| Everything's a story, Jeff. | Во всем есть история, Джефф. |
| Well, it's the end of Ali's kidnap story if we use this. | Что ж, история о похищении Эли закончится, если мы используем это. |
| Did you guess the end of the story? | Вы догадались, чем заканчивается эта история? |
| The story follows a special task force sent by the United Nations to investigate the Schwarzwelt, a spatial distortion that appears in Antarctica and threatens to engulf the world. | История рассказывает о международных специальных силах, посланных ООН для исследования Schwarzwelt (нем: Чёрный мир), пространственной аномалии, появившейся в Антарктике и угрожающей поглотить планету. |
| The play begins as a love story, when the Duchess marries beneath her class, and ends as a nightmarish tragedy as her two brothers undertake their revenge, destroying themselves in the process. | Пьеса начинается как история любви герцогини, которая тайно выходит замуж за представителя более низкого класса, и заканчивается трагедией, когда её два брата мстят ей, погубив этим самих себя. |
| I'm filing my story on what Eva Flores might be wearing to the Hammond engagement party. | Заканчиваю рассказ о том, что может одеть Ива Флорез на вечеринку по случаю помолвки Хэммонда. |
| But the good news is that all you have to do to get out of here is tell your story to the feds. | А хорошие - что твой рассказ федералам поможет тебе выбраться отсюда. |
| And I entertained Dwight to no end with my bar story. | А я заставил Двайта хохотать, рассказ свою барную историю. |
| He said their story holds. | Он сказал, их рассказ подтвердился. |
| That story of mine Betty had dug up kept going through my head... | Этот мой рассказ, который откопала Бэтти Шейфер продолжал стучать в моей голове, как десяток локомотивов. |
| The story focuses on the relationships of Kasumi Kishimoto, a high school student. | Сюжет концентрируется на любовных отношениях Касуми Кисимото, ученицы старшей школы. |
| The story is set in an unnamed harbor on the west coast of Europe. | Сюжет рассказа разворачивается на берегу неизвестной гавани где-то в Европе. |
| The film tells the story of the pursuit of love and freedom. | Сюжет фильма посвящён истории борьбы за любовь и свободу. |
| It is described by its developers as "much more than a sequel," and was designed with a more diverse environment and a heavier story focus. | Игра была описана разработчиками как «гораздо больше, чем продолжение», и была выпущена с более разнообразной окружающей средой и большим упором на сюжет. |
| I won't wave you off the story, but I can't tell you anything. | Я не хочу, чтобы вы бросали сюжет, но ничего не могу сказать. |
| You think you can go back to before your story broke? | Думаешь, получится вернуться в момент, когда статья еще не вышла? |
| That tour de France story was mine! | Та статья про Тур де Франц была моей! |
| Now you have nothing and this story is mine. | Ты ничего не получишь, а статья об этом изобретении - моя. |
| His first article about Coloriage, "Love Story", about restoring the old photo of a beautiful woman, has already published on our web-site. | Его первая статья о программе Coloriage, "История любви" (о восстановлении старой фотографии любимой женщины), уже была опубликована на нашем сайте. |
| It could be a story. | Из этого может получиться статья. |
| Well, the tooth fairy isn't a story. | Зубная фея - это не просто сказка. |
| And that story we told, it's still true. | И что наша сказка остаётся правдой. |
| The story of the Dybbuk... | Сказка о Диббуке - это... |
| Can you guess how this story ends? | Догадываетесь, чем заканчивается сказка? |
| It's a story that's full of surprises, and it'll surely be The Three Bears' most exciting adventure yet! | Смотрите продолжение доброго и интересного мультфильма «Сказка о Трех Медвежатах»... |
| Well, it looks like Liza Gray's story checks out. | Мне кажется, что версия Лизы Грей подтверждается. |
| Now, Redding, what's your story? | Итак, Реддинг, теперь ваша версия. |
| The prosecution's story sounds like the truth... there's a villain: | Версия обвинения выглядит более правдоподобной... есть злодей |
| What's your side of the story? | Какая у тебя к черту версия? |
| She got so far out ahead of our story, we'll never catch her. | Её версия настолько правдоподобней нашей, что мы не сможем поймать её. |
| But Harold, now, is a different story. | А вот Гарольд - другое дело. |
| That's my Frank Reagan story. | Это моё дело с Фрэнком Рэйганом. |
| It's a case, not a story. | Это дело, а не статья. |
| It's not about the uniqueness of the cut, but the story behind it. | Дело не в уникальности среза, а в истории, стоящей за этим. |
| It is a different story that these best of the best are usually careerists in the good sense, who wouldn't leave for a different position in three months, not even in one year. | Другое дело, что эти лучшие из лучших, как правило, карьеристы в хорошем смысле слова, люди, которые не будут уходить на новое место через три месяца, даже через год. |
| Maybe you get your story after all. | Может быть, в конце концов, у тебя будет твой репортаж. |
| Now, I really hate to interrupt your meteoric career with something so plebeian as a legitimate story. | Мне правда не хочется прерывать твою стремительную карьеру такой банальностью, как репортаж с места событий. |
| Doing what crime reporters are paid to do these days - putting the story ahead of the investigation. | То, за что платят всем журналистам криминальной хроники - ставит репортаж впереди расследования. |
| You promised me a story, Mike. | Ты обещал мне репортаж, Майк. |
| When we heard about it, I was going to text him, ask him to cover the story. | Когда мы узнали, я собиралась написать ему, попросить сделать репортаж о проишествии. |
| Orpheus likes Eurydice, as the story goes | Орфею нравится Эвридика, так учит нас легенда. |
| Do you have a cover story prepared for your family? | У вас есть легенда для вашей семьи? |
| Is that your story? | И это твоя легенда? |
| The popular legend of the Taktsang monastery is further embellished with the story of Tenzin Rabgye, who built the temple here in 1692. | Другая популярная легенда монастыря Таксанг содержит приукрашенную историю правителя Тензина Рабджи, который построил здесь храм в 1692 году. |
| In Chile, a local story developed in the 1980s attributing the invention of the pisco sour to Elliot Stubb, an English steward from a sailing ship named "Sunshine." | В Чили местная городская легенда 1980-х годов приписывает изобретение писко сауэр Эллиоту Стаббу, английскому стюарду парусного судна Sunshine. |
| I think it's a nice story. | Мне кажется, это хороший материал. |
| I've got a story. | И есть готовый материал. |
| Would you rather I didn't get the story? | Тебе не нужен материал? |
| This was never about more than a story. | Всё, что его интересовало, это материал для статьи. |
| I'm not running a story about a public gathering - A candlelight vigil at city hall, in fact - Where the lede anecdote and quote is from an unnamed homeless woman. | я не стану пускать материал о собрании, ночном пикете при свечах возле мэрии с шутками и рассказами от неизвестной бездомной. |
| One of your friends got to my son and convinced him to change his story. | Один из ваших дружков говорил с моим сыном и убедил его изменить показания. |
| Stick him in holding while we check out his story. | Посадите в камеру, пока мы проверяем его показания. |
| Did Lesueur change his story to protect the police? | Лесуэйр изменил показания, выгораживая полицейских? |
| I mean, these depositions are crucial, because if the witnesses change their story later, I can discredit them in front of a jury, which I would have liked to do with that obnoxious P.I. Monte, who I deposed today. | Эти показания крайне важны, ведь если свидетели потом изменят свои истории, я смогу дискредитировать их перед присяжными, и я бы хотел так сделать с частным детективом Монти, которого допрашивал сегодня. |
| Who knows, maybe we even pick somebody up who doesn't have your loyal fortitude and feels the need to save his own skin by corroborating this story. | Возможно, заберут кого-нибудь, не столь сильного духом, как ты, и он решит дать показания по этому делу, чтобы спасти свою шкуру. |
| The whole story, in the worst way. | Эти ребята сейчас разнесут новость по всему городу. |
| I... can't read this story because I know that it's not true. | Но эту новость я не могу рассказывать, ведь знаю, это вранье. |
| Our top story this hour - | Главная новость этого часа... |
| Our top story tonight. | Наша главная вечерняя новость. |
| This is a very big story. | Это главная новость, согласны? |
| In 1938 the story of the German writer Reinhold Schneider "Las Kasas and Charles V" ("Las Casas vor Karl V. Szenen aus der Konquistadorenzeit") was published. | В 1938 г. опубликована повесть немецкого писателя Райнхольда Шнайдера (Reinhold Schneider) «Лас Касас и Карл V» (Las Casas vor Karl V. Szenen aus der Konquistadorenzeit ). |
| A story that lead us through some of the most exciting and exhilarating ideas ever conceived of by the human race. | Это повесть о неудачных началах и конфликтах, об амбициях и откровениях. повесть, ведущая нас сквозь самые волнующие и пьянящие идеи, когда-либо высказанные человеческой расой. |
| "The last exhibit" narrative is a touching story about a poor mother who lost her son in the war. | Повесть «Последний экспонат» - это трогательная история о бедной матери, потерявшей на войне своего сына. |
| For never was there a story of - of such woe, as of Ginny and her Romeo. | "Нет повести печальнее на свете," "чем повесть о Ромео и Джинни"! |
| E. F. Bleiler's and Richard Bleiler's book Science-Fiction: The Early Years describes the story as "digressive and clumsily written, perhaps because it was written for serial publication". | В книге Science-Fiction:The Early Years Э. Ф. Блейлера и Ричарда Блейлера повесть характеризуется как «бессвязная и неуклюже написанная, возможно потому, что предназначалась для серийного издания». |
| And I think this story could surpass the success of even my first novel, which did quite well. | Но мне кажется, этот роман может превзойти успех даже первой моей книги. |
| I am going to rewrite this love story so that when she walks off into the sunset, it's with me. | Я собираюсь переписать этот любовный роман так, что если она и уйдет с кем-то в закат, так это со мной. |
| The story of General Stanculescu, sentenced to 15 years in prison, reads like a cheap novel, with treason thrown into the mix. | История генерала Станкулеску, осужденного на 15 лет тюрьмы, звучит как дешевый роман, замешанный на государственной измене. |
| However, he soon decided that a direct adaptation would not work well, and began to craft a new story, using only the basic outline of the novel. | Однако вскоре он решил, что прямая адаптация не будет идеальной, и стал создавать новую историю, используя роман как основу. |
| A gripping detective-love story, that told the beginning and development of organized criminality in Ukraine in early 1990s. | Остросюжетный детективный роман, на страницах которого было впервые рассказано о возникновении и становлении организованной преступности на Украине. |
| The Darkness is a story. | Тьма - это выдумка. |
| The story of goblins may sound like the fabrication of a child for a European, however in Africa it is quite a serious argument for closing a school. | Рассказ о гоблинах может прозвучать как выдумка ребенка для европейца, однако в Африке это вполне серьезный аргумент для закрытия школы. |
| It's a story, probably not true... in the Second World War, the Allies knew | Это история, возможно - выдумка... во время Второй Мировой союзники узнали, что |
| Stich observed that "with each re-telling" of this story, "more fiction seems to replace the original facts." | Стич отметил, что «с каждым пересказом» этой истории, «похоже, что выдумка всё больше и больше подменяет первоначальные факты». |
| The story is not a lie. | История - не выдумка. |
| One story and it has an elevator. | Один этаж, а есть лифт. |
| You can't blame us for taking in a boarder, especially one who can't get to the second story. | Ты не можешь винить нас за то, что мы взяли жильца, особенно такого, который не может подняться на второй этаж. |
| Originally constructed in 1921 as a two-story building by Erskin & Morris, it was renovated in 1926 by Paul Philippe Cret and a third story was added in 1940 by Alfred Bendiner. | Оно было построено в 1921 году компанией Erskin & Morris как двухэтажное здание, в 1926 его капитально отремонтировали под руководством архитектора Пола Крета (Paul Philippe Cret), а третий этаж был добавлен в 1940 году Альфредом Бендинером (Alfred Bendiner). |
| Upper story residents in a building with no MAMAD, are required to exit to the staircase and descend one floor down. | жильцам верхних этажей многоэтажных зданий без МАМАДов следует выйти на лестничную клетку и спуститься по лестнице на этаж ниже. |
| You'll buy the house, add a second story, and block her view. | Купишь дом, надстроишь этаж и загородишь ей вид. |
| Well, I guess this is one story my kids won't have to give a book report on. | Я бы не хотела, чтобы мои дети писали по этой книге изложение. |
| On the other hand, I would also like to say that explanations of vote are one thing, but telling the story of these negotiations from only one angle is not a fair way to proceed in any case. | С другой стороны, я также хотел бы сказать, что объяснение мотивов голосования - это одно дело, но изложение историй об этих переговорах лишь только с одной точки зрения - это в любом случае не совсем справедливый способ изложения событий. |
| Many, indeed, tried to present to the outside world their own version of the Tibet story, rebutting the orthodox narrative - be it Chinese or Western - and posting comments and footage on YouTube and the BBC's bulletin board. | Многие действительно пытались представить внешнему миру свою собственную версию событий в Тибете, опровергая общепринятое изложение фактов, будь то китайскими или западными СМИ, и отправляя комментарии и видеозаписи на веб-сайт YouTube и электронную доску объявлений BBC. |
| We recognize that valid data often makes it easier to tell a story as it is, and therefore, disallows subjectivity and distortion of the facts. | Мы признаем, что достоверные данные во многом облегчают изложение фактического положения дел и, следовательно, исключают субъективность и искажение фактов. |
| And so, I want to kind of go through my little story of what I found out. | Таким образом, я хочу сделать небольшое изложение того, что я выяснил. |
| "The Starting Line - Based On A True Story". | Начинается клип со строк: «Based on a true story» (рус. |
| The seemingly expensive acquisition of the two large companies (Comedy Club Productions and Good Story Media) turned out to be a magic wand which led to a good solution during the difficult years. | Приобретение, как казалось, за большие деньги двух крупнейших студий Comedy Club Production и Good Story Media стало палочкой-выручалочкой в сложные годы. |
| The Ken and Barbie Killers documentary Letters between Homolka and Stephen Williams Timeline of Homolka/Bernardo trials Karla Homolka on IMDb This Story Can't Be Told in Canada. | The Ken and Barbie Killers documentary Документальный фильм Letters between Homolka and Stephen Williams Письма, отправленные Хомолкой Стивену Уильямсу This Story Can't Be Told in Canada. |
| Certain other Sony proprietary software such as Click to Disc Editor, Vaio Music Box, Vaio Movie Story, Vaio Media Plus are also included with recent models. | Также с большинством новых моделей поставляются программы Click to Disc Editor, VAIO Music Box, VAIO Movie Story, VAIO Media Plus. |
| True Story is a 2015 American mystery thriller film directed by Rupert Goold and written by Goold and David Kajganich. | Правдивая история (англ. True Story) - американский драматический триллер 2015 года режиссёра Руперта Гулда и сценаристов Руперта Гулда и Дэвида Кайганича. |