Английский - русский
Перевод слова Story

Перевод story с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 7840)
Amir, the story about your car came from the PM's Office. Амир, история о твоей машине была запущена из офиса ПМ.
In time, this will be the only story any of us cares to tell. Со временем это будет единственная история, о которой мы будем волноваться.
But, to be fair, oil is not the whole story. Но, честно говоря, нефть - это не вся история.
And then there was that story of the baby and the river. А тут еще эта история с ребенком.
The problem is not whether we need to see the name printed, the problem is that it needs the Selection Board, which is another story. Проблема не в том, нужно ли нам, чтобы увидеть название печатного, проблема в том, что он нуждается в выборе совета, который уже совсем другая история.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 1054)
As for Lazarus, the story he tells me about the humanoid continues to trouble me. Что до Лазаря, его рассказ о гуманоиде продолжает меня беспокоить.
But instead of wasting your time poking around in the past, you just need to back up Danny's story. Да. Но вместо того, чтобы тратить время, копаясь в прошлом, лучше бы подтвердили рассказ Денни.
So that's my story. Вот таков мой рассказ.
This is the birth story. Это же рассказ о родах.
So maybe we need a narrative for acknowledging the end, and for saying goodbye, and maybe our new story will be about a hero's fight, and a hero's goodbye. Может быть, нам нужен рассказ о признании конца, о прощании, и, возможно, наша новая история будет о борьбе героя, и о прощании героя. Теренс любил поэзию.
Больше примеров...
Сюжет (примеров 640)
The story moves to Dr. Trollenberg working on the super soldier. Сюжет переходит к доктору Тролленбергу, работающему над супер солдатом.
My friend, the writer... always looking for a good story. Мой друг, писатель... всегда ищет хороший сюжет.
What thriller story can do without it? Какой детективный сюжет обходится без нее.
The story featured a guy named Hector Nunez who revealed that when he was 16, his parents told him that he was living here illegally. Сюжет повествует о Гекторе Нунэзе, который признался, что в 16 лет родители сказали ему, что он проживает здесь незаконно.
Roger Ebert praised the visuals of both the original and the Director's Cut and recommended it for that reason; however, he found the human story clichéd and a little thin. Кинокритик Роджер Эберт тоже похвалил визуальный стиль ленты (как оригинала, так и режиссёрской версии) и порекомендовал её к просмотру хотя бы поэтому; тем не менее, сюжет фильма показался ему поверхностным и клишированным.
Больше примеров...
Статья (примеров 151)
The first New York Times story on acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) was published on July 3, 1981. Первая статья New York Times о синдроме приобретённого иммунодефицита (СПИД) была опубликована 3 июля 1981.
My story hasn't even been printed yet. Моя статья еще даже не напечатана.
Since your girlfriend's story was published, the phone's been ringing off the hook. Как только вышла статья твоей подружки, мой телефон не утихает.
It's just a story about A.J. from North & Woods. Статья про Эй Джея с угла Норт и Вудс.
I think that would make a great story, if I could find any shred of evidence or a source that would actually talk. Получилась бы отличная статья Если бы у меня были свидетельства очевидцев, или можно было поговорить с надежным источником
Больше примеров...
Сказка (примеров 175)
He was supposed to be myth, a story made up by heretics! Но он ведь миф, всего лишь сказка еретиков!
It's a bedtime story. Это сказка на ночь.
I got a story. У меня есть сказка.
This is the story of the Snow Maiden. Это сказка о Снегурочке.
And that's how the story ends. Вот чем заканчивается сказка.
Больше примеров...
Версия (примеров 145)
I am giving you the truth you need - the only story that protects both of us. Я говорю правду, которая тебе нужна... только эта версия защитит нас обоих.
This version is set to the theme of Jaws and tells the story of a baby shark who grows up and eats a swimmer. Эта версия связана с темой саундтрека Jaws (музыка из фильма Челюсти) и рассказывает историю маленькой акулы, которая растет и ест пловца.
So that's your story? Значит это твоя версия?
A demo disc of Vagrant Story was included in the packaging of Seiken Densetsu: Legend of Mana in Japan. Демонстрационная версия Vagrant Story была включена в японское издание игры Seiken Densetsu: Legend of Mana.
The Book of Leinster version ends with a colophon in Latin which says: But I who have written this story, or rather this fable, give no credence to the various incidents related in it. Версия из «Лейнстерской книги» заканчивается колофоном на латыни, в котором говорится: Но я, записавший эту историю, или, вернее, эту басню, не верю в происшествия, описанные здесь.
Больше примеров...
Дело (примеров 286)
No, it's because of the story, because we feel personally involved in that story. Нет, дело в истории, дело в том, что мы чувствуем себя частью этой истории.
Listen, show me, what's the story with this alarm thing? Давай расскажи мне что за дело с этой охранной штуковиной?
Why don't you each take one story, right... and we'll see who's right? Почему бы каждому не взять дело... и мы посмотрим, кто прав?
Brady's a different story. Брейди - другое дело.
The property and patent rights of the holders of intellectual property rights are sacred, but when it comes to defending the interests of the biodiversity of developing countries, then again it is another story. Права владельцев интеллектуальной собственности на эту собственность и патенты священны, однако, когда дело касается защиты интересов развивающихся стран в области биоразнообразия, все сразу меняется.
Больше примеров...
Репортаж (примеров 166)
I'm not teasing a story I know nothing about. Я не буду анонсировать репортаж, о котором ничего не знаю.
We had done a story about women who write men in prison. Мы делали репортаж о женщине, которая писала заключенным.
Yes, but it's Max's story. Да, но это... это репортаж Макса.
I'm presenting "Peter Griffin presents The King and I" a Peter Griffin production, and I'm giving you the exclusive story. Я представляю Питер Гриффин представляет Король и Я постановки Питера Гриффина, и я даю вам эксклюзивное право на репортаж.
You've got your story. Ты сделала свой репортаж.
Больше примеров...
Легенда (примеров 112)
They say this statue has a sad story. С этой статуей связана грустная легенда.
I'm very glad the legend of the Return is just a story. Радует, что Возвращение - это всего лишь легенда.
It's just a story, Bella. Это только легенда, Бэлла.
What's the cover story? Ну и какова легенда?
Looks like our cover story's working. Похоже, наша легенда работает.
Больше примеров...
Материал (примеров 135)
And we want to offer you a story. И мы хотим предложить тебе материал.
The United Nations stories are global, but every global story has resonance in a local context. Информационные материалы об Организации Объединенных Наций имеют глобальный охват, но каждый глобальный информационный материал имеет резонанс в местном контексте.
Because you'll be the plaintiff. and you'll be covering the story for us. Потому что ты будешь истцом и дашь этот материал нам.
You're printing a story you know is untrue? Вы печатаете заведомо ложный материал?
And because I love sharks - I'm somewhat obsessed with sharks - I wanted to do another, more celebratory, story about sharks, as a way of talking about the need for shark conservation. И так как я люблю акул - я в какой-то мере помешан на акулах - я хотел сделать другой, более радостный материал об акулах, как способ привлечения внимания к проблеме их сохранения в природе.
Больше примеров...
Показания (примеров 108)
Stick him in holding while we check out his story. Посадите в камеру, пока мы проверяем его показания.
(Castle) guess who just changed his story? Угадай кто только что изменил показания.
The author keeps changing his story. Автор постоянно меняет свои показания.
Over the course of six days, the court heard a succession of witnesses piecing together the complicated story of how Thomas had met her death. В течение шести дней суд заслушивал показания свидетелей, на основании чего была сложена история гибели Томас.
Dr Lloyd was puzzled by the claim made by one of the witnesses who swore that she saw Miss Barton holding Miss Durant's head under the water, not helping her, but the claim was dismissed as none of the other witnesses backed up the story. Доктора Ллойда удивили показания одного из свидетелей, который утверждал, что мисс Бартон отнюдь не помогала мисс Дюрант, а наоборот, держала её голову под водой.
Больше примеров...
Новость (примеров 114)
Tonight's top story is a woman named Dorothy Cooper. Главная новость будет о женщине по имени Дороти Купер.
That was our top story, not Benghazi. Это была главная новость, не Бенгази
I am not losing this story. Я не имею права упустить ТАКУЮ новость!
You would think that would be tonight's top story, or you might think that it would be the Dow closing 634 points down on its worst day of trading in three years, or the austerity riots in Europe Скорее всего вы ожидали, что эта новость сегодня будет главной, или новость о том, что Доу Джонс закрылся падением на 634 пункта и это был худший день на бирже за последние три года, или массовые беспорядки в Европе,
The story of Ferguson wasn't algorithm-friendly. Новость про Фергюсон была неудобна для алгоритма.
Больше примеров...
Повесть (примеров 77)
I'm sure you're all familiar with this story. Уверен, что вам всем знакома эта повесть.
I was writing, and wondered why I did it, my story didn't have a resolution. Я писАл, не понимая зачем это делаю, моя повесть не имела развязки.
The story turned out to be quite successful, and the management of Mosfilm has started its film adaptation, with scriptwriting by Metter himself. Повесть оказалась довольно успешной, и руководство киностудии «Мосфильм» распорядилось о её экранизации, при этом написание сценария осуществил сам Меттер.
A Story of the Present Day. Повесть о настоящем бытии.
For never was there a story of - of such woe, as of Ginny and her Romeo. "Нет повести печальнее на свете," "чем повесть о Ромео и Джинни"!
Больше примеров...
Роман (примеров 127)
It doesn't quite add up, the story of how she got involved with Eddie. Что-то не совсем складывается, история того, как она закрутила роман с Эдди.
And so I began to realize that my American roommate must have throughout her life seen and heard different versions of this single story, as had a professor, who once told me that my novel was not "authentically African." И я начала осознавать, что моя американская соседка, должно быть, на протяжении своей жизни слышала и видела разные версии этой истории, также как и один профессор, который заметил мне, что мой роман не был "подлинно африканским".
It is a techno-thriller and a romantic novel, telling the story of a team of "spacejackers" who commandeer a shuttle. Это техно-триллер и романтический роман, рассказывающий историю команды «космонавтов», которая управляет шаттлом.
The story begins in fictional St. Petersburg, Missouri (based on the actual town of Hannibal, Missouri), on the shore of the Mississippi River "forty to fifty years ago" (the novel having been published in 1884). История начинается в вымышленном городке Санкт-Петербурге (Сент-Питерсберге) (Миссури), основанном на реально существующем городе Ханнибал (Миссури), на берегу реки Миссисипи «сорок-пятьдесят лет назад» (роман опубликован в 1884 г.).
O Pioneers! tells the story of the Bergsons, a family of Swedish-American immigrants in the farm country near the fictional town of Hanover, Nebraska, at the turn of the 20th century. Роман повествует о Бергсонах, семья шведских иммигрантов, поселившихся в сельской местности вблизи вымышленного города Ганновер в штате Небраска.
Больше примеров...
Выдумка (примеров 31)
So the book's a true story? Так значит книжная история не выдумка?
It was a story and you know it. Это выдумка и ты знаешь это
Creak isn't just a story! Крик - не выдумка!
Just that it's some - Carpathian peasant story. Только то, что он - выдумка крестьян Закарпатья.
However, the story was complete garbage and full of weak spots. Вот только сама история - абсолютная выдумка и не имеет смысла.
Больше примеров...
Этаж (примеров 26)
You can't blame us for taking in a boarder, especially one who can't get to the second story. Ты не можешь винить нас за то, что мы взяли жильца, особенно такого, который не может подняться на второй этаж.
And then climb out the window, shimmy down one story, unspooling 600 feet of wire along the way. Потом вылезти из окна, спуститься на один этаж вниз, протянув 200 метров проволоки.
Look. Look at the top, second story. Смотри наверх, второй этаж.
She files a complaint with city planning, preventing me from adding a second story to my house. А она написала в администрацию, чтобы мне не позволили достроить второй этаж дома.
Originally constructed in 1921 as a two-story building by Erskin & Morris, it was renovated in 1926 by Paul Philippe Cret and a third story was added in 1940 by Alfred Bendiner. Оно было построено в 1921 году компанией Erskin & Morris как двухэтажное здание, в 1926 его капитально отремонтировали под руководством архитектора Пола Крета (Paul Philippe Cret), а третий этаж был добавлен в 1940 году Альфредом Бендинером (Alfred Bendiner).
Больше примеров...
Изложение (примеров 12)
Well, I guess this is one story my kids won't have to give a book report on. Я бы не хотела, чтобы мои дети писали по этой книге изложение.
On the other hand, I would also like to say that explanations of vote are one thing, but telling the story of these negotiations from only one angle is not a fair way to proceed in any case. С другой стороны, я также хотел бы сказать, что объяснение мотивов голосования - это одно дело, но изложение историй об этих переговорах лишь только с одной точки зрения - это в любом случае не совсем справедливый способ изложения событий.
Yet it was noted that the press does not wait for the President's statement when they can obtain fuller information from the interested parties, which seek to put their own version on the story. Было, однако, отмечено, что журналисты не ждут заявления Председателя, когда они могут получить более полную информацию от заинтересованных сторон, которые стремятся дать свое изложение событий.
Many, indeed, tried to present to the outside world their own version of the Tibet story, rebutting the orthodox narrative - be it Chinese or Western - and posting comments and footage on YouTube and the BBC's bulletin board. Многие действительно пытались представить внешнему миру свою собственную версию событий в Тибете, опровергая общепринятое изложение фактов, будь то китайскими или западными СМИ, и отправляя комментарии и видеозаписи на веб-сайт YouTube и электронную доску объявлений BBC.
Similarly, a particular instrument or song, the recounting of a particular story, or practising a particular craft or skill may be restricted to either men or women. Аналогичным образом, игра на каком-либо инструменте, исполнение какой-либо песни, изложение какой-либо истории или занятие определенным ремеслом или видом деятельности может быть прерогативой исключительно женщин или мужчин.
Больше примеров...
Побасенка (примеров 1)
Больше примеров...
Story (примеров 328)
A biography Claude and Madeleine: A True Story of War, Espionage and Passion by Edward Marriott was published in 2005. В 2005 году была выпущена книга о жизни Клода и Мадлен Claude and Madeleine: A True Story of War, Espionage and Passion, автор - Эдуард Марриотт.
In 1959, the movie biography The Gene Krupa Story was released; Sal Mineo portrayed Krupa, and the film included a cameo by Red Nichols. В 1959 году вышел фильм-биография самого Крупа The Gene Krupa Story, Сэл Минео изобразил Крупа, в фильме имел эпизодическую роль Рэд Николс.
Shekhar Kapur made a movie Bandit Queen (1994) about Phoolan Devi's life up to her 1983 surrender, based on Mala Sen's 1993 book India's Bandit Queen: The True Story of Phoolan Devi. В 1994 году Шекхар Капур снял фильм «Королева бандитов» о жизни Пхулан Деви, основанный на вышедшей в 1993 году книги Мала Сена «Индийская королева бандитов: Подлинная история Пхулан Деви» (India's Bandit Queen: The True Story of Phoolan Devi).
During 1952, Astaire recorded The Astaire Story, a four-volume album with a quintet led by Oscar Peterson. В течение 1952 года Астер записывал четырёхтомный альбом «Истории Астера» (англ. «The Astaire Story») совместно с квинтетом Оскара Питерсона.
"Charts Belgique Francophone - Oasis - (What's the Story) Morning Glory? (album)". Проверено 9 июня 2012. (недоступная ссылка) Album - Oasis, (What's The Story) Morning Glory? (нем.).
Больше примеров...