Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
In addition, other types of documentation such as administrative issuances and some vacancy announcements are also stored on the system. Помимо этого, в системе хранятся другие типы документации, такие, как административные инструкции и некоторые объявления о вакансиях.
The data in a table does not have to be physically stored in the database. Данные в таблицах не обязательно физически хранятся в базе данных.
Some of these stocks were not properly stored. Некоторые из таких запасов хранятся в ненадлежащих условиях.
These findings are currently stored at the Museo de Santuarios Andinos in Arequipa. Находки хранятся в музее Андских святилищ (Museo de Santuarios Andinos) в Арекипе.
One concern leading to the use of the term is that documents are stored on physical media which require special hardware in order to be read and that this hardware will not be available in a few decades from the time the document was created. Одним из факторов, заставляющих обратиться к употреблению термина, является то, что документы хранятся на физических носителях, требующих определённого аппаратного обеспечения, которое вряд ли будет так же широкодоступно, к примеру, спустя несколько десятилетий, как в момент создания документа.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
2.5. Each separate reagent tank installed on a vehicle shall include a means for taking a sample of any fluid inside the tank and for doing so without the need for information not stored on-board the vehicle. 2.5 Каждый отдельный резервуар для реагента, установленный на транспортном средстве, должен давать возможность отбора пробы любой жидкости, содержащейся в резервуаре, и делать это в условиях, исключающих необходимость в информации, которая не хранится в бортовом компьютере транспортного средства.
If photogravure body was stored, his soul will be safe... Знаю одно: пока хранится посмертный негатив, душе её ничего не угрожает.
They kind of have this vault where they're stored in high-def, and George Lucas did all the sound effects. Она хранится в каком-то особом сейфе в супер-разрешении, а Джордж Лукас занимается звуковыми эффектами.
I agree to my personal information being electronically stored and processed within the Nemetschek Group or passed on to an authorized Nemetschek dealer for the purpose of processing my enquiry. Я согласен с тем, что моя личная информация хранится в электронном виде и обрабатывается внутри группы компаний Немечек, а также передается или может быть передана официальному дилеру компании Немечек для обработки моего запроса.
During the current mandate the Monitoring Group has observed significant changes in the operation of the Bakaraaha Arms Market: at the Bakaraaha Arms Market itself arms are no longer displayed or stored and arms dealers currently have only representatives there. В течение срока действия своего нынешнего мандата Группа контроля отмечала существенные изменения в деятельности этого рынка: на самом рынке «Бакараха» оружие больше не выставляется для обозрения и не хранится на его территории, теперь торговцы оружием имеют там лишь своих представителей.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
Data recorded and stored electronically and uploaded to Census office Электронная регистрация и хранение данных и загрузка их на сервер переписного бюро
Our customers can use their previous projects and solutions that we have completed earlier and stored, as reference materials for implementing new ideas. Для осуществления новых идей клиенты могут использовать в качестве вспомогательного материала свои прежние работы и готовые решения, которые были разработаны и затем сданы на хранение у нас.
To date, only 86 weapons, of which 10 are serviceable, have been collected and stored under the custody of the Forces nouvelles. К настоящему времени удалось собрать и передать на хранение «Новых сил» лишь 86 единиц оружия, при этом только 10 из них находились в исправном состоянии.
When stored on standardized media such as CD-ROMs and DVD-ROMs, they can be copied to future media with significantly reduced effort. Хранение образов на таких стандартизированных носителях как CD-ROM или DVD-ROM в будущем способно значительно уменьшить усилия, требующиеся для копирования их на носители, которые будут стандартизированы в будущем.
If completed questions were collected by enumerators/interviewers, how were these stored before despatch to the processing site? Если заполненные переписные листы собирались счетчиками/интервьюерами, то каким образом было организовано их хранение до момента отправки в пункт обработки?
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
The remaining debris - which has no value to the investigation - has been collected by local emergency services and will be stored at a central location. Остальные обломки, которые не имели ценности для расследования, были собраны местными аварийными службами и будут централизованно храниться на одном из объектов.
The ISU will establish and administer a database, open to all States Parties, where these requests and offers will be stored. ГИП создаст и будет вести базу данных, открытую для всех государств-участников, где будут храниться эти запросы и предложения.
The content of the database should reflect the data collected for the assessment report; additional information to be stored in the database should be further defined. Содержание базы данных должно отражать характер данных, собираемых для оценочного доклада, и, кроме того, нужно определить содержание дополнительной информации, которая должна в ней храниться.
The index method (a) would be fully automatic, with the IT Content Manager having only to insert into the system the websites that are to be stored into the index. Индексный метод (Метод а)) будет полностью автоматизированным, поскольку администратор контента ИТ должен только включать в систему веб-сайты, которые должны храниться в индексе.
Workplaces refer to the nodes in the organization departments tree where data on hardware and software is stored. Practically, it is number of computers in the organization. Под рабочими местами понимаются узлы в дереве оргструктуры организации, в которых могут храниться описания устройств и лицензий.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
Sometimes relics were stored in company workshops and offices and some were destroyed as circumstances changed. Иногда реликвии хранились в мастерских и бюро компаний, некоторые из них исчезали, если обстоятельства менялись.
These items were stored either in warehouses, containers or outside storage areas. Эти предметы хранились на складах, в контейнерах или на открытых площадках.
But there was an off-site backup where the files were stored. Но было резервное копирование на сайт, где хранились файлы.
Prefabricated soft-wall structures. 722 were stored and 313 were shipped to missions Количество сборных помещений палаточного типа, из которых 722 - хранились на складе, а 313 - были отправлены в миссии.
Kuwait also states that ordnance was stored in bermed areas, variously described as bunkers, revetments or magazines, with sand walls. Кувейт также заявляет, что боеприпасы хранились на обнесенных бермами участках, именуемых в различных источниках как бункеры, склады или зоны хранения с песчаными стенками.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
Complete index of archives and files is stored on local hard disk. Полный индекс архивов и файлов, хранящихся в них на локальном жёстком диске.
Priority shall initially be given to drawing up inventories of the archives stored and ascertaining the reliability of existing inventories. На начальном этапе приоритетное значение должно уделяться инвентаризации хранящихся архивных сведений, а также выверке составленных описей.
1.8 The law enforcement agencies systematically carried out search operations to establish the presence of illegally stored firearms and ammunition, as well as operations to intercept them and prevent their illegal transport into Uzbekistan. 1.8 Правоохранительными органами систематически проводятся оперативно-поисковые мероприятия по установлению наличия незаконно хранящихся огнестрельного оружия и боеприпасов, а также по перехвату и недопущения их незаконного ввоза в Узбекистан.
A deductive database is a database system that can make deductions (i.e., conclude additional facts) based on rules and facts stored in the (deductive) database. Дедуктивная база данных это система баз данных которая может делать выводы (то есть заключать дополнительные факты) на основе правил и фактов хранящихся в (дедуктивной) базе данных.
The Arms Monitoring Office has conducted a full audit of Maoist army weapons stored at the seven main cantonments and used for perimeter security at all 28 main and satellite sites, as well as those held by the Maoist leadership security detachment in Kathmandu. Управление по наблюдению за вооружениями осуществило полную ревизию вооружений маоистской армии, хранящихся в семи основных районах расквартирования, которые используются для обеспечения безопасности периметра во всех 28 основных и второстепенных местах, а также позиций, занимаемых подразделениями безопасности руководства маоистов в Катманду.
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
The report of the Secretary-General proposed as an alternative that digital recordings could be made of meetings, which could then be stored in a searchable online database. В докладе Генерального секретаря было высказано альтернативное предложение осуществлять цифровую запись заседаний, которую затем можно хранить в онлайновой поисковой базе данных.
Or we'll all be stored here? Или мы это все будем хранить здесь?
As electricity cannot be stored, dependence on imports is sometimes considered as implying a great risk and some countries will not accept to be so dependent for such a strategic good. Поскольку электричество нельзя хранить, зависимость от импорта иногда рассматривается как нечто таящее в себе значительный риск, и некоторые страны не желают быть настолько зависимыми от такого стратегического товара.
The first step would be to tap into the global brain trust, to build an environment where raw data could be stored, and where it could be accessed and manipulated, where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient. Первым шагом будет привлечение группы экспертов глобального уровня для того, чтобы создать среду, где можно будет хранить данные, в рамках которой можно получать к ним доступ и анализировать, а также разрабатывать новые алгоритмы и делать старые более эффективными.
The first step would be to tap into the global brain trust, to build an environment where raw data could be stored, and where it could be accessed and manipulated, where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient. Первым шагом будет привлечение группы экспертов глобального уровня для того, чтобы создать среду, где можно будет хранить данные, в рамках которой можно получать к ним доступ и анализировать, а также разрабатывать новые алгоритмы и делать старые более эффективными.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
The data stored in the ITDB are highly confidential. данные, хранящиеся в МДБМДП, имеют в высшей степени конфиденциальный характер.
However, notes stored on Evernote servers are not encrypted. Однако заметки, хранящиеся на серверах Evernote, не шифруются.
Where the MySQL Administrator is designed to administer a MySQL server, the MySQL Query Browser is designed to help you query and analyze data stored within your MySQL database. Тогда как MySQL Administrator разработан для администрирования MySQL сервера, MySQL Query Browser создан помочь Вам получать и анализировать данные, хранящиеся в Вашей MySQL базе.
The Archives and Records Management Section has also taken custody of UNMOVIC electronic records stored in their Tower Records and Information Management (TRIM) record-keeping system. В ведение Секции ведения архивов и документации также переданы электронные документы ЮНМОВИК, хранящиеся в регистрационной системе «Тауэр рекордз информэйшн менеджмент» (ТРИМ).
For the moment, as the Asgardian satellite is being deployed to orbit by US companies, it will fall under US jurisdiction and data stored on the satellite will be subject to US privacy laws. Первый спутник подпадает под юрисдикцию США, так как запускается американскими компаниями, и соответственно данные, хранящиеся на спутнике, попадают под действие законов США о конфиденциальности.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
RPC markers indicate that provider supports call-in of stored procedures. RPC метки указывают, что провайдер поддерживает вызов хранимых процедур.
The ITDBonline+ project aims at increasing the reliability and timeliness of the data stored in the ITDB. Проект МБДМДПонлайн+ направлен на повышение надежности и своевременности обновления данных, хранимых в МБДМДП.
Stored procedures debugging, analysis of plans, embedded data mining and metadata transfer. Отладка хранимых процедур, анализ планов, встроенные средства переноса данных и метаданных.
A number of countries also reported cyber-specific legislation, notably for ensuring expedited preservation of computer data and obtaining stored subscriber data. Ряд стран также сообщили о наличии законодательных положений, касающихся непосредственно киберпреступности, в частности с целью оперативного обеспечения сохранности компьютерных данных и получения хранимых данных подписчика.
The security of information can be protected through technical coding methods (encryption), which can render the contents of transmissions and files sent or stored on the Information Highway inaccessible to anyone but their originators and designated audience. Охрана информации может обеспечиваться техническими средствами кодирования (шифрования), благодаря которым доступ к содержанию сообщений и файлов, передаваемых или хранимых на информационных магистралях, могут иметь исключительно их отправители и определенный круг пользователей 37/.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
The Senate Reserve stored approximately 4 million tonnes of goods for decades. В течение нескольких десятилетий в Сенатском резерве хранилось около 4 млн тонн товаров.
In areas where weapons of mass destruction were produced, tested and stored the environment has been damaged, often beyond repair. В тех районах, где производилось, испытывалось и хранилось оружие массового уничтожения, окружающей среде был нанесен ущерб, зачастую непоправимый.
She stored his gear in her basement during the winters. У нее хранилось его оборудование в зимний период.
UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the International Zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office. Имущество ЮНМОВИК хранилось в трех точках: в международной зоне в Багдаде, в комплексе Организации Объединенных Наций в Кувейте и в кипрском полевом отделении Организации Объединенных Наций.
The Consortium states that the items were stored at its central warehouse which was originally located at the Jute Farm Debuni project site and subsequently at the Saqlawia project site. Консорциум указывает, что это имущество хранилось на его центральном складе, который первоначально находился на объекте строительства джутового хозяйства в Дебуни, а впоследствии на объекте в Саклавийе.
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
The fonts are then stored for later reuse. Гарнитуры затем сохраняются для последующего использования.
Each time you sync with Bloove all your supported data (contacts, messages, bookmarks and phone logs) are stored on our server. Каждый раз при синхронизации все поддерживаемые данные с вашего телефона (контакты, сообщения, закладки, журналы звонков) сохраняются на нашем сервере.
Circular references inside the array/object you are serializing will also be stored. Циклические ссылки внутри массива/объекта, который необходимо сериализовать, также сохраняются.
Thumbnail dimensions can be specified in photo album properties, thumbnails themselves are stored in the photo album file; this allows nearly instant photo album opening and viewing. Размер эскизов задаётся в параметрах фотоальбома, сами эскизы сохраняются в файле фотоальбома, что позволяет открывать и просматривать фотоальбомы практически мгновенно.
All your activity is safely stored on the History. Все твои действия сохраняются в архиве "История".
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
This record is only stored in the document. Эта запись сохраняется только в документе.
(a) energy is stored during braking instead of being dissipated а) энергия сохраняется во время торможения, а не тратится впустую;
When is applied to a function x, a character is read from input, and stored as the "current character"; then x is applied to i. Когда применяется к функции х, символ считывается со ввода и сохраняется как «текущий символ» (current character), затем x применяется к i.
Call by need is a memoized variant of call by name where, if the function argument is evaluated, that value is stored for subsequent uses. Вызов-по-необходимости (англ. call-by-need) представляет собой мемоизированный вариант вызова по имени, где, если аргумент вычислен, его значение сохраняется для последующего использования.
After the third-level trigger has been applied, a few hundred events remain to be stored for further analysis. После триггера второго уровня для дальнейшего анализа сохраняется несколько сотен событий.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
The public can also use patent information stored in foreign database centres. Кроме того, читатели могут воспользоваться патентной информацией, хранимой в зарубежных базах данных.
cmdStoredProc - CommandText property contains stored procedure name. cmdStoredProc - в свойстве CommandText задано имя хранимой процедуры.
Promote access to electronically stored environmental information by establishing and maintaining community Internet access points; Поощрять доступ к хранимой в электронном виде экологической информации путем создания и поддержания в работоспособном состоянии находящихся в общем пользовании пунктов доступа к Интернету.
Official information on the national status of implementation of the Convention will be provided primarily by governments, and national nodes will provide gateways to the information stored on one or several government websites. Non-governmental Официальная информация о состоянии осуществления Конвенции на национальном уровне будет представляться главным образом правительствами, а национальные узлы будут обеспечивать сетевой доступ к информации, хранимой на одном или нескольких правительственных веб-сайтах.
Name of the extended stored procedure. Имя расширенной хранимой процедуры.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
They'll be stored in the memory buffer until you return. Они будут сохранены в буфере памяти, пока вы не вернётесь.
Built in 1930s, the arch was demolished in 1960s and the panels stored until it was moved to Toronto in 1974. Построенная в 1930-х годах, арка была снесена спустя тридцать лет, а панели были сохранены и перенесены в Торонто в 1974 году.
Mr. ALLEN (United Kingdom) said the United States proposal only covered cases where data messages were both generated and communicated, and failed to address the concern of the observer for Canada about messages that were generated and stored, but not communicated. Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит, что предложение Соединенных Штатов охватывает лишь случаи подготовки и передачи сообщений данных и не учитывает озабоченности наблюдателя от Канады по поводу тех сообщений, которые были подготовлены и сохранены, но не были переданы.
To implement this service, the registers completed by Civil Registry officials were digitized and citizens' data were stored in a database. С целью обеспечения надлежащего предоставления этой услуги все регистрационные книги, которые ведут сотрудники отделов записи актов гражданского состояния, были оцифрованы, а все сведения о гражданах сохранены в базе данных.
Because it turned out that even the official MySQL Administrator is unable to properly backup dependent representations (i.e., if view1 utilizes view2, but in the dump they are stored alphabetically, you will get an error when importing). Так как выяснилось, что даже официальный MySQL Administrator не умеет правильно бэкапить зависимые представления (т. е. если view1 использует view2, но в дампе они по алфавиту сохранены, то возникнет ошибка при импорте).
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
I also have the right to have any incorrect information which is stored by Alcoa rectified. Я также имею право на исправление любой неверной информации, хранящейся корпорацией Alcoa.
As the mesh representations become more complex (from left to right in the summary), the amount of information explicitly stored increases. С увеличением сложности представлений (слева направо в сводке), количество информации, хранящейся в явном виде, растёт.
Technological advances notwithstanding, officials are also often unaware of the information stored by the bodies that they service and are unable to locate it. Несмотря на технический прогресс, должностные лица также зачастую не знают об информации, хранящейся в организациях, в которых они служат, и не могут найти ее.
So under this premise, the information on a PDA is similar to the information stored in the brain. Информация на КПК аналогична информации, хранящейся в головном мозге.
UIF has also initiated contact with other Government bodies in order to enlist the assistance of their authorities in enabling it to access data stored in their databases, as well as to facilitate streamlined and/or more rapid access thereto. Также налажены контакты с другими органами государственной администрации в целях достижения договоренностей в отношении доступа к информации, хранящейся в их базах данных, а также в отношении создания механизмов оперативного и/или упрощенного доступа.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
Litres of fuel managed and stored for ground transportation литров горючего было использовано для наземных транспортных средств и находилось на хранении
UNDP is therefore dependent on the Centre's search tools and filters for the retrieval of any stored information. Таким образом, ПРООН вынуждена использовать инструменты поиска и фильтры Центра для извлечения любой информации, находящейся на хранении.
A key issue for regulators and for the operators of CCS schemes will be how to account for the stored CO2. Ключевым вопросом для регулирующих органов и для операторов схем УХУ станет вопрос о порядке учета CO2, находящегося на хранении.
The Committee was further informed that the furniture inventory database compiled by the Office of the Capital Master Plan held information on all stored furniture and furniture currently being utilized in the off-campus spaces, together with details on the condition of each item. Комитет был уведомлен далее о том, что Управление Генерального плана капитального ремонта составило инвентарную базу данных мебели, содержащую информацию обо всей мебели на хранении и мебели, используемой в настоящее время в помещениях за пределами комплекса, включая подробные данные о состоянии каждой инвентарной единицы.
The team asked workers at the stores about activity there. The team then inspected all the ammunition stores and examined the types of ammunition stored. Прибыв на место в 10 ч. 00 м., инспектора расспросили лиц, работавших на складе, о характере их деятельности, а затем осмотрели все здания и обследовали находящиеся на хранении боеприпасы различных типов.
Больше примеров...