Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
Attachments will be stored in a separate table, with a foreign key to the form data they belong to. Приложения хранятся в отдельной таблице с внешним ключом к данным о формуляре, к которому они относятся.
Your private photos are stored securely encrypted in PicaSafe. Приватные фотографии хранятся в самой программе в зашифрованном виде.
The name of the folder where the toolbars are stored Папка, в которой хранятся панели инструментов
As a country bordering regions where nuclear arms are stored, Poland has a direct interest in a satisfactory international arrangement governing security assurances to non-nuclear-weapon States. Польша, расположенная на границе регионов, в которых хранятся запасы ядерного оружия, непосредственно заинтересована в достижении приемлемого международного соглашения, регулирующего характер гарантий безопасности неядерным государствам.
MOLAP - dimension attributes and hierarchies are processed and stored in the special format ROLAP - dimension attributes are not processed and remain in the relational data source. MOLAP - атрибуты размерности и иерархии обрабатываются и хранятся в специальном формате ROLAP - атрибуты размерности не обрабатываются и остаются в реляционном источнике данных.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
The 200,000 potential debris sightings are stored in a database. В базе данных хранится около 200000 результатов визирования потенциальных объектов мусора.
On the other hand, each memory seems to be stored in many separate locales in the brain. В то же время, каждая частица памяти хранится во многих отдельных местах нашего мозга.
The record is to be stored by the developer with a view to its being attached to the OVOS Report. Протокол хранится у заказчика и впоследствии прилагается к докладу об ОВОС.
On the Internet and other computer networks, a variety of network management information is typically stored for subsequent analysis to assist in network accounting, service reliability, network equipment reliability, fault history, performance trends and capacity forecasts. В интернете и в других компьютерных сетях разного рода информация по сетевому управлению обычно хранится, чтобы проанализировать ее в дальнейшем с целью ведения отчетности в сети, повышения надежности услуг и сетевого оборудования, анализа случаев сбоев, тенденций в функционировании и прогнозировании пропускной способности сетей.
Consequently, a substantial volume of bathymetric and geophysical/geological data obtained from the continental margins are stored in scientific institutions and data centres around the world. Следовательно, в научно-исследовательских институтах и информационных центрах всего мира хранится существенный объем батиметрической и геофизической/геологи-ческой информации о материковых окраинах.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
It will also ensure that critical data is stored efficiently in one location, for a quicker restoration of systems Оно также обеспечит эффективное хранение важной информации в одном месте для обеспечения возможности более быстрого восстановления систем
Since 2005, the Law on Punishment Records is in force and regulates that information about criminal offences and administrative violations is stored at the Information Centre of the Ministry of Interior. В 2005 году в силу вступил Закон о регистрации судимостей, предписывающий хранение информации об уголовных преступлениях и административных правонарушениях в информационном центре министерства внутренних дел.
All planning documentation is stored in one place for reference by OHCHR review bodies as well as by programme and administration staff хранение всей плановой документации в одном месте, с тем чтобы обеспечить доступ к ней как со стороны надзорных органов, занимающихся УВКПЧ, так и со стороны сотрудников, занимающихся составлением программ и административным обслуживанием;
As much as possible, relevant legal documentation such as important criminal cases, statutes and so on will be electronically stored and it is anticipated that there will be access to on-line catalogues of universities and other libraries. В максимально возможной степени будет обеспечено электронное хранение соответствующей правовой документации, такой, как важные уголовные дела, статуты и т.д., и предполагается, что будет обеспечен доступ к интерактивным каталогам университетов и других библиотек.
It is, for example, an offence under the BWA, section 1 to retain biological weapons as defined in the BWA section 1 (1) (b), whether or not they are stored in a lorry or a warehouse. Ключевым элементом преступления является хранение такого оружия согласно определению в разделе 1(1)(b); грузовой автомобиль не является элементом преступления, хотя и относится к фактам.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
The question as to how a small sachet of drugs could be stored in such pocket was not assessed during the court hearing, nor was it reflected in the judgement. Вопрос о том, каким образом небольшой сверток с наркотическим веществом мог храниться в таком кармане, не был рассмотрен в ходе судебных слушаний и не нашел отражения в решении суда.
When personal information can be so easily and cheaply collected, stored, manipulated and transmitted in electronic form, the threat to privacy becomes far more pervasive. Когда личная информация стала собираться, храниться, обрабатываться и передаваться в электронной форме так легко и дешево, угроза частной жизни распространяется все шире.
The sarin produced was also of poor quality (maximum purity of 60 per cent when solvent is taken into account) and so too could only be stored for short periods. ЗЗ. Производимый сарин также был плохого качества (с максимальной чистотой 60 процентов, если учитывать растворитель) и также мог храниться лишь ограниченное время.
Large volumes of material may be stored in bulk in dedicated shipping containers, buildings or vaults, so long as they meet the safety and security requirements as described herein; Большие объемы материалов могут храниться навалом в специально предназначенных для этого грузовых контейнерах, зданиях или хранилищах при условии, что они соответствуют описанным в настоящем документе требованиям надежности и безопасности;
Most special collections are stored in areas in which the temperature, humidity, illumination, and other environmental conditions are carefully monitored to ensure the integrity of materials, and adequate security is provided to protect the materials from unauthorized access, theft, and vandalism. В идеале они должны храниться в местах, где температура, влажность, освещённость и другие окружающие условия тщательно контролируются, а адекватное обеспечение безопасности обеспечивает материалам защиту от несанкционированного доступа, кражи и вандализма.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
Sometimes relics were stored in company workshops and offices and some were destroyed as circumstances changed. Иногда реликвии хранились в мастерских и бюро компаний, некоторые из них исчезали, если обстоятельства менялись.
I had, you know, a couple of boxes in my cell, then the other ones were stored in a... in a room. У меня в камере была пара коробок, остальные хранились в... в комнате.
It is therefore imperative that the historical material belonging to the Division be stored in such a manner so as to be easily accessible and available to everyone upon request. Поэтому совершенно необходимо, чтобы исторические материалы, находящиеся в распоряжении Отдела, хранились таким образом, чтобы любой человек по запросу мог легко получить к ним доступ.
The bachelor exam's questions were stored on the central server of the university Вопросы для бакалавров... хранились на сервере университета.
The last room of the appartement du roi was the cabinet des termes - due to the decor that featured 20 Hermes - also called the cabinet des perruques, as this was the room in which Louis XIV's wigs were stored. Последней комнатой Апартаментов Короля был Кабинет терм - благодаря оформлению, главным элементом которого было 20 герм - который также известен как Кабинет париков, поскольку тут хранились парики Людовика XIV. В дополнение к позолоченным гермам, украшающим стену, двери были покрыты зеркалами.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
The team also requested access to records of all military materials stored at the facilities. Группа просила также представить ей учетные формуляры всех военных материалов, хранящихся на этих объектах.
Note: Based on the Business Objects reports stored in the database at United Nations Headquarters. Примечание: На основе отчетов «Бизнес обжектс», хранящихся в базе данных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The charset you have chosen will be used for all text data stored in the database. Выбранная кодовая страница будет использоваться для всех текстовых данных, хранящихся в БД.
Maintaining central and local grain storage on a reasonable scale and level; maintaining reasonable trends in the structure of grain varieties stored in granaries. Сохранить государственные и местные запасы зерна в разумных масштабах и объеме; сохранить положительные тенденции в сортовой структуре зерновых культур, хранящихся на элеваторах.
Number of documents stored on the system Количество документов, хранящихся в системе
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
The money was sewn into a mattress so that it could be moved and stored easily without arousing suspicion. Деньги были зашиты в матрас так, что их можно было легко хранить и перевозить, не вызывая подозрений.
Towards this end, the secretariat has promoted the development of dry ports in the region, which would allow goods to be stored and transferred efficiently between transport modes, ensuring optimal use of the networks as a whole. С этой целью секретариат способствовал развитию «сухих портов» в регионе, которые позволят хранить товары и эффективно перегружать их между различными видами транспорта, что обеспечит оптимальное использование сетей в целом.
Registered faxes are stored in a secured web environment. Позволяет хранить важные файлы в защищенном онлайн-хранилище.
With a view to improving the United Nations response to support requirements, Norway has offered to provide facilities for a United Nations medical depot where medical equipment and supplies for peace-keeping and humanitarian operations can be stored and maintained. С тем чтобы усовершенствовать готовность Организации Объединенных Наций откликаться на запросы о помощи, Норвегия внесла предложение о выделении объектов для медицинского склада Организации Объединенных Наций, где можно было бы складировать и хранить медицинское оборудование и снаряжение для операций по поддержанию мира и проведения операций гуманитарной помощи.
Conduct a deep-sea offshore drilling campaign using in situ geotechnical tests, should they prove feasible, and laboratory tests for samples that will be carefully collected, preserved and stored under good conditions, thereby making it possible to: проведение глубинного морского бурения, отдавая предпочтение геотехническому тестированию на месте, если это возможно, и в лабораторных условиях образцов, которые надлежит бережно собирать, предохранять и хранить в хороших условиях, что позволит:
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
Debconf does not physically configure any packages, but asks the user certain configuration questions stored in the.templates file, under the direction of the package's maintainer scripts (.config, .postinst, etc.). Debconf физически не настраивает пакеты, но задаёт пользователю некоторые вопросы по настройке, хранящиеся в файле.templates, под руководством сценариев мейнтейнера пакета (.config, .postinst, etc.).
The company card identifies the company and allows for displaying, downloading and printing of the data stored in the control device which has been locked by this company. Карточка предприятия идентифицирует предприятие и позволяет выводить на дисплей, загружать и распечатывать данные, хранящиеся в контрольном устройстве, на котором была установлена блокировка данным предприятием.
Care should be taken when data stored in non Unicode data types is converted to Unicode data types as this could cause issues with missing data, this should be flagged as an error when it is detected. Необходимо обращать внимание на случаи, когда данные, хранящиеся в не используемых Юникод типах данных, преобразуются в типы данных Юникод, поскольку это может приводить к проблеме потери данных, что должно помечаться как ошибка при обнаружении.
The team met with the project manager and asked him about the agency supervising the project and about the items imported for it. The team checked the culture media and vaccines stored in the cold rooms. Члены группы встретились с руководителем проекта и спрашивали его об организации, в ведении которой находится проект, и об импортных поставках для него и проверили хранящиеся в холодильных камерах питательные среды и вакцины.
The localizationalist approach views different languages as stored in different regions of the brain, explaining why multilingual aphasics may lose one language they know, but not the other(s). Локализационный подход рассматривает различные языки как хранящиеся в различных участках мозга, что объясняет, почему многоязычные люди, страдающие афазией, могут забыть один язык, но при этом сохранить знания об остальных.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
This ensures continuous update of objects that are stored in the cache. Этот способ обеспечивает непрерывное обновление объектов, хранимых в кэш.
InterBase don't allow to use arrays as arguments of stored procedures. InterBase не поддерживает использование массивов в качестве аргументов хранимых процедур.
See the new examples, which show the using of ODBC call-ins of the stored procedures. См. новые примеры, которые демонстрируют технику использования ODBC-вызовов хранимых процедур.
In that context, strong encryption and other security products have been used defensively to shield communications and stored data. При этом они применяют сложные системы шифрования и другие программы обеспечения компьютерной безопасности, которые используют в защитных целях для сокрытия передаваемой информации и хранимых данных.
E-health is the use, in the health sector, of digital data - transmitted, stored and retrieved electronically - in support of health care, both at the local site and at a distance. Понятие «электронное здоровье» означает использование в здравоохранении цифровых данных - хранимых, извлекаемых и передаваемых электронным способом - для целей оказания медицинских услуг как на местах, так и на удалении.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
What I'm really interested in is the little electronic device that was stored with them. Что меня действительно интересует, так это маленькое электронное устройство, которое хранилось с ними.
In areas where weapons of mass destruction were produced, tested and stored the environment has been damaged, often beyond repair. В тех районах, где производилось, испытывалось и хранилось оружие массового уничтожения, окружающей среде был нанесен ущерб, зачастую непоправимый.
At the time of the drafting of the present report, these arms were still stored in a container at Goma Airport, waiting to be flown to Kinshasa. На момент составления настоящего доклада это оружие по-прежнему хранилось в контейнере в аэропорту Гомы, ожидая отправки в Киншасу.
UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the International Zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office. Имущество ЮНМОВИК хранилось в трех точках: в международной зоне в Багдаде, в комплексе Организации Объединенных Наций в Кувейте и в кипрском полевом отделении Организации Объединенных Наций.
Beswick's mummified body was initially kept at Ancoats Hall, the home of another Beswick family member, but it was soon moved to a room in Dr White's home in Sale, Manchester, where it was stored in an old clock case. Мумифицированное тело Ханны Безуик первоначально находилось в Энкоутс-Холле (англ. Ancoats Hall) - доме одного из членов семейства Безуиков, но вскоре было перевезено в дом доктора Уайта в Сейле, где хранилось в старинном застеклённом часовом шкафу.
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
Note:Your data will only be stored in the WAGO customer file and will not be given to any third party. Указания: Ваши данные сохраняются только в файле клиентов WAGO и не передаются третьим лицам.
This field seeks to model how musical knowledge is represented, stored, perceived, performed, and generated. Этот подход позволяет смоделировать, каким образом музыкальные знания представляются, сохраняются, воспринимаются, генерируются и транслируются человеческим мозгом.
The directory where TV recordings are stored. Каталог куда сохраняются записи ТВ.
Optimal strategies of field searching in sequenced files stored in external memory of multiprocessing system are made. Построены оптимальные стратегии поиска записей в последовательных файлах, которые сохраняются во внешней памяти многопроцессорной ЭВМ.
When FCIV is configured to store hash values in an XML database file, the hexadecimal hash values are stored in base64 encoded format. Если программа FCIV сконфигурирована так, чтобы хеш-значения сохранялись в базе данных XML, эти шестнадцатеричные значения сохраняются в зашифрованном виде в формате base64.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
A cookie is a snippet of text that is sent from a website's servers and stored on a web browser. Файл cookie представляет собой фрагмент текста, который передается с серверов веб-сайта и сохраняется в веб-браузере пользователя.
Every phone call, credit card transaction, Internet search, all swallowed up and stored on hard drives so people can troll them for personal information. каждый телефонный звонок, оплата кредиткой, поисковый запрос в интернете, всё заглатывается и сохраняется на жестких дисках, чтобы люди могли перебирать их личную информацию.
Carbon is stored in the growing tree and remains locked up in the resulting wood products, so forest timber helps to reduce the effect of climate change even after the timber leaves the forest. Углерод депонируется в процессе роста дерева и впоследствии сохраняется в лесоматериалах: таким образом лесная древесина содействует смягчению последствий изменения климата даже после ее обработки.
When the torque limiter is activated the driver shall continue to be alerted according to the requirements of paragraph 5.5.3.2. and a non-erasable fault code shall be stored in accordance with paragraph 5.5.3.3. При приведенном в действие ограничителе крутящего момента сохраняется режим оповещения водителя в соответствии с требованиями пункта 5.5.3.2, а нестираемый код сбоя заносится в память в соответствии с пунктом 5.5.3.3.
After the third-level trigger has been applied, a few hundred events remain to be stored for further analysis. После триггера второго уровня для дальнейшего анализа сохраняется несколько сотен событий.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
The inventive card is characterised by a sufficiently important volume of stored information, is relatively simple and inexpensive in production and can be read in standard drives of modern readout devices. В результате карта характеризуется достаточно большим объемом хранимой информации, сравнительной простой и недорогой технологией изготовления, а также может быть считана в стандартных приводах современных считывающих устройств.
The incumbent will define service levels for information and retrieval and provide assistance to all investigation teams in the creation of metadata for the retrieval of stored information. Сотрудник на этой должности будет определять уровни обслуживания в отношении информации и поиска и оказания содействия всем следственным группам в подготовке метаданных для поиска хранимой информации.
MSBs that provide only stored value services are not required to report suspicious activity at this time. От MSB, которые занимаются только услугами по хранимой стоимости, в настоящее время предоставление SAR не требуется.
Documents leaked to the media in June 2013 described PRISM, a national security computer and network surveillance program operated by the NSA, as enabling in-depth surveillance on live Internet communications and stored information. Документы, опубликованные в СМИ в июне 2013 года, содержат также описание программы АНБ PRISM, предоставляющей возможности углубленного наблюдения за активными интернет-коммуникаций и хранимой информацией.
Stored procedure can be executed by name in command text without any additional SQL instructions. Добавлена возможность запуска хранимой процедуры, указав в тексте запроса только её имя.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
All her previous memories were removed and stored on the data crystal. Все ее предыдущие воспоминания были удалены и сохранены в информационном кристалле.
Since 2005, 6.2 million of 11 million documents have been scanned and stored. С 2005 года были отсканированы и сохранены 6,2 миллиона из 11 миллионов документов.
Flash cookies, which can be stored or retrieved whenever a user accesses a page containing a Flash application, are a form of local storage. Флеш-куки, которые могут быть сохранены или получены всякий раз, когда пользователь получает доступ к странице, содержащей приложение Flash, являются одной из форм локального хранилища.
Past images are stored in the APOD Archive, with the first image appearing on June 16, 1995. Все опубликованные изображения сохранены в архиве APOD, начиная с самого первого, которое появилось на сайте 16 июня 1995 года.
Local playlists stored in the database Локальные списки воспроизведения сохранены в базе данных
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
Dematerialized securities consist of certain essential components in the form of information stored in a central register at a depository. Дематериализованные ценные бумаги состоят из определенных обязательных компонентов в виде информации, хранящейся в центральном реестре у депозитария.
Technological advances notwithstanding, officials are also often unaware of the information stored by the bodies that they service and are unable to locate it. Несмотря на технический прогресс, должностные лица также зачастую не знают об информации, хранящейся в организациях, в которых они служат, и не могут найти ее.
What if the thief is not interested in reselling your computer, but is interested in the sensitive information stored on its hard drive? Что может случиться, если похититель заинтересован не в перепродаже вашего компьютера, а в деликатности информации, хранящейся на его жестком диске?
UIF has also initiated contact with other Government bodies in order to enlist the assistance of their authorities in enabling it to access data stored in their databases, as well as to facilitate streamlined and/or more rapid access thereto. Также налажены контакты с другими органами государственной администрации в целях достижения договоренностей в отношении доступа к информации, хранящейся в их базах данных, а также в отношении создания механизмов оперативного и/или упрощенного доступа.
"Charge-sustaining operation condition" means an operating condition in which the energy stored in the REESS may fluctuate but, on average, is maintained at a neutral charging balance level while the vehicle is driven. 3.3.8. 3.3.7 "Эксплуатационный режим сохранения заряда" означает рабочий режим, в котором запас хранящейся в ПЭАС энергии может колебаться, но в среднем в ходе движения транспортного средства баланс заряда поддерживается на нейтральном уровне.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
If prices increase and the options are exercised, losses will be compensated by an increase in value of the commodities stored on the option transaction. В случае повышения цен и реализации опционов потери компенсируются за счет увеличения стоимости сырьевых товаров, находящихся на хранении, в связи с опционной операцией.
(m) Currently, the measures, as formulated by the Task Force, do not cover manure transferred to arable farms and stored before land application. м) в настоящее время меры в том виде, в каком они сформулированы Целевой группой, не охватывают навоз, доставляемый для внесения в пахотные земли и находящийся на хранении до использования.
The team asked workers at the stores about activity there. The team then inspected all the ammunition stores and examined the types of ammunition stored. Прибыв на место в 10 ч. 00 м., инспектора расспросили лиц, работавших на складе, о характере их деятельности, а затем осмотрели все здания и обследовали находящиеся на хранении боеприпасы различных типов.
Noting that quarantine and pre-shipment treatments, according to decisions VII/5 and XI/12, are authorized or performed by national plant, animal, health or stored product authorities, отмечая, что карантинная обработка и обработка перед транспортировкой разрешается или выполняется национальными органами, занимающимися растениями, животными, здравоохранением или продуктами на хранении,
Only methyl bromide treatments authorized by official authorities rather than commercialcontractual agents should be considered exempt under the Protocol and "stored product authorities" should be added to the list of authorities performing official control; а) только виды обработки бромистым метилом, разрешенные официальными органами, а не коммерческими и договорными агентами должны считаться исключениями в рамках Протокола, а "органы, занимающиеся находящимися на хранении продуктами" должны быть внесены в список органов, осуществляющих официальный контроль;
Больше примеров...