий вводить те или иные изменения на национальном/ региональном уровне
(b) The Anti-Trafficking Sub-Committee on Migrant Workers, in 2013; Ь) создание Подкомитета по трудящимся-мигрантам в Комитете по борьбе с торговлей людьми (2013 год);
He is expected to co-chair the Special Peace and Reintegration Sub-Committee, the major donor coordination mechanism that will make strategic recommendations to the programme. Предполагается также, что мой Специальный представитель займет пост сопредседателя Специального подкомитета по вопросам мира и реинтеграции - основного механизма координации донорской помощи, который будет готовить для указанной Программы рекомендации по стратегическим вопросам.
Attendance at Sub-Committee meetings shows very strong participation (120 to 170 delegates at each session) of about 30 countries of all regions and many NGOs (mainly chemical industry, transport organizations and packaging/tank manufacturers). Круг участников сессии Подкомитета свидетельствует об очень высокой активности (от 120 до 170 делегатов на каждой сессии) примерно 30 стран всех регионов, а также многих НПО (представляющих в основном химическую промышленность, транспортные организации и изготовителей упаковочных материалов/цистерн).
The High Commissioner delivered a key-note speech at a joint meeting of the Foreign Affairs Committee and the Sub-Committee on Human Rights of the European Parliament on 23 June 1998, at which a wide-ranging exchange of views on issues of mutual concern took place. Верховный комиссар выступила со вступительным словом на состоявшемся 23 июня 1998 года совместном заседании Комитета по иностранным делам и Подкомитета по правам человека Европейского парламента, в ходе которого имел место широкий обмен мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.