Английский - русский
Перевод слова Story

Перевод story с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 7840)
Everything's a story, Jeff. Во всем есть история, Джефф.
Well, it's the end of Ali's kidnap story if we use this. Что ж, история о похищении Эли закончится, если мы используем это.
Did you guess the end of the story? Вы догадались, чем заканчивается эта история?
The story follows a special task force sent by the United Nations to investigate the Schwarzwelt, a spatial distortion that appears in Antarctica and threatens to engulf the world. История рассказывает о международных специальных силах, посланных ООН для исследования Schwarzwelt (нем: Чёрный мир), пространственной аномалии, появившейся в Антарктике и угрожающей поглотить планету.
The play begins as a love story, when the Duchess marries beneath her class, and ends as a nightmarish tragedy as her two brothers undertake their revenge, destroying themselves in the process. Пьеса начинается как история любви герцогини, которая тайно выходит замуж за представителя более низкого класса, и заканчивается трагедией, когда её два брата мстят ей, погубив этим самих себя.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 1054)
I'm filing my story on what Eva Flores might be wearing to the Hammond engagement party. Заканчиваю рассказ о том, что может одеть Ива Флорез на вечеринку по случаю помолвки Хэммонда.
But the good news is that all you have to do to get out of here is tell your story to the feds. А хорошие - что твой рассказ федералам поможет тебе выбраться отсюда.
And I entertained Dwight to no end with my bar story. А я заставил Двайта хохотать, рассказ свою барную историю.
He said their story holds. Он сказал, их рассказ подтвердился.
That story of mine Betty had dug up kept going through my head... Этот мой рассказ, который откопала Бэтти Шейфер продолжал стучать в моей голове, как десяток локомотивов.
Больше примеров...
Сюжет (примеров 640)
The story focuses on the relationships of Kasumi Kishimoto, a high school student. Сюжет концентрируется на любовных отношениях Касуми Кисимото, ученицы старшей школы.
The story is set in an unnamed harbor on the west coast of Europe. Сюжет рассказа разворачивается на берегу неизвестной гавани где-то в Европе.
The film tells the story of the pursuit of love and freedom. Сюжет фильма посвящён истории борьбы за любовь и свободу.
It is described by its developers as "much more than a sequel," and was designed with a more diverse environment and a heavier story focus. Игра была описана разработчиками как «гораздо больше, чем продолжение», и была выпущена с более разнообразной окружающей средой и большим упором на сюжет.
I won't wave you off the story, but I can't tell you anything. Я не хочу, чтобы вы бросали сюжет, но ничего не могу сказать.
Больше примеров...
Статья (примеров 151)
You think you can go back to before your story broke? Думаешь, получится вернуться в момент, когда статья еще не вышла?
That tour de France story was mine! Та статья про Тур де Франц была моей!
Now you have nothing and this story is mine. Ты ничего не получишь, а статья об этом изобретении - моя.
His first article about Coloriage, "Love Story", about restoring the old photo of a beautiful woman, has already published on our web-site. Его первая статья о программе Coloriage, "История любви" (о восстановлении старой фотографии любимой женщины), уже была опубликована на нашем сайте.
It could be a story. Из этого может получиться статья.
Больше примеров...
Сказка (примеров 175)
Well, the tooth fairy isn't a story. Зубная фея - это не просто сказка.
And that story we told, it's still true. И что наша сказка остаётся правдой.
The story of the Dybbuk... Сказка о Диббуке - это...
Can you guess how this story ends? Догадываетесь, чем заканчивается сказка?
It's a story that's full of surprises, and it'll surely be The Three Bears' most exciting adventure yet! Смотрите продолжение доброго и интересного мультфильма «Сказка о Трех Медвежатах»...
Больше примеров...
Версия (примеров 145)
Well, it looks like Liza Gray's story checks out. Мне кажется, что версия Лизы Грей подтверждается.
Now, Redding, what's your story? Итак, Реддинг, теперь ваша версия.
The prosecution's story sounds like the truth... there's a villain: Версия обвинения выглядит более правдоподобной... есть злодей
What's your side of the story? Какая у тебя к черту версия?
She got so far out ahead of our story, we'll never catch her. Её версия настолько правдоподобней нашей, что мы не сможем поймать её.
Больше примеров...
Дело (примеров 286)
But Harold, now, is a different story. А вот Гарольд - другое дело.
That's my Frank Reagan story. Это моё дело с Фрэнком Рэйганом.
It's a case, not a story. Это дело, а не статья.
It's not about the uniqueness of the cut, but the story behind it. Дело не в уникальности среза, а в истории, стоящей за этим.
It is a different story that these best of the best are usually careerists in the good sense, who wouldn't leave for a different position in three months, not even in one year. Другое дело, что эти лучшие из лучших, как правило, карьеристы в хорошем смысле слова, люди, которые не будут уходить на новое место через три месяца, даже через год.
Больше примеров...
Репортаж (примеров 166)
Maybe you get your story after all. Может быть, в конце концов, у тебя будет твой репортаж.
Now, I really hate to interrupt your meteoric career with something so plebeian as a legitimate story. Мне правда не хочется прерывать твою стремительную карьеру такой банальностью, как репортаж с места событий.
Doing what crime reporters are paid to do these days - putting the story ahead of the investigation. То, за что платят всем журналистам криминальной хроники - ставит репортаж впереди расследования.
You promised me a story, Mike. Ты обещал мне репортаж, Майк.
When we heard about it, I was going to text him, ask him to cover the story. Когда мы узнали, я собиралась написать ему, попросить сделать репортаж о проишествии.
Больше примеров...
Легенда (примеров 112)
Orpheus likes Eurydice, as the story goes Орфею нравится Эвридика, так учит нас легенда.
Do you have a cover story prepared for your family? У вас есть легенда для вашей семьи?
Is that your story? И это твоя легенда?
The popular legend of the Taktsang monastery is further embellished with the story of Tenzin Rabgye, who built the temple here in 1692. Другая популярная легенда монастыря Таксанг содержит приукрашенную историю правителя Тензина Рабджи, который построил здесь храм в 1692 году.
In Chile, a local story developed in the 1980s attributing the invention of the pisco sour to Elliot Stubb, an English steward from a sailing ship named "Sunshine." В Чили местная городская легенда 1980-х годов приписывает изобретение писко сауэр Эллиоту Стаббу, английскому стюарду парусного судна Sunshine.
Больше примеров...
Материал (примеров 135)
I think it's a nice story. Мне кажется, это хороший материал.
I've got a story. И есть готовый материал.
Would you rather I didn't get the story? Тебе не нужен материал?
This was never about more than a story. Всё, что его интересовало, это материал для статьи.
I'm not running a story about a public gathering - A candlelight vigil at city hall, in fact - Where the lede anecdote and quote is from an unnamed homeless woman. я не стану пускать материал о собрании, ночном пикете при свечах возле мэрии с шутками и рассказами от неизвестной бездомной.
Больше примеров...
Показания (примеров 108)
One of your friends got to my son and convinced him to change his story. Один из ваших дружков говорил с моим сыном и убедил его изменить показания.
Stick him in holding while we check out his story. Посадите в камеру, пока мы проверяем его показания.
Did Lesueur change his story to protect the police? Лесуэйр изменил показания, выгораживая полицейских?
I mean, these depositions are crucial, because if the witnesses change their story later, I can discredit them in front of a jury, which I would have liked to do with that obnoxious P.I. Monte, who I deposed today. Эти показания крайне важны, ведь если свидетели потом изменят свои истории, я смогу дискредитировать их перед присяжными, и я бы хотел так сделать с частным детективом Монти, которого допрашивал сегодня.
Who knows, maybe we even pick somebody up who doesn't have your loyal fortitude and feels the need to save his own skin by corroborating this story. Возможно, заберут кого-нибудь, не столь сильного духом, как ты, и он решит дать показания по этому делу, чтобы спасти свою шкуру.
Больше примеров...
Новость (примеров 114)
The whole story, in the worst way. Эти ребята сейчас разнесут новость по всему городу.
I... can't read this story because I know that it's not true. Но эту новость я не могу рассказывать, ведь знаю, это вранье.
Our top story this hour - Главная новость этого часа...
Our top story tonight. Наша главная вечерняя новость.
This is a very big story. Это главная новость, согласны?
Больше примеров...
Повесть (примеров 77)
In 1938 the story of the German writer Reinhold Schneider "Las Kasas and Charles V" ("Las Casas vor Karl V. Szenen aus der Konquistadorenzeit") was published. В 1938 г. опубликована повесть немецкого писателя Райнхольда Шнайдера (Reinhold Schneider) «Лас Касас и Карл V» (Las Casas vor Karl V. Szenen aus der Konquistadorenzeit ).
A story that lead us through some of the most exciting and exhilarating ideas ever conceived of by the human race. Это повесть о неудачных началах и конфликтах, об амбициях и откровениях. повесть, ведущая нас сквозь самые волнующие и пьянящие идеи, когда-либо высказанные человеческой расой.
"The last exhibit" narrative is a touching story about a poor mother who lost her son in the war. Повесть «Последний экспонат» - это трогательная история о бедной матери, потерявшей на войне своего сына.
For never was there a story of - of such woe, as of Ginny and her Romeo. "Нет повести печальнее на свете," "чем повесть о Ромео и Джинни"!
E. F. Bleiler's and Richard Bleiler's book Science-Fiction: The Early Years describes the story as "digressive and clumsily written, perhaps because it was written for serial publication". В книге Science-Fiction:The Early Years Э. Ф. Блейлера и Ричарда Блейлера повесть характеризуется как «бессвязная и неуклюже написанная, возможно потому, что предназначалась для серийного издания».
Больше примеров...
Роман (примеров 127)
And I think this story could surpass the success of even my first novel, which did quite well. Но мне кажется, этот роман может превзойти успех даже первой моей книги.
I am going to rewrite this love story so that when she walks off into the sunset, it's with me. Я собираюсь переписать этот любовный роман так, что если она и уйдет с кем-то в закат, так это со мной.
The story of General Stanculescu, sentenced to 15 years in prison, reads like a cheap novel, with treason thrown into the mix. История генерала Станкулеску, осужденного на 15 лет тюрьмы, звучит как дешевый роман, замешанный на государственной измене.
However, he soon decided that a direct adaptation would not work well, and began to craft a new story, using only the basic outline of the novel. Однако вскоре он решил, что прямая адаптация не будет идеальной, и стал создавать новую историю, используя роман как основу.
A gripping detective-love story, that told the beginning and development of organized criminality in Ukraine in early 1990s. Остросюжетный детективный роман, на страницах которого было впервые рассказано о возникновении и становлении организованной преступности на Украине.
Больше примеров...
Выдумка (примеров 31)
The Darkness is a story. Тьма - это выдумка.
The story of goblins may sound like the fabrication of a child for a European, however in Africa it is quite a serious argument for closing a school. Рассказ о гоблинах может прозвучать как выдумка ребенка для европейца, однако в Африке это вполне серьезный аргумент для закрытия школы.
It's a story, probably not true... in the Second World War, the Allies knew Это история, возможно - выдумка... во время Второй Мировой союзники узнали, что
Stich observed that "with each re-telling" of this story, "more fiction seems to replace the original facts." Стич отметил, что «с каждым пересказом» этой истории, «похоже, что выдумка всё больше и больше подменяет первоначальные факты».
The story is not a lie. История - не выдумка.
Больше примеров...
Этаж (примеров 26)
One story and it has an elevator. Один этаж, а есть лифт.
You can't blame us for taking in a boarder, especially one who can't get to the second story. Ты не можешь винить нас за то, что мы взяли жильца, особенно такого, который не может подняться на второй этаж.
Originally constructed in 1921 as a two-story building by Erskin & Morris, it was renovated in 1926 by Paul Philippe Cret and a third story was added in 1940 by Alfred Bendiner. Оно было построено в 1921 году компанией Erskin & Morris как двухэтажное здание, в 1926 его капитально отремонтировали под руководством архитектора Пола Крета (Paul Philippe Cret), а третий этаж был добавлен в 1940 году Альфредом Бендинером (Alfred Bendiner).
Upper story residents in a building with no MAMAD, are required to exit to the staircase and descend one floor down. жильцам верхних этажей многоэтажных зданий без МАМАДов следует выйти на лестничную клетку и спуститься по лестнице на этаж ниже.
You'll buy the house, add a second story, and block her view. Купишь дом, надстроишь этаж и загородишь ей вид.
Больше примеров...
Изложение (примеров 12)
Well, I guess this is one story my kids won't have to give a book report on. Я бы не хотела, чтобы мои дети писали по этой книге изложение.
On the other hand, I would also like to say that explanations of vote are one thing, but telling the story of these negotiations from only one angle is not a fair way to proceed in any case. С другой стороны, я также хотел бы сказать, что объяснение мотивов голосования - это одно дело, но изложение историй об этих переговорах лишь только с одной точки зрения - это в любом случае не совсем справедливый способ изложения событий.
Many, indeed, tried to present to the outside world their own version of the Tibet story, rebutting the orthodox narrative - be it Chinese or Western - and posting comments and footage on YouTube and the BBC's bulletin board. Многие действительно пытались представить внешнему миру свою собственную версию событий в Тибете, опровергая общепринятое изложение фактов, будь то китайскими или западными СМИ, и отправляя комментарии и видеозаписи на веб-сайт YouTube и электронную доску объявлений BBC.
We recognize that valid data often makes it easier to tell a story as it is, and therefore, disallows subjectivity and distortion of the facts. Мы признаем, что достоверные данные во многом облегчают изложение фактического положения дел и, следовательно, исключают субъективность и искажение фактов.
And so, I want to kind of go through my little story of what I found out. Таким образом, я хочу сделать небольшое изложение того, что я выяснил.
Больше примеров...
Побасенка (примеров 1)
Больше примеров...
Story (примеров 328)
"The Starting Line - Based On A True Story". Начинается клип со строк: «Based on a true story» (рус.
The seemingly expensive acquisition of the two large companies (Comedy Club Productions and Good Story Media) turned out to be a magic wand which led to a good solution during the difficult years. Приобретение, как казалось, за большие деньги двух крупнейших студий Comedy Club Production и Good Story Media стало палочкой-выручалочкой в сложные годы.
The Ken and Barbie Killers documentary Letters between Homolka and Stephen Williams Timeline of Homolka/Bernardo trials Karla Homolka on IMDb This Story Can't Be Told in Canada. The Ken and Barbie Killers documentary Документальный фильм Letters between Homolka and Stephen Williams Письма, отправленные Хомолкой Стивену Уильямсу This Story Can't Be Told in Canada.
Certain other Sony proprietary software such as Click to Disc Editor, Vaio Music Box, Vaio Movie Story, Vaio Media Plus are also included with recent models. Также с большинством новых моделей поставляются программы Click to Disc Editor, VAIO Music Box, VAIO Movie Story, VAIO Media Plus.
True Story is a 2015 American mystery thriller film directed by Rupert Goold and written by Goold and David Kajganich. Правдивая история (англ. True Story) - американский драматический триллер 2015 года режиссёра Руперта Гулда и сценаристов Руперта Гулда и Дэвида Кайганича.
Больше примеров...