Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
Also the single possible response modalities are stored in a (meta-)database table with the 3 different localized versions. Модели единственно возможного ответа также хранятся в таблице базы (мета)данных с тремя различными локализованными версиями.
The respective data are stored on the computer, in the form of an in-house tool. Соответствующие данные хранятся в ЭВМ в виде базы для внутреннего пользования.
At present the Base does not have an archiving capacity and, as a consequence, documents are stored in sea containers throughout the Base. Поскольку в настоящее время на Базе отсутствует архив, документы хранятся в морских контейнерах, разбросанных по всей ее территории.
The non-networked storage devices are stored in an environmentally controlled secure vault at the Section's Long Island facility. Несетевые запоминающие устройства хранятся в климатизированном надежно защищенном помещении здания Секции на Лонг-Айленде.
The key difference between streaming media and progressive download is in how the digital media data is received and stored by the end user device that is accessing the digital media. Основное отличие от потоковой передачи - это то, как цифровые данные получаются и хранятся на устройстве конечного пользователя.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
In my A.I. Is stored three hundred of the world's great novels. В моей памяти хранится 300 величайших романов.
Section 320.1 of the Criminal Code allows the courts to order the deletion of publicly available on-line hate propaganda from computer systems when it is stored on a server that is within the jurisdiction of the court. Пункт 320.1 Уголовного кодекса дает судам право приказать убрать из компьютерных систем онлайновую программу ненависти, которая хранится в сервере в районах юрисдикции судов.
The content and sources of data held in public databases and the categories of persons in respect of whom information is being collected, processed and stored (art. 42, paras. (i) and (l)). состав, источники данных, имеющихся в базе публичных данных, и категории лиц, информация о которых собирается, обрабатывается и хранится (статья 42, пункты и) и м)).
All information is transferred using encryption technologies and once stored on our servers, it is maintained safe using the latest firewall technologies available today. Вся переводимая информация зашифрована лучшими технологиями и хранится на сервере, оснащенном самыми современными и эффективными средствами сетевой защиты.
Consequently, a substantial volume of bathymetric and geophysical/geological data obtained from the continental margins are stored in scientific institutions and data centres around the world. Следовательно, в научно-исследовательских институтах и информационных центрах всего мира хранится существенный объем батиметрической и геофизической/геологи-ческой информации о материковых окраинах.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
Rwanda has submitted a formal request to the Security Council, expressing our desire to have the archives stored and managed in Rwanda. Руанда направила Совету Безопасности официальную просьбу, в которой выразила желание обеспечить хранение архивов и управление ими в Руанде.
The safety of uranium waste and other radioactive and toxic materials was an acute problem for his country, aggravated by the threat of flooding and seismic activity in the areas of the tailings ponds where they were stored. Безопасность урановых отходов и других радиоактивных и токсичных материалов остается острой проблемой для страны оратора, которая усиливается угрозой наводнения и сейсмической активности в районах расположения хранилищ для отходов обогащения, где организовано их хранение.
(b) Aging, physical or chemical deterioration; excess and unstable stockpiles of conventional weapons and munitions; incompatible types of ammunition being stored together; ammunition being stored outside; poor record keeping were key risk factors that needed to be addressed. Ь) ключевыми факторами риска, требующими рассмотрения, являются старение и ухудшение физического или химического состояния, избыточные и нестабильные запасы обычных вооружений и боеприпасов, совместное хранение взаимно несовместимых типов боеприпасов, хранение боеприпасов на открытом воздухе и неудовлетворительный учет.
The State reported that, in line with its international obligations, it had unloaded, retained and stored the cargo, and that it would ensure that the items were neither allowed to reach their intended destination nor returned to their place of origin. Государство сообщило, что в соответствии с его международными обязательствами оно выгрузило, задержало и поместило на хранение этот груз и что оно обеспечит, чтобы данные предметы не достигли своего предполагаемого пункта назначения и не были возвращены в место их происхождения.
Fruits are stored in CA chambers with the temperature 0... +2? C and relative air humidity of 90-95%. Хранение плодов в камерах с РГС происходит при температуре 0... +2ºС и относительной влажности воздуха 90-95%.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
The wastes should be stored in chemically and mechanically secure containers. Отходы должны храниться в контейнерах, обеспечивающих химическую и механическую защиту.
The carbon becomes part of the marine food web and may be stored in the oceans for decades. Углерод становится частью морской трофической сети и может десятилетиями храниться в океане.
A message informing us that the password information contained in the CSV will be stored in a file called InternetMailbox.tbin. Сообщение говорит нам о том, что информация о паролях, содержащаяся в CSV, будет храниться в файле под названием InternetMailbox.tbin.
Statistical data will be transmitted and stored for analysis, dissemination and usage for planning, policy, research and other purposes. Статистические данные будут направляться в этот центр и храниться там для проведения анализа, распространения и использования в целях планирования, разработки политики, проведения исследований и других целей.
One such native variety is the hardy "bitter potato", which is cultivated at altitudes as high as 4300 m and processed into a dried product, chuño, that can be stored for up to 10 years. Одним из таких местных сортов является выносливый «горький картофель», выращиваемый на высоте до 4300 метров и перерабатываемый в высушенный продукт чуньо, который может храниться до 10 лет.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
UNMOVIC found no evidence to suggest that bulk agents were stored in a manner other than declared. ЮНМОВИК не обнаружила свидетельств того, что эти рецептуры хранились в емкостях не так, как было заявлено.
At MINURSO, different kinds of tyres were stored together, while in other cases the same kinds of tyres were stored in different containers. В МООНРЗС часть шин разного вида хранились вместе, а часть шин одного и того же вида были помещены в разные контейнеры.
These conditions do not therefore apply to the claimed tools and equipment, which were allegedly stored on Furukawa's premises. Таким образом, эти положения не применимы к заявленным инструментам и оборудованию, которые, как утверждает "Фурукава", хранились на ее собственном складе.
In 1991, a massive explosion and fire occurred at the Klong Tooey port in Bangkok, in an area where imported and abandoned hazardous chemicals and wastes had been stored for years. В 1991 году в порту Клонг Той в Бангкоке, где на протяжении многих лет хранились импортированные химические вещества и отходы, произошел сильный взрыв и пожар.
It is not clear whether work under this contract was ever completed. Hitachi claims that it has not received payment of KWD 87,038 under this contract for surplus and scrap pilot cable that was stored in its storage yard, pending delivery to MEW's stores. Остается неясным, были ли договорные работы когда-либо завершены. "Хитачи" утверждает, что по условиям контракта она не получила 87038 кувейтских динаров за излишки и отходы контрольного кабеля, которые хранились на ее складе и подлежали передаче МЭВ.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
It also continued to support the Maoist army in the clearance of the remaining explosive items stored at the main cantonment sites. Она продолжала также оказывать поддержку Маоистской армии в ликвидации взрывных устройств, хранящихся на главных пунктах расквартирования.
A suitable ventilation system must be installed, in order to provide a healthy working environment for warehouse staff, reduce humidity, and protect the stored materials against corrosion. Наличие надлежащих систем циркуляции и очистки воздуха в целях обеспечения здоровых условий для работы сотрудников, снижения влажности и защиты хранящихся материалов от коррозии.
It is assumed that in this arsenal may be more than 1,000 tons of neuroparalytic poisonous substances, skin blistering mustard gas and other banned chemical substances stored in several dozen different places. Предполагается, что в этом арсенале может быть более 1000 тонн нервно-паралитических отравляющих веществ, кожно-нарывного горчичного газа и других запрещенных химических веществ, хранящихся в нескольких десятках разных мест.
Information about the stored data sets should be available in an appropriate format and easy access to these data should be provided to all customers. е) информация о хранящихся наборах данных должна предоставляться в соответствующем формате, причем всем пользователям должен обеспечиваться удобный доступ к этим данным.
This approach does not require revision of the quarterly accounts and it follows the guidelines in the 1993 SNA for all sectors except those, like agriculture, where the higher values of the stored goods are not due to a price change but to an additional quality. Данный подход не требует пересмотра квартальных счетов и соответствует руководящим принципам СНС 1993 года в отношении всех секторов, за исключением секторов, подобных сельскому хозяйству, в случае которых увеличение стоимости хранящихся товаров обусловлено не изменением цен, а повышением качества.
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
The large and well-supported attic enabled large quantities of hay or grain to be stored in dry conditions. Большой и крепкий чердак позволял хранить большие запасы зерна или соломы в пригодных условиях.
An arbitral tribunal found that the seller's failure to give the carrier agreed instructions on the temperature at which the goods were to be stored during carriage caused the loss through melting and leakage. Арбитражный суд пришел к заключению, что, поскольку продавец не дал перевозчику оговоренных указаний в отношении температуры, при которой следует хранить товар во время перевозки, это вызвало утрату товара в результате таяния и утечки.
The first step would be to tap into the global brain trust, to build an environment where raw data could be stored, and where it could be accessed and manipulated, where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient. Первым шагом будет привлечение группы экспертов глобального уровня для того, чтобы создать среду, где можно будет хранить данные, в рамках которой можно получать к ним доступ и анализировать, а также разрабатывать новые алгоритмы и делать старые более эффективными.
(m) Contaminated solids should be stored in sealed containers such as barrels or pails, steel waste containers (lugger boxes) or in specially constructed trays or containers. м) загрязненные твердые материалы следует хранить в герметичных контейнерах, например, в бочках или кадках, стальных контейнерах для отходов или в специально сконструированных поддонах или контейнерах.
Conduct a deep-sea offshore drilling campaign using in situ geotechnical tests, should they prove feasible, and laboratory tests for samples that will be carefully collected, preserved and stored under good conditions, thereby making it possible to: проведение глубинного морского бурения, отдавая предпочтение геотехническому тестированию на месте, если это возможно, и в лабораторных условиях образцов, которые надлежит бережно собирать, предохранять и хранить в хороших условиях, что позволит:
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
Chuyev relied on documents stored in the KGB archives including German administration correspondence, testimonies of participants, and rare photography. Книга опирается на документы, хранящиеся в архивах ФСБ, в том числе на переписку немецкой администрации, свидетельства участников и редкие фотографии.
(a) to use mobile tanks stored on the deck for the collection of waste oil; а) использовать в качестве резервуаров для сбора отработанных масел передвижные резервуары, хранящиеся на палубе;
Temporary Internet files: Files stored on the client's computer to help improve Internet surfing performance. Временные интернет-файлы: файлы, хранящиеся в компьютере клиента для улучшения работы в интернете.
For the moment, as the Asgardian satellite is being deployed to orbit by US companies, it will fall under US jurisdiction and data stored on the satellite will be subject to US privacy laws. Первый спутник подпадает под юрисдикцию США, так как запускается американскими компаниями, и соответственно данные, хранящиеся на спутнике, попадают под действие законов США о конфиденциальности.
In the past, 'records management' was sometimes used to refer only to the management of records which were no longer in everyday use but still needed to be kept - "semi-current" or "inactive" records, often stored in basements or offsite. Раньше определение «управление записями» использовалось как обозначение управления теми записями, которые уже вышли из повседневного использования, но срок хранения которых еще не истек - «полу-актуальные», «неактивные», часто хранящиеся в подвале или вне предприятия.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
MS SQL always uses quoted names to call stored procedures. MS SQL для вызова хранимых процедур всегда использует квотированные имена.
The MES's industrial safety and mining inspectorate maintains an inventory of hazardous activities and of dangerous substances stored, transported and handled by major economic entities. Инспекция МЧС по надзору за промышленной безопасностью и горному надзору ведет кадастр опасных видов деятельности и опасных веществ, хранимых, перевозимых и используемых крупными хозяйствующими субъектами.
Version 5.00 of Informix OnLine was released at the very end of 1990, and included full distributed transaction support with two-phase commit and stored procedures. Выпущенная под конец 1990 года версия 5.00 обладала полноценной поддержкой распределённых транзакций с двухфазным подтверждением и хранимых процедур.
(Percentage of organized stored data (e.g., application-based and indexed, searchable data) versus end-user) (доля данных, хранимых в организованном порядке (например, данных, основанных на прикладных программам и индексированных, пригодных для поиска данных) в процентном отношении к числу конечных пользователей)
When used with MySQL version 5 and higher, the MySQL Query Browser supports creating, editing, and viewing stored procedures and functions. MySQL Query Browser поддерживает хранимые процедуры и хранимые функции когда используется с MySQL версии 5 или выше. Поддерживается создание, редактирование и просмотр хранимых процедур и функций.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
Woody does not worry, because he has stored up plenty of food. Вуди не взволновался, поскольку дома у него хранилось много еды.
These items had been stored under inappropriate conditions for two to four years. Это имущество хранилось в не приспособленных для этого условиях от двух до четырех лет.
UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the International Zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office. Имущество ЮНМОВИК хранилось в трех точках: в международной зоне в Багдаде, в комплексе Организации Объединенных Наций в Кувейте и в кипрском полевом отделении Организации Объединенных Наций.
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось.
The Committee was provided with statistics that indicated that as of January 1997, 65,196 documents had been stored on the ODS. Комитету были представлены статистические данные, согласно которым по состоянию на январь 1997 года в системе на оптических дисках хранилось 65196 документов.
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
Your shopping cart contains your previous selection and all your search results are stored. Ваша корзина содержит Ваш предыдущий выбор, и все Ваши поисковые запросы сохраняются.
In order to distinguish you from the other users logged on we use a cookie that is stored in your browser during your session at Perpetuum Poker. Для того, чтобы отличить Вас от других пользователей, мы используем cookies, которые сохраняются в Вашем браузере во время игры на Perpetuum Poker.
(b) ratios and reports of interest are well defined and only those aspects are stored for analysis; Ь) у этих систем существует четко определенный набор коэффициентов и функций специальных докладов, и для анализа сохраняются лишь соответствующие этому набору аспекты информации;
Circular references inside the array/object you are serializing will also be stored. Циклические ссылки внутри массива/объекта, который необходимо сериализовать, также сохраняются.
Thumbnail dimensions can be specified in photo album properties, thumbnails themselves are stored in the photo album file; this allows nearly instant photo album opening and viewing. Размер эскизов задаётся в параметрах фотоальбома, сами эскизы сохраняются в файле фотоальбома, что позволяет открывать и просматривать фотоальбомы практически мгновенно.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
In the electrolysis stage oxygen is stored for methane combustion in a pure oxygen environment at an adjacent power plant, eliminating nitrogen oxides. На стадии электролиза, кислород сохраняется для сжигания метана в чистой кислородной среде на соседней электростанции.
Data is kept on customers servers, not stored in the cloud. Трансферы происходят в зашифрованном виде, и информация не сохраняется на каком-либо сервере или в облаке.
A table view is a query that is stored with the database. Представление таблицы - это запрос, который сохраняется с базой данных.
Displays the path and the name of the directory where the file is stored. Отображение пути и имени каталога, в котором сохраняется файл.
The only piece of information that is stored in a cookie is language preference. Единственное что сохраняется в файле "Cookie" это идентификатор языка, на котором пользователь желает видеть страницы.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
Promote access to electronically stored environmental information by establishing and maintaining community Internet access points; Поощрять доступ к хранимой в электронном виде экологической информации путем создания и поддержания в работоспособном состоянии находящихся в общем пользовании пунктов доступа к Интернету.
IBProvider detect stored procedure returned type by SUSPEND keyword and returned values list (RETURNS). Провайдер определяет тип хранимой процедуры (возвращает множество или OUT-параметры) по наличию ключевого слова SUSPEND и списка возвращаемых значений (RETURNS).
A very limited number of households are not connected to any water distribution system, but these typically are supplied with potable water which is delivered by water truckers and then stored in cisterns/tanks. Лишь весьма ограниченное число домохозяйств не подключены ни к какой водораспределительной системе, но они, как правило, снабжаются питьевой водой, доставляемой автоводовозами и хранимой в цистернах/баках.
In computing, cache algorithms (also frequently called cache replacement algorithms or cache replacement policies) are optimizing instructions-or algorithms-that a computer program or a hardware-maintained structure can follow in order to manage a cache of information stored on the computer. В информатике под алгоритмами кэширования (часто называемыми алгоритмами вытеснения или политиками вытеснения, а также «алгоритмами/политиками замещения») понимают оптимизацию инструкций - алгоритмы - особая компьютерная программа или аппаратно поддерживаемая структура, способная управлять кэшем информации, хранимой в компьютере.
Stored procedure can be executed by name in command text without any additional SQL instructions. Добавлена возможность запуска хранимой процедуры, указав в тексте запроса только её имя.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
After the machines were shut down, images of the compromised hard disks were created and stored on a separate machine. После выключения взломанных машин были созданы и сохранены на отдельных машинах образы жёстких дисков.
Built in 1930s, the arch was demolished in 1960s and the panels stored until it was moved to Toronto in 1974. Построенная в 1930-х годах, арка была снесена спустя тридцать лет, а панели были сохранены и перенесены в Торонто в 1974 году.
In cryptanalysis and computer security, password cracking is the process of recovering passwords from data that have been stored in or transmitted by a computer system. Взлом пароля - в криптоанализе и компьютерной безопасности представляет собой процесс восстановления паролей из данных, которые были сохранены или переданы с помощью компьютерной системы.
These biases may be stored as memories, which are attributions that we make about our mental experiences based on their subjective qualities, our prior knowledge and beliefs, our motives and goals, and the social context. Эти ошибки могут быть сохранены в виде воспоминаний, которые сохраняются в нашем сознательном опыте, основанном на субъективных качествах, наших предварительных знаний и убеждений, наших мотивов и целей и социального контекста.
Because it turned out that even the official MySQL Administrator is unable to properly backup dependent representations (i.e., if view1 utilizes view2, but in the dump they are stored alphabetically, you will get an error when importing). Так как выяснилось, что даже официальный MySQL Administrator не умеет правильно бэкапить зависимые представления (т. е. если view1 использует view2, но в дампе они по алфавиту сохранены, то возникнет ошибка при импорте).
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
I presume these horoscopes are generated by some kind of computer program stored on a server. Я полагаю, эти гороскопы создаются какой-то хранящейся на сервере компьютерной программой.
Several representatives emphasized the need to prevent the release of stored mercury, for example, if storage sites were neglected and became unsafe. Ряд представителей подчеркнули необходимость предотвращения высвобождения хранящейся ртути, например, если места хранения окажутся заброшенными и небезопасными.
Mozilla Directory SDK - For writing applications which access, manage, and update the information stored in an LDAP directory. Mozilla Directory SDK - для написания приложений, которые позволяют осуществить доступ, управление и обновление информации, хранящейся в каталоге (директории) LDAP.
Users at Headquarters can also access the information stored in local Intranets maintained at offices away from Headquarters. Пользователи в Центральных учреждениях также могут получить доступ к информации, хранящейся в местных Интранет-сетях отделений, расположенных за пределами Центральных учреждений.
The IBM 704 Manual of operation states: The type 704 Electronic Data-Processing Machine is a large-scale, high-speed electronic calculator controlled by an internally stored program of the single address type. Электронная машина обработки данных типа 704 - это большой высокоскоростной электронный вычислитель, управляемый хранящейся внутри программой из инструкций одноадресного типа.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
A key issue for regulators and for the operators of CCS schemes will be how to account for the stored CO2. Ключевым вопросом для регулирующих органов и для операторов схем УХУ станет вопрос о порядке учета CO2, находящегося на хранении.
The 60 per cent of arrivals that missed the 1997 summer season will be stored until the following season. Шестьдесят процентов материалов, которые не поступили в течение летнего сезона 1997 года, будут находиться на хранении до следующего сезона.
The construction of long series will present additional difficulties for countries in transition, not just because of changes in method (e.g. the changeover from MPS aggregates to SNA data), but also because of the danger of stored data being lost or destroyed. Построение длинных временных рядов создает дополнительные трудности для стран, находящихся на переходном этапе, и это происходит не только по причине изменений в методах (например, переход от агрегированных данных СМП к данным СНС), но также из-за опасности утраты или уничтожения находящихся на хранении данных.
The quantities of gases stored in manufacturing facilities and laboratories will diminish and where more than one user is served, the total quantity in circulation will be reduced. Сократится количество газов, находящихся на хранении на предприятиях и в лабораториях, и в случае обслуживания более чем одного потребителя сократится общее количество находящихся в обращении газов.
Only methyl bromide treatments authorized by official authorities rather than commercialcontractual agents should be considered exempt under the Protocol and "stored product authorities" should be added to the list of authorities performing official control; а) только виды обработки бромистым метилом, разрешенные официальными органами, а не коммерческими и договорными агентами должны считаться исключениями в рамках Протокола, а "органы, занимающиеся находящимися на хранении продуктами" должны быть внесены в список органов, осуществляющих официальный контроль;
Больше примеров...