Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
Personal data shall be stored as long as it is required by the purpose for which they were processed, unless otherwise provided by law. Персональные данные хранятся столько времени, сколько требует цель, для которой они собирались и обрабатывались, если законом не предусмотрено иное.
It is also believed that Sparc and PA-RISC kernels are not vulnerable since user and kernel addresses are stored in different address spaces on these architectures. Предполагается также, что этой уязвимости нет в ядрах для архитектур Sparc и PA-RISC, поскольку пользовательские адреса и адреса ядра на этих архитектурах хранятся в различных адресных пространствах.
The Committee noted that accounting for biological materials may be addressed in national legislation differently from accounting for chemical and nuclear materials that are produced, used and stored in finite measurable quantities. Комитет отметил, что учет биологических материалов может рассматриваться в национальном законодательстве отдельно от учета химических и ядерных материалов, которые производятся, используются и хранятся в количествах, поддающихся точному измерению.
Several airplanes are stored at Belgrade Nikola Tesla Airport (5737-700 and 2737-800) and the nearby Batajnica Airport (4737-700) in Belgrade, Serbia. Несколько самолётов хранятся в Сербии - в Белградском аэропорту имени Николы Тесла (5 Boeing 737-700 и 2 Boeing 737-800) и в соседнем белградском аэропорту Батайница (4 Boeing 737-700).
Heavy Metals: Overview of national emission totals, sector data and gridded data reported and stored at the UNECE/EMEP emission database at MSC-W Тяжелые металлы: Обзор национальных совокупных данных о выбросах, данных по секторам и данных с привязкой к сетке, которые были представлены и хранятся в базе данных
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
Reportedly, many RUF weapons are centrally stored and their distribution is firmly controlled by field commanders. По слухам, большая часть оружия ОРФ хранится в одном месте и его выдача тщательно контролируется полевыми командирами.
The type field defines what value is stored in the id field. Поле "тип" определяет, какое значение хранится в поле идентификатора.
An estimated total of 10 tons of explosives are currently stored at the seven sites, consisting of bulk explosives, improvised explosive devices and unexploded ordnance. В настоящее время в этих семи районах расквартирования войск хранится в общей сложности около 10 тонн боеприпасов, включая снаряды, самодельные взрывные устройства и неразорвавшиеся боеприпасы.
These warehouses are often close to human settlements; for example, according to government officials, in the Kyiv oblast there are over 100,000 tons of obsolete pesticides stored in private warehouses in violation of regulations. Эти склады часто располагаются неподалеку от населенных пунктов: например, по данным должностных лиц правительства, в Киевской области на частных складах с нарушением действующих правил хранится более 100 тыс. т устаревших пестицидов.
What the Actor does with this information depends on its policy, which is stored in the strengths of the connection, between the odor detectors and the motors that power the fly's evasive actions. Что делает Исполнитель с этой информацией, зависит от его стратегии, которая хранится в силе связи между детекторами запаха и моторами, которые заставляют муху менять курс.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
Ensure that materials, equipment and data that have a potential BW application are securely stored and transported. Обеспечивать надежное хранение и транспортировку материалов, оборудования и данных, сопряженных с потенциалом использования в целях БО.
Since 2005, the Law on Punishment Records is in force and regulates that information about criminal offences and administrative violations is stored at the Information Centre of the Ministry of Interior. В 2005 году в силу вступил Закон о регистрации судимостей, предписывающий хранение информации об уголовных преступлениях и административных правонарушениях в информационном центре министерства внутренних дел.
manually check for consistency with the respective questionnaire images which are stored during the process of optical reading of some ambiguous cases from stage 2. З) ручная проверка на предмет соответствия соответствующим изображениям опросных листов, которые сдаются на хранение в процессе оптической считки, некоторых неоднозначных случаев, выделенных на этапе 2.
That number corresponds to the number stored by the Maoist army, excluding those retained for perimeter and leadership security, and the weapons are composed of equivalent types. Это число соответствует количеству оружия, переданного на хранение маоистской армией, за исключением оружия, оставленного для обеспечения кругового охранения районов расквартирования ее отрядов и охраны руководства этой группировки, и по своему составу относится к аналогичному виду вооружений.
Mannesmann alleges that materials with a value of DEM 21,225,635 delivered by its suppliers for use on the Project were re-routed and stored at various locations in Germany, the Netherlands, Canada, the United Kingdom and the United States... "Маннесманн" утверждает, что материалы стоимостью 21225635 немецких марок, поставленные ее поставщиками для использования в рамках проекта, были отправлены в другие пункты и помещены на хранение в Германии, Нидерландах, Канаде, Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
All the information like missed calls, voice mails, etc will now be stored in the mailbox store. Вся информация, такая как пропущенные звонки, голосовая почта и т.д., теперь будет храниться в хранилище почтового ящика.
The aluminum targa top could be stored in the trunk, when not in use. Алюминиевая крыша тарга могла храниться в багажнике, если не использовалась.
This information needs to be stored by the certification services provider for future reference. Эта информация должна храниться у поставщика сертификационных услуг для последующей сверки.
CCTV recordings should be stored for a minimum of 30 days, unless the domestic law of the member State concerned provides otherwise. Записи СОВН должны храниться в течение минимум 30 дней, если во внутреннем законодательстве соответствующего государства-члена не предусмотрено иного.
Containers for wastes consisting of elemental mercury should be stored upright on pallets off the ground, with overpacking. Контейнеры для отходов, состоящих из элементарной ртути, должны храниться в вертикальном положении на поддонах без соприкосновения с землей и иметь внешнюю упаковку.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
The second incident took place in 2011 in Cyprus, where ammunition confiscated from a ship was stored for two years in an area close to a naval base and a power station. Второй инцидент произошел в 2011 году на Кипре, где боеприпасы, конфискованные с судна, в течение двух лет хранились в районе, прилегающем к военно-морской базе и электростанции.
The bachelor exam's questions were stored on the central server of the university Вопросы для бакалавров... хранились на сервере университета.
In 1967, 3,500 barrels (560 m3) of plutonium-contaminated lubricants and solvents were stored on Pad 903. В 1967 году произошла утечка в почву загрязнённых плутонием смазочных материалов и растворителей, которые хранились на площадке 903 (около 560 м³).
These brocade banners were prepared beforehand, having been made by Ōkubo Toshimichi a few months previously, and stored in Chōshū domain and in the Satsuma Kyoto residence until an appropriate opportunity presented itself. Эти ложные парчовые флаги (нисики но ми-хата), созданные стараниями Окубо Тосимити за несколько месяцев до начала сражения, хранились в княжестве Тёсю и в сацумской резиденции в Киото до соответствующей возможности их использования.
After the withdrawal, many of the doors, windows, medical equipment, a dental chair, baby scales and refrigerators in which medicines were stored were found to be damaged or destroyed by gunfire. После их ухода обнаружилось, что многие двери, окна, медицинское оборудование, зубоврачебное кресло, весы для взвешивания грудных детей и холодильники, в которых хранились лекарства, были повреждены или приведены в негодность огнем из стрелкового оружия.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
This Package diagram shows that the ITDBonline+ is dependent of data stored by associations and Customs administrations systems. Настоящая схема пакета показывает, что "МБДМДПонлайн+" зависит от данных, хранящихся в системах объединений и таможенных администраций.
Creation of Intranet/Internet applications combining statistical and geographical data stored in related databases. Создание Интранет/Интернет-приложений, обеспечивающих комбинирование статистических и географических данных, хранящихся во взаимосвязанных базах данных.
The language specializes in merging large datasets stored on the basis of flat text files. Отличительной характеристикой этого языка является объединение крупных наборов данных, хранящихся в виде текстовых файлов.
Given that UNHCR is committed to using IT for fulfilling its mandated obligations, and considering the high extent of reliance on IT, the security of these systems and the safeguarding of data stored therein from loss, misuse or unauthorized use are paramount. С учетом приверженности УВКБ делу использования ИТ для выполнения предусмотренных его мандатом обязательств и значительных масштабов их применения, вопросы обеспечения безопасности этих систем и защиты хранящихся в них данных от потерь, злоупотреблений или несанкционированного использования имеют крайне важное значение.
In total, there were more than 145,000 toponyms from three scales of map products stored in the database. В общей сложности из хранящихся в базе данных продуктов в виде географических карт трех масштабов набирается свыше 145000 топонимических понятий.
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
Conference servicing capacity could not be stored, however, and increased predictability of the workload would result in greater efficiency. Однако ресурсы конференционного обслуживания невозможно хранить, и повышение предсказуемости рабочей нагрузки могло бы увеличить экономию.
Information should be stored not only on the immediate problems and their effects but also on the underlying causes so that a longer-term perspective is established. Информацию следует хранить не только по текущим проблемам и их воздействию, но также и по лежащим в их основе причинам, с тем чтобы прояснить долгосрочную перспективу.
Equipment should be stored in appropriate conditions Имущество следует хранить в соответствующих условиях
World coal reserves are large, sources are diversified, ample supplies are available from politically stable regions, world infrastructure is well developed, new supplies can be easily brought on stream, and coal can be stored. Мировые запасы угля весьма велики, источники его добычи диверсифицированы, большие поставки угля осуществляются из регионов со стабильным политическим положением, мировая инфраструктура его добычи и поставок хорошо развита, новые поставки угля могут быть легко интегрированы в уже существующие потоки, кроме того, уголь легко хранить.
Conduct a deep-sea offshore drilling campaign using in situ geotechnical tests, should they prove feasible, and laboratory tests for samples that will be carefully collected, preserved and stored under good conditions, thereby making it possible to: проведение глубинного морского бурения, отдавая предпочтение геотехническому тестированию на месте, если это возможно, и в лабораторных условиях образцов, которые надлежит бережно собирать, предохранять и хранить в хороших условиях, что позволит:
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
The wine cellar offers wines from all Bulgarian regions stored in 100 wine barrels made of French oak. Винный погреб предлагает вина из всех болгарских регионов, хранящиеся в 100 бочках из французского дуба...
To create the list of downloads for your project where you can add both files stored on our server, and any others. Создать список загрузок для вашего проекта, куда вы сможете добавить как хранящиеся на нашем сервере файлы, так и любые другие.
However, this places a permanent flash cookie on the computer, informing all other websites that the user does not want flash cookies stored on their computer. Однако, это накладывает постоянное флэш куки на компьютере, информирования всех других веб-сайтов, которые пользователь не хочет флеш-куки, хранящиеся на компьютере.
A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable. Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы.
The frescography is based on digitally cut-out motifs which are stored in a database. В фрескографии используются мотивы в цифровом формате, хранящиеся в базе данных.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
IBProvider RC4 has the new option of stored procedures calling in Visual Studio 2008 style via ODBC escape sequences. В IBProvider RC4 добавлена возможность вызова хранимых процедур в стиле Visual Studio 2008 через управляющие последовательности ODBC.
Based on this data integration, improved user interfaces (or plugins to existing applications) can give the user an integrated view on stored knowledge. Улучшенные пользовательские интерфейсы (или плагины к существующим приложениям), основанные на такой интеграции данных, могут давать пользователю целостностное представление о хранимых знаниях.
Number of electronically stored pieces of evidence Количество единиц доказательств, хранимых в электронной форме
Provide for electronic stored data security as well as human-readable document security; обеспечению защиты данных, хранимых в электронной форме, а также защиты документов, поддающихся считыванию;
These reports should cover the amounts of the different ODS collected or identified, transported, stored and destroyed, as well as financial, managerial and co-funding arrangements, and any other relevant issues; В данных докладах следует указывать объемы различных ОРВ, собранных или выявленных, транспортированных, хранимых или уничтоженных, а также сообщать о финансовых и управленческих договоренностях и договоренностях о совместном финансировании и освещать любые другие актуальные вопросы.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
It was stored on Earth and just recently turned up. Это хранилось на Земле и недавно было возвращено нам.
At the time of the drafting of the present report, these arms were still stored in a container at Goma Airport, waiting to be flown to Kinshasa. На момент составления настоящего доклада это оружие по-прежнему хранилось в контейнере в аэропорту Гомы, ожидая отправки в Киншасу.
Five to six hundred tons of powder was stored in the Tower of London. От 500 до 600 тонн пороха хранилось в Тауэре в северной части Тауэрского моста.
Preliminary findings of the investigation, conducted by UNIFIL in coordination with the Lebanese Armed Forces, indicate that the explosions were caused by the deflagration of ammunition present in the building, in which a large quantity of weapons and ammunition was stored. По данным предварительного расследования, проведенного ВСООНЛ в координации с Ливанскими вооруженными силами, эти взрывы были вызваны дефлаграцией боеприпасов, находившихся в здании, где хранилось большое количество оружия и боеприпасов.
The Committee was provided with statistics that indicated that as of January 1997, 65,196 documents had been stored on the ODS. Комитету были представлены статистические данные, согласно которым по состоянию на январь 1997 года в системе на оптических дисках хранилось 65196 документов.
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
Messages sent to the server are stored in the server's message directory just like any other user. Сообщения, посланные на сервер, сохраняются в серверном каталоге сообщений, также как и всех остальных пользователей.
There were various reports that Apple officials told the ministore would not collect any information at all, or at least the data was not stored. Были официальные заявления о том, что ministore вообще не собирает никакой информации, или, по крайней мере, собранные данные не сохраняются.
The events on each calendar and all content associated with an event - including but not limited to information such as comments, guest responses, and descriptions - are stored and maintained on Google servers. Мероприятия в каждом календаре и все содержание, связанное с мероприятием - включая, помимо прочего, такую информацию, как комментарии, ответы гостей и описания - сохраняются и обновляются на серверах Google.
The data on the signals being measured will be stored until the instrument is off, and with the standby supply in use, until the information is erased by the operator. Данные об измеряемых сигналах сохраняются до выключения прибора, а при включении резервного источника питания - до стирания информации оператором.
According to articles 8 to 10 of the German Teleservices Act, as a provider of services we are not obliged to check transferred or stored external information or to search for circumstances, which indicate an illegal activity. Согласно 8 по 10 TMG, мы, как провайдер услуг, не обязаны контролировать переданную или сохранённую постороннюю информацию, либо расследовать обстоятельства, указывающие на противоправную деятельность. Однако сохраняются обязательства по удалению или блокировке использования информации согласно общим законам.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
Every phone call, credit card transaction, Internet search, all swallowed up and stored on hard drives so people can troll them for personal information. каждый телефонный звонок, оплата кредиткой, поисковый запрос в интернете, всё заглатывается и сохраняется на жестких дисках, чтобы люди могли перебирать их личную информацию.
Could Mauritius also provide the CTC with information as to the type of data stored and the agencies with which such information is shared? Просьба также представить КТК информацию о том, какая информация сохраняется и каким учреждениям она может быть предоставлена.
Your winnings and cash-outs are kept strictly confidential, and winnings information is stored in secure operating environments. Ваши выигрыши и выплаты абсолютно конфиденциальны, а информация о выигрышах сохраняется в защищенной оперативной среде.
Information on transport vehicle routes and conditions is stored in database of control center even if dispatcher's console is disconnected from the system. Информация о перемещениях и состоянии транспортных средств сохраняется в базе данных операторского центра даже тогда, когда рабочее место диспетчера отключено от системы.
Tracker music is typically stored in module files where the song data and samples are encapsulated in a single file. Трекерная музыка обычно сохраняется в файлах, называемых «модулями», где информация о структуре композиции и семплы содержатся внутри одного и того же файла.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
Enjoy all your iPod stored music with the SBD8000 speaker dock. Наслаждайтесь музыкой, хранимой на iPod с помощью док-станции для колонок SBD8000. Включение мощного стереозвука одним нажатием кнопки.
The user communicates with the application, which acts as a window to all the information stored. Пользователь работает с приложением, которое выступает в роли окна доступа ко всей хранимой в системе информации.
In order to protect sensitive information the websites may include security measures allowing different groups of designated users access to limited parts of the information stored. Чтобы защитить засекреченную информацию, веб-сайты могут иметь меры защиты, позволяющие различным группам целевых пользователей доступ к ограниченным частям хранимой информации.
The call to the ETL job can be a SQL agent job, a cmd file that a T-SQL script aanschopt or a stored procedure that does the work directly. Призыв к работе ETL может быть SQL работу агента, CMD файл, T-SQL aanschopt сценарий или хранимой процедуры, которая работает напрямую.
The advertising information, which is selected from the stored advertising information, is transmitted and supplied to the mobile communication terminal of the user upon the transmission of a request to connect to a destination communication device. При передаче запроса на соединение с устройством связи адресата передают и представляют рекламную информацию, выбранной из хранимой рекламной информации, пользователю мобильного устройства связи.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
In the title Captain America a servant of Dracula, Dr. Jacob Cromwell, is sent to revive Blood, whose bones are stored in the Tower of London. В Captain America, слуга Дракулы, Доктор Джейкоб Кромвелл, послан оживить Кровавого, кости которого сохранены в Лондонском Тауэре.
A client may already have the required username and password without needing to prompt the user, e.g. if they have previously been stored by a web browser. Примечание: клиент может уже содержать имя пользователя и пароль, без необходимости запрашивать у пользователя, например, если они ранее были сохранены веб-браузером.
Mr. ALLEN (United Kingdom) said the United States proposal only covered cases where data messages were both generated and communicated, and failed to address the concern of the observer for Canada about messages that were generated and stored, but not communicated. Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит, что предложение Соединенных Штатов охватывает лишь случаи подготовки и передачи сообщений данных и не учитывает озабоченности наблюдателя от Канады по поводу тех сообщений, которые были подготовлены и сохранены, но не были переданы.
All scenes, objects, materials, textures, sounds, images, post-production effects for an entire animation can be stored in a single".blend" file. Все сцены, объекты, материалы, текстуры, звуки, изображения, post-production-эффекты могут быть сохранены в единый «.blend»-файл.
Now this app is spawning itself from the data is all stored in a Google Doc, and it's literally generating itself from the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
I also have the right to have any incorrect information which is stored by Alcoa rectified. Я также имею право на исправление любой неверной информации, хранящейся корпорацией Alcoa.
Dynamic disks under Windows are provided with the use of databases stored on disk(s). Динамические диски под Windows предусматривают использование базы данных, хранящейся на диске (дисках).
In clarifying the change, it was noted, first, that an aquifer consists of two elements: (a) an underground geological formation, which functions as a container; and (b) the extractable water stored in it. В порядке разъяснения этого изменения, во-первых, отмечалось, что водоносный горизонт состоит из двух элементов: а) подземной геологической формации, которая функционирует как резервуар, и Ь) хранящейся в нем воды, которая может быть извлечена.
Small-world networks have been used to estimate the usability of information stored in large databases. Графы «Мир тесен» были использованы для оценки возможности использования информации, хранящейся в больших базах данных.
UIF has also initiated contact with other Government bodies in order to enlist the assistance of their authorities in enabling it to access data stored in their databases, as well as to facilitate streamlined and/or more rapid access thereto. Также налажены контакты с другими органами государственной администрации в целях достижения договоренностей в отношении доступа к информации, хранящейся в их базах данных, а также в отношении создания механизмов оперативного и/или упрощенного доступа.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
The United Nations shall make necessary inspections of the stored arms in the presence of the side concerned. Организация Объединенных Наций будет производить инспекцию находящегося на хранении оружия в присутствии соответствующей стороны.
The 60 per cent of arrivals that missed the 1997 summer season will be stored until the following season. Шестьдесят процентов материалов, которые не поступили в течение летнего сезона 1997 года, будут находиться на хранении до следующего сезона.
This approach will, however not address the challenges posed by projects with both injection and reproduction of stored volumes. Вместе с тем, такой подход не будет учитывать проблемы, сопряженные с проектами по закачке и последующему извлечению находящегося на хранении вещества.
Arbitral awards stored by the Secretariat will be made available to the public under the same conditions mentioned in paragraph 20. Находящиеся на хранении у Секретариата арбитражные решения будут предоставляться пользователям по индивидуальным просьбам на тех же условиях, о которых говорится в пункте 19.
The quantities of gases stored in manufacturing facilities and laboratories will diminish and where more than one user is served, the total quantity in circulation will be reduced. Сократится количество газов, находящихся на хранении на предприятиях и в лабораториях, и в случае обслуживания более чем одного потребителя сократится общее количество находящихся в обращении газов.
Больше примеров...