Английский - русский
Перевод слова Story

Перевод story с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 7840)
It's a dirty story about dirty water. Это грязная история про грязную воду.
It's one horrible Christmas story after another. Одна ужасная рождественская история за другой.
Our story begins 50,000 fortnights ago, in the distant galaxy of Warlock's Keep. Наша история начинается 50'000 двухнедель назад в далёкой галактике Убежище Колдуна.
Maxine's story about Zambrano being the big boss of HR... it's not true. История Максин о том, что Замбрано является боссом ЭйчАр... это не правда.
Ștefan Răzvan was a Roma from Walachia who had married a Moldavian noblewoman (his story was the basis of a play by 19th century Romanian writer and historian Bogdan Petriceicu-Hasdeu). Стефан Разван был цыганом из Валахии, женившийся на молдавской дворянке (его история легла в основу пьесы 19-го века румынского писателя и историка Богдана Петричейку-Хашдеу).
Больше примеров...
Рассказ (примеров 1054)
My story can be about me doing anything. Мой рассказ может быть о том как я делаю что угодно.
The story is written from the viewpoint of a gorilla living in a glass cage in a shopping mall. Рассказ написан от лица гориллы, живущей в стеклянной клетке в торговом центре.
I'm starting the story with the first atomic bomb at Trinity, which was the Manhattan Project. Я начинаю этот рассказ с первой атомной бомбы в Тринити, то есть Проекта Манхэттен.
That story she gave you was? Её рассказ был о том, что...
Lovecraft scholar Peter Cannon regarded the story as "ambitious and complex... a dense and subtle narrative in which the horror gradually builds to cosmic proportions", adding "one of bleakest fictional expressions of man's insignificant place in the universe." Питер Кэннон, последователь Лавкрафта, рассматривает рассказ как «амбициозный и сложный... в котором сжатое и искусное повествование постепенно возводит ужас до космических масштабов», добавив, что это «одно из его мрачнейших вымышленных выражений незначительности места человека во Вселенной».
Больше примеров...
Сюжет (примеров 640)
The audience has to see the story! Зрители должны видеть сюжет!
Conversely, IGN lamented the loss of the Arbiter's story in Halo 3 and missed the added dimension the character provided to the story. Наоборот, IGN оплакивали потерю сюжетной линии с Арбитром в качестве главного героя в Halo 3, и им недоставало своеобразия, которое персонаж добавлял в сюжет.
It was praised for its story, graphics, and FMVs. Рецензенты одобрительно отмечали её сюжет, графику и FMV-ролики.
In Blue Balliett's children's book, Chasing Vermeer, A Lady Writing is stolen on its way from the National Gallery of Art to Chicago, causing the main conflict of the story. В детской книге «В погоне за Вермеером» авторства Блю Бэлиет (англ.)русск. картина была похищена по пути из Национальной галереи искусств в Чикаго, вокруг чего строится основной сюжет.
The story featured a guy named Hector Nunez who revealed that when he was 16, his parents told him that he was living here illegally. Сюжет повествует о Гекторе Нунэзе, который признался, что в 16 лет родители сказали ему, что он проживает здесь незаконно.
Больше примеров...
Статья (примеров 151)
Well, what is the story? А что это за статья? -Большая.
Lovecraft said the story was inspired by an April 27, 1919 article in the New York Tribune. По словам Лавкрафта, на написание рассказа его вдохновила статья в апрельском выпуске New York Tribune того же 1919 года.
The New York Times of 3 March carried a story about appeals made to the Taliban by the Secretary-General of the United Nations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Metropolitan Museum of Art, and by other countries and dignitaries. В выпуске «Нью-Йорк таймз» от З марта опубликована статья, посвященная призывам, с которыми обратились к «Талибану» Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, представители Метрополитен-музея, а также страны и высокопоставленные лица.
We'll see how the story turns out. Посмотрим, какой получится статья.
A story of a male weaver was also highlighted in 2006, depicting that the profession was for both men and women. В 2006 году была также опубликована статья, в которой рассказывалось о мужчине, овладевшим профессией ткача, и о том, что в этой сфере деятельности могут успешно работать как женщины, так и мужчины.
Больше примеров...
Сказка (примеров 175)
Ravi dies and the story ends. Ели качаются, сказка кончается (рус.).
That story always bugged me, too. Меня эта сказка тоже всегда цепляла.
I got a story. У меня есть сказка.
And that's how the story ends. Вот чем заканчивается сказка.
Two approaches have dominated explanations of the story of the green children: that it is a folktale describing an imaginary encounter with the inhabitants of another world, perhaps subterranean or even extraterrestrial, or it is a garbled account of a historical event. В попытках объяснения истории зелёных детей доминировали два подхода: что это либо типичная народная сказка описания мнимой встречи с жителями другого мира, возможно, подземного или даже внеземного, либо искажённое хронистом реальное историческое событие.
Больше примеров...
Версия (примеров 145)
But after he was inaugurated, the story changed. Но после того, как он вступил в должность, версия изменилась.
"Story about a column of water", a false statement made under coercion. «Версия о водяном столбе»: лжесвидетельство под принуждением.
If that's your story. Если это твоя версия.
You have the same story? У тебя такая же версия?
There will be theistic versions of the story, and there will be nontheistic versions as well. Эта версия дискутируется в историографии, существуют и другие версии.
Больше примеров...
Дело (примеров 286)
Ladies... On the Upper East Side, money is never the real story. Дамы... на Верхнем Ист-Сайде дело всегда не в деньгах.
Local P.D.'s trying to bury the story and the body. Местные хоронят дело вместе с телом.
The Radiant Story system deals with how the game itself reacts to the player behavior, such as the creation of new dynamic quests. Система Radiant Story имеет дело с тем, как сама игра реагирует на поведение игрока, например, генерируя новые динамические квесты.
This wasn't just an economic story. Дело не только в экономике.
Is that all there is to the story? И в этом всё дело?
Больше примеров...
Репортаж (примеров 166)
I'm not teasing a story I know nothing about. Я не буду анонсировать репортаж, о котором ничего не знаю.
But if you find it was, can I have the story? Но если вы узнаете, что это она, можно репортаж будет моим?
You wanted a real story. Ты же хотел настоящий репортаж.
It would've been a really great story. Мог быть классный репортаж.
The initial treatment of the story, apparently conventional, takes a sudden turn, just like the story itself, when a staggering news report shatters the monotonous existence in Laguna. История, такая обыденная, обретает новый поворот, когда сногсшибательный репортаж потрясает монотонное существование Лагуны.
Больше примеров...
Легенда (примеров 112)
There's a sad story about this statue. С этой статуей связана грустная легенда.
What's your back story, JT? Какая у тебя легенда, ДжейТи?
What's the real story, not the urban legend, but the truth? Какая настоящая история, не городская легенда, а правда?
As the story is told, the Emerald Tablet was found by Alexander the Great at Hebron, supposedly in the tomb of Hermes. Легенда сообщает, что Изумрудная скрижаль была найдена Александром Великим или Аполлонием Тианским в Хевроне, в гробнице Гермеса.
This story may, in fact, be only a legend, too, but Shurik insists it really did occur in one of mountainous regions. Может быть эта история всего лишь легенда... Но по словам Шурика она действительно произошла в одном из горных районов.
Больше примеров...
Материал (примеров 135)
I'm doing a story, taking a deeper look at Tom Kane. Я готовлю материал, хочу более пристально проанализировать выдающуюся личность - Тома Кейна.
My motive was to get an exclusive story so that I might advance... my career ? Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере .
The party's propaganda material tells its story. Пропагандистский материал партии передает ее сущность.
I thought this was going to be headline news in every mediaoutlet, but it really wasn't, so I wanted to do a story that was avery different kind of underwater story. Я думал, это станет главной новостью во всех СМИ. Но этогоне произошло, и я хотел создать материал, который бы оченьотличался от традиционных подводных сюжетов.
The Associated Press picked up Hall's story and it was run in other newspapers throughout the United States. Агентство Associated Press опубликовало материал Халла, он был опубликован и в других газетах на территории США.
Больше примеров...
Показания (примеров 108)
So, you got him to change his story. И ты попросил его изменить показания.
I'm not changing my story because it's true. Показания менять не буду, это истинная правда.
Did you threaten Tavares, make him change his story? Ты угрожал Таварезу, чтобы он изменил показания?
So they both have to take the stand, testify, and tell their sleazy side of the story. То есть они оба должны давать показания и рассказать свою сомнительную версию.
I mean, these depositions are crucial, because if the witnesses change their story later, I can discredit them in front of a jury, which I would have liked to do with that obnoxious P.I. Monte, who I deposed today. Эти показания крайне важны, ведь если свидетели потом изменят свои истории, я смогу дискредитировать их перед присяжными, и я бы хотел так сделать с частным детективом Монти, которого допрашивал сегодня.
Больше примеров...
Новость (примеров 114)
And I want to produce a story and Mac's given me the go-ahead Я хочу сделать эту новость И Мак дала добро
The Agency doesn't want me out there selling the story to Vanity Fair. Агентство не хочет, чтобы я продала эту новость "Венити Фейр"
That kind of news story seems also to affect observers' thinking, though it is not really much in the way of news, given that everyone has known that the Fed would end the program before long. Такого рода новость, похоже, тоже влияет на мышление наблюдателей, хотя это объявление и не является особой новостью, учитывая, что каждый знал о том, что ФРС будет сворачивать программу в ближайшее время.
Then it's true that Sung Cha OK manipulated the story. Сон Чха Ок подделала новость.
Our top story: price wars are heating up between all of the major airlines and even a couple of the little crashy ones. Наша главная новость: ценовые войны накаляются между всеми крупными авиакомпаниями и среди них уже есть даже парочка слегка пострадавших.
Больше примеров...
Повесть (примеров 77)
In 1973, the twenty five-volume collection Library of Contemporary Fantastic Literature was published under the name Anthology, in which an abbreviated version of Savchenko's programmatic story "The Trial of Truth" appeared. В 1973 году вышел в свет 25 том «Библиотеки современной фантастики» под названием «Антология», в котором в сокращенном варианте была помещена программная для Савченко повесть «Испытание истиной».
It will be a love story, То будет повесть о любви...
It also shares some themes with his earlier story, "Facts Concerning the Late Arthur Jermyn and His Family". Повесть также перекликается некоторыми темами с более ранней историей - «Некоторые факты о покойном Артуре Джермине и его семье».
The plot is based on the same story by Arkady Minchkovsky. В основе сюжета - одноимённая повесть Аркадия Минчковского.
This story shall the good man teach his son, and Crispin Crispian shall ne'er go by from this day to the ending of the world but we in it shall be remembered. Старик о них расскажет повесть сыну, И Криспианов день забыт не будет Отныне до скончания веков;
Больше примеров...
Роман (примеров 127)
But if you had a nice love story... Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман...
The novel then switches to the second plot strand, the story of Lucas Burch/Joe Brown's partner Joe Christmas. Роман затем переключается на вторую нить сюжета, историю знакомого Лукаса (Джо Брауна) - Джо Кристмаса.
The Mystery of Yamashita's Map (2007), a novel by James McKenzie, tells the story of a group of treasure hunters who go in search of Yamashita's gold. Тайна карты Ямаситы (2007) - роман, написанный Джеймсом МакКензи, рассказывает историю о группе охотников за сокровищами, которые отправляются на поиски золота Ямаситы.
I heard a story of girl who made her parents believe... she was pregnant in order to get their consent. Я недавно прочла роман, в котором молодая девушка уверила родителей, что она ждет ребенка, чтобы они не противились ее замужеству.
This is the most famous novel by Ulfat Idilbi, telling a story about a girl who grows up in times of nationwide chaos (1920s), caused by the French occupation. Роман рассказывает историю о девочке Сабрии (героиня романа), которая растет во времена общенационального хаоса (1920-е), вызванного французской оккупацией Сирии.
Больше примеров...
Выдумка (примеров 31)
True, but you can alter anything you want about a totally fabricated origin story. Можно, если это не воспоминание, а выдумка.
However, the story was complete garbage and full of weak spots. Вот только сама история - абсолютная выдумка и не имеет смысла.
Stich observed that "with each re-telling" of this story, "more fiction seems to replace the original facts." Стич отметил, что «с каждым пересказом» этой истории, «похоже, что выдумка всё больше и больше подменяет первоначальные факты».
This isn't story tale; it's not make-believe. не сказка, не выдумка.
Money, in fact, is the most successful story ever invented and told by humans, because it is the only story everybody believes. Деньги - это самая успешная выдумка, когда-либо рассказанная людьми, потому что в неё верит каждый.
Больше примеров...
Этаж (примеров 26)
One story and it has an elevator. Один этаж, а есть лифт.
Tory fell a full story before landing on a ledge, Тори пролетел целый этаж, затем ударился о выступ.
Originally constructed in 1921 as a two-story building by Erskin & Morris, it was renovated in 1926 by Paul Philippe Cret and a third story was added in 1940 by Alfred Bendiner. Оно было построено в 1921 году компанией Erskin & Morris как двухэтажное здание, в 1926 его капитально отремонтировали под руководством архитектора Пола Крета (Paul Philippe Cret), а третий этаж был добавлен в 1940 году Альфредом Бендинером (Alfred Bendiner).
He created visual storyboard printouts that covered the story of Enchanted from beginning to end, which filled an entire floor of a production building. Лима создал визуальную раскадровку, воспроизводящую сюжет фильма от начала до конца, которая заняла целый этаж производственного здания.
Each storey finishes with a projecting roof, after the Chinese manner, originally covered with ceramic tiles and adorned with large dragons; a story is still propagated that they were made of gold and were reputedly sold by George IV to settle his debts. Каждый этаж заканчивается крышей, созданной на китайский манер, изначально покрытой керамической плиткой и увенчанной крупными фигурами драконов; живы слухи о том, что драконы были сделаны из золота и проданы Георгом IV, чтобы оплатить долги, а на их место поставлены другие - деревянные.
Больше примеров...
Изложение (примеров 12)
In this context, counsel explains that the Swedish authorities expect an applicant to give the full story of his claim the day he arrives in Sweden. В этом контексте адвокат поясняет, что шведские власти ожидали, что заявитель представит полное изложение своего дела в первый же день по прибытии в Швецию.
On the other hand, I would also like to say that explanations of vote are one thing, but telling the story of these negotiations from only one angle is not a fair way to proceed in any case. С другой стороны, я также хотел бы сказать, что объяснение мотивов голосования - это одно дело, но изложение историй об этих переговорах лишь только с одной точки зрения - это в любом случае не совсем справедливый способ изложения событий.
Yet it was noted that the press does not wait for the President's statement when they can obtain fuller information from the interested parties, which seek to put their own version on the story. Было, однако, отмечено, что журналисты не ждут заявления Председателя, когда они могут получить более полную информацию от заинтересованных сторон, которые стремятся дать свое изложение событий.
I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log. Должен сказать, что сомневался в достоверности до вчерашнего дня, когда я взял судно того капитана и нашёл в его журнале детальное изложение рассказа Васкеса.
Many, indeed, tried to present to the outside world their own version of the Tibet story, rebutting the orthodox narrative - be it Chinese or Western - and posting comments and footage on YouTube and the BBC's bulletin board. Многие действительно пытались представить внешнему миру свою собственную версию событий в Тибете, опровергая общепринятое изложение фактов, будь то китайскими или западными СМИ, и отправляя комментарии и видеозаписи на веб-сайт YouTube и электронную доску объявлений BBC.
Больше примеров...
Побасенка (примеров 1)
Больше примеров...
Story (примеров 328)
This collaboration, which lasted for several decades, led to a number of book illustration commissions, including Uncle Ray's Story of the Stone-Age People (1936) and The Child's Story of Science (1939). Это сотрудничество продлилось несколько десятилетий и привело к иллюстрации некоторых других проектов, в их числе «Uncle Ray's Story of the Stone-Age People» (1936) и «The Child's Story of Science» (1939).
A downloadable version of the novel titled Hoshi no Hito: Planetarian Side Story on Android devices was released on November 30, 2011, followed by a version on iOS devices on December 14, 2011. Доступное для скачивания и предназначенное для операционной системы Android электронное издание романа под названием Hoshi no Hito: Planetarian Side Story было выпущено 30 ноября 2010, а 14 декабря 2011 года - для iOS.
Robinson portrayed himself in the 1950 motion picture The Jackie Robinson Story. Робинсон сыграл самого себя в фильме 1950 года «История Джеки Робинсона» (англ. Jackie Robinson Story).
During the same 1966 Joe starts to work for Radio Luxembourg performing the "Western Story" series. В том же 1966 году Джо проводит серию программ под названием "Western story" на волнах RTL.
The Ken and Barbie Killers documentary Letters between Homolka and Stephen Williams Timeline of Homolka/Bernardo trials Karla Homolka on IMDb This Story Can't Be Told in Canada. The Ken and Barbie Killers documentary Документальный фильм Letters between Homolka and Stephen Williams Письма, отправленные Хомолкой Стивену Уильямсу This Story Can't Be Told in Canada.
Больше примеров...