Английский - русский
Перевод слова Story

Перевод story с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 7840)
But this is a good story, okay? Но это действительно хорошая история, слышишь?
Giacomo Puccini's opera, Turandot, the story of a Chinese princess, was performed at the Imperial Shrine just outside the Forbidden City for the first time in 1998. Опера Джакомо Пуччини Турандот - история китайской принцессы - была исполнена в Императорском святилище непосредственно вблизи Запретного города в первый раз в 1998 году.
By as late as 1985, the story had entered urban folklore, with suggestions there had never been any explanation of the broadcast. Уже в 1985 году эта история вошла в городской фольклор, и было высказано предположение, что у трансляции не было никакого объяснения.
The story quickly gained media attention in the United States, and the survivors' accounts received a great deal of coverage including prominent magazines such as Time and Life. История мгновенно привлекла внимание прессы в США, отчёты выживших были широко распространены влиятельными изданиями, такими как журналы Time и Life.
The story of Joseph Smith's founding of Mormonism and the origin of the Book of Mormon is told through a number of comedic 19th-century flashbacks, with a musical narration. История Джозефа Смита, основания им религии мормонов и написания Книги Мормона показана через ряд комедийных заставок в стиле XIX века, в сопровождении музыкального повествования.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 1054)
This story is available in the Princeton University Library. Рассказ доступен только в библиотеке Принстонского университета.
That day, I read the story Holden wrote for me. В тот день я прочитала рассказ, который написал для меня Холден.
Well, first of all, there's that story called "The Carnival Tradition". Ну, прежде всего, рассказ "Традиция карнавала".
According to actress Jennifer Morrison, they chose this particular story as a way to further reveal Emma's history, as she lacked a fairytale counterpart. В соответствии с актрисой Дженнифер Моррисон, они выбрали именно этот рассказ, как путь к дальнейшему раскрытию истории Эммы, как ей не хватало сказка коллегой.
What if I end up just some product tester working for a soulless company with a half-finished lemur story in her drawer? Что если я закончу как какой-нибудь испытатель, работающий на бездушную компанию, у которого в ящике стола лежит незаконченный рассказ про лемура.
Больше примеров...
Сюжет (примеров 640)
The story revolves around Will and Charlotte, who form an unlikely bond through their shared love of music. Сюжет фильма вращается вокруг Уилла и Шарлотты, которые образуют неожиданный союз через их общую любовь к музыке.
The subject of the painting is a story from Classical mythology. Сюжет картины - история из классической мифологии.
My friend, the writer... always looking for a good story. Мой друг, писатель... всегда ищет хороший сюжет.
You all know the plot to Jekyll and Hyde... but you don't know the story. Вы все знаете сюжет "Джекилл и Хайд"... но вы не знаете саму историю.
John Mulaney also expressed interest in a spin-off film starring Spider-Ham, describing the potential plot as a "Watergate-like story" focusing on his character's career as a reporter. Джон Мулани также проявил интерес к фильму с участием Свина-паука, описывая потенциальный сюжет как скандал, сосредоточенный на карьере своего персонажа в качестве репортера.
Больше примеров...
Статья (примеров 151)
Well, what is the story? А что это за статья? -Большая.
Your steroid story, he's the cheat! Твоя статья про стероиды, он - мошенник!
So when is this story coming out? Итак, когда выйдет статья?
She's a news story. Она просто новая статья.
There's a cover story all about the great explorers of our time. The last article is an article entitled "No New Frontiers." И там была заглавная статья о великих исследователях нашего времени, и последний заголовок в этой статье звучал так: «Новых неизведанных областей познания больше не осталось».
Больше примеров...
Сказка (примеров 175)
Yes. I knew it wasn't a story. Да, я знала, что это не сказка.
Henry realizes that the story of Frankenstein isn't in his book and isn't even a fairy tale; he begins to wonder who else might be in Storybrooke. Генри понимает, что истории Франкенштейна нет в его книге, и она даже не сказка, он начинает задаваться вопросом, кто ещё может быть в Сторибруке.
Park and story hour? И парк и сказка?
The story of the cow delivering during the night. Сказка про белого бычка!
The story was a bestseller. Эта сказка была невероятно популярна.
Больше примеров...
Версия (примеров 145)
That's Dylan's story, and Magda sticking to it. Это версия Дилана, и Магда её придерживается.
If that's your story, Horace, you stick to it. Это твоя версия, Хорас. Держись ее.
That neo-liberal story may be true. But it is an excuse. Эта неолиберальная версия может соответствовать действительности, а может и нет.
Please proceed to HTML version of Arthur's story xMinicart Mickus ("style =" "layout = attachToCategories); xCategories ("style ="); xVCategories ("style =");... Пожалуйста, перейдите на HTML версия рассказа Артура xMinicart Микус ("стиль =" "макета = attachToCategories); xCategories ("стиль ="); xVCategories ("стиль =");...
You have the same story? У тебя такая же версия?
Больше примеров...
Дело (примеров 286)
What's the story, Rachel? В чем тут дело, Рэчел?
See, I was shampooing this guy's hair this morning and he said he might have a story for us. Дело в том, что я мыла волосы одному парню, этим утром, и он сказал, что у него для нас может быть история.
But then, I heard his story, and... and I looked into the case, and I realized that he couldn't have done it. Но затем, я услышал его историю, и... и посмотрев в его дело, я понял что он не мог этого сделать
Here's the story. Вот в чем дело.
You know, funny story, after the Union Allied article, I... inquired as to whether you needed further attention. Знаешь, забавное дело, после статьи о Юннион Эллайд, я... осведомился, стоит ли проследить за вашими дальнейшими действиями.
Больше примеров...
Репортаж (примеров 166)
I submitted my story on the conference an hour ago. Я представил свой репортаж по конференции час назад.
That's why I needed the story so bad. Вот почему мне так нужен был этот репортаж.
I'm thinks is a real story now Скажу только, что это настоящий репортаж.
You're my story, remember? Ты же мой репортаж, помнишь?
Come on, lighten up, Charles. I don't play by your rules, but I always get you the story. А то, Чарлз, что в конечном счёте ты всегда получаешь хороший репортаж.
Больше примеров...
Легенда (примеров 112)
Bet you have a pretty cool origin story. Наверное, у тебя интересная семейная легенда.
There is also a story that French troops deliberately left over-ripe fruit on the trees in an attempt to give Charles's troops dysentery. Существует также легенда, что французские войска намеренно оставили испанцам перезрелые плоды на деревьях в попытке спровоцировать в испанской армии дизентерию.
She knows what to say, what not to say, The whole counseling cover story. Знает, что говорить, а что нет, у нее есть отличная легенда.
It's just a story, Bella. Это только легенда, Бэлла.
The popular legend of the Taktsang monastery is further embellished with the story of Tenzin Rabgye, who built the temple here in 1692. Другая популярная легенда монастыря Таксанг содержит приукрашенную историю правителя Тензина Рабджи, который построил здесь храм в 1692 году.
Больше примеров...
Материал (примеров 135)
You've got an hour and 53 minutes to get the story. Да. Сл ушай, у тебя 1 час 53 минуты, чтобы подготовить материал.
Wants to do a story on Tony and the foundation. Собирает материал про Тони и фонд.
Wonderful story for Crimeways. Чудесный материал для "Мира преступлений".
In August 2000, the Supreme Court confirmed the sentence of three and a half years in prison for the editor-in-chief who had published the story that had set off the debate. В августе 2000 года Верховный суд утвердил приговор о тюремном заключении сроком до трех с половиной лет, вынесенный главному редактору издания, опубликовавшего материал, который вызвал эту общественную дискуссию.
In your version of the story, I knew that I'd be processing the evidence, so I wouldn't have needed to keep my DNA out of the car, because I never would've reported a match to myself. По вашей версии произошедшего я бы знала, что буду обрабатывать улики, так что я могла не вычищать машину, ведь я бы не стала сообщать в отчете, что нашла свой материал.
Больше примеров...
Показания (примеров 108)
I'm not changing my story because it's true. Показания менять не буду, это истинная правда.
It's about the only bit of the story they agree on. Но их показания сходятся только в этом.
We know based on what's already happened that miss Cassidy changes her story to whatever is most convenient. Основываясь на том, что случилось, мы знаем, что мисс Кессиди меняет свои показания на те, что более выгодны ей.
It found the author not credible because of the inconsistencies in his story and because of the implausibility of certain events described by the author. Она нашла показания автора не заслуживающими доверия из-за несоответствий в его рассказе и из-за неправдоподобия некоторых событий, описанных автором.
With regard to the second complainant, the Migration Court stated, inter alia, that she has not been able to prove her story using documents or other evidence, although the information she has given was coherent and did not conflict with known facts. Что касается второго заявителя, то Суд по делам о миграции указал, в частности, что она не смогла подтвердить свои показания документами и иными свидетельствами, хотя указанная ею информация является последовательной и не противоречит известным фактам.
Больше примеров...
Новость (примеров 114)
The children immediately spread the story around. Дети сразу же разнесли эту новость по всей округе.
What was that story? The death of Anna Nicole Smith. Что это была за новость? Смерть Анны Николь Смит.
I've just been handed an urgent and horrifying news story. Я только что получил чрезвычайную и ужасающую новость.
In our top story today, April 9,2003... Напомним главную новость дня, Апреля 9, 2003 года.
The story - as others like it since the end of the Cold War - came and went within a half-day's news cycle. Эта новость (как и другие, подобные ей, после окончания «холодной войны») появлялась и исчезала в течение полусуточного новостного цикла.
Больше примеров...
Повесть (примеров 77)
It would have made a great story for the Bookseller. Он создал бы великолепную повесть для торговца книг.
In 1945, Simon Vestdijk wrote this story about it. В 1945 году Симон Вестдайк написал об этом повесть.
"... to tell my story." "Чтоб повесть рассказать мою"
The story turned out to be quite successful, and the management of Mosfilm has started its film adaptation, with scriptwriting by Metter himself. Повесть оказалась довольно успешной, и руководство киностудии «Мосфильм» распорядилось о её экранизации, при этом написание сценария осуществил сам Меттер.
While studying for her master's degree, Kurahashi made her literary debut in 1960 with the publication in the university magazine of the story The Party (パルタイ), an acute satire on the communist left-wing sentiment commonplace among students at that time. Дебютировала в литературе во время учёбы в магистратуре в 1960 году, опубликовав в университетской журнале повесть «Компартия» (パルタイ), острой сатире на левые настроения расхожие в студенческом движении того времени.
Больше примеров...
Роман (примеров 127)
Did Johnny make you buy my story? Это Джонни заставила вас купить мой роман?
Far From Heaven - The story of a woman whose husband has an affair with another man. Вдали от рая - история женщины, чей муж имел роман на сторону с другим мужчиной.
And so I began to realize that my American roommate must have throughout her life seen and heard different versions of this single story, as had a professor, who once told me that my novel was not "authentically African." И я начала осознавать, что моя американская соседка, должно быть, на протяжении своей жизни слышала и видела разные версии этой истории, также как и один профессор, который заметил мне, что мой роман не был "подлинно африканским".
So what's the story between you and Lilly? Давно увас с Лилли роман?
The story begins in fictional St. Petersburg, Missouri (based on the actual town of Hannibal, Missouri), on the shore of the Mississippi River "forty to fifty years ago" (the novel having been published in 1884). История начинается в вымышленном городке Санкт-Петербурге (Сент-Питерсберге) (Миссури), основанном на реально существующем городе Ханнибал (Миссури), на берегу реки Миссисипи «сорок-пятьдесят лет назад» (роман опубликован в 1884 г.).
Больше примеров...
Выдумка (примеров 31)
The Darkness is a story. Тьма - это выдумка.
True, but you can alter anything you want about a totally fabricated origin story. Можно, если это не воспоминание, а выдумка.
Just that it's some - Carpathian peasant story. Только то, что он - выдумка крестьян Закарпатья.
This isn't story tale; it's not make-believe. не сказка, не выдумка.
It's a very good story, that, it is, but it's made up. Отличная история, правда, но она выдумка.
Больше примеров...
Этаж (примеров 26)
Second story, white building with the sandbags on the roof. Второй этаж, белое здание, мешки на крыше.
Second story, back door. that's our way in. Второй этаж, задняя дверь.
Look. Look at the top, second story. Смотри наверх, второй этаж.
So that's the story of even and a half. Вот откуда взялся такой этаж.
So that's the story of 71/2. Вот откуда взялся такой этаж.
Больше примеров...
Изложение (примеров 12)
On the other hand, I would also like to say that explanations of vote are one thing, but telling the story of these negotiations from only one angle is not a fair way to proceed in any case. С другой стороны, я также хотел бы сказать, что объяснение мотивов голосования - это одно дело, но изложение историй об этих переговорах лишь только с одной точки зрения - это в любом случае не совсем справедливый способ изложения событий.
Yet it was noted that the press does not wait for the President's statement when they can obtain fuller information from the interested parties, which seek to put their own version on the story. Было, однако, отмечено, что журналисты не ждут заявления Председателя, когда они могут получить более полную информацию от заинтересованных сторон, которые стремятся дать свое изложение событий.
Simple visual presentations and good statistical story writing can guide readers into understanding data and grasping the relevance of the information being presented. Простое визуальное представление и хорошее текстовое изложение статистической информации способны помочь пользователям лучше понять предлагаемые их вниманию данные и осознать их значение.
I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log. Должен сказать, что сомневался в достоверности до вчерашнего дня, когда я взял судно того капитана и нашёл в его журнале детальное изложение рассказа Васкеса.
6.4 The State party strongly contests the complainant's assertion that she has provided a high level of detail and information to substantiate her claims and argues that, on the contrary, she has submitted a story which lacks detail and is improbable. 6.4 Государство-участник категорически отвергает утверждение заявительницы о том, что она сообщила множество подробностей и информации для подтверждения своих заявлений, и утверждает, что, напротив, изложение ею событий является недостаточно подробным и недостоверным.
Больше примеров...
Побасенка (примеров 1)
Больше примеров...
Story (примеров 328)
A Dead Sinking Story is an album by the Japanese band Envy. А Dead Sinking Story - альбом японской скримо-группы Envy.
A Vampyre Story is a 2008 point-and-click adventure game developed by Autumn Moon Entertainment for Windows, published by Crimson Cow. А Vampyre Story - приключенческая компьютерная игра 2008 года, разработанная компанией Autumn Moon Entertainment.
It was conceived by Anton Zaitsev, a founder of Good Story Media and member of the KVN Parma team. Идея проекта принадлежала Антону Зайцеву - одному из основателей Good Story Media и игроку пермской команды КВН «Парма».
Codex Pictures produced Ultramarines under licence from Games Workshop, working in association with Good Story Productions Ltd. and Montreal based POP6 Studios. Над фильмом работает базирующаяся в Англии компания Codex Pictures по лицензии Games Workshop, в сотрудничестве с Good Story Productions Ltd и POP6 Studios, расположенной в Монреале.
In August 2015, Jonghyun held his first solo concert The Story by Jonghyun, as a part of SM Entertainment's concert series The Agit. В августе Джонхён провел свой первый сольный концерт The Story by Jonghyun как часть концертной программы The Agit.
Больше примеров...