Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
Mail messages are now stored in individual files instead of in a single database file. Почтовые сообщения теперь хранятся в отдельных файлах, а не в одном файле базы данных.
Currently they are stored in the Central Museum of the Great Patriotic war located in Moscow at Poklonnaya Gora. В настоящее время они хранятся в Центральном музее Великой Отечественной войны в Москве на Поклонной горе.
All entries are stored in the Register, which is published each year in order to provide States with transparency in international arms transfers. Все данные хранятся в Регистре, который публикуется ежегодно с тем, чтобы государства знали о международных поставках оружия.
Such items are stored in the offices of the Pumwani Riyadha Mosque Committee located at the Pumwani Riyadha Mosque before being distributed, including to Somalia for Al-Shabaab attacks. Эти предметы хранятся в служебных помещениях Комитета мечети Пумвани Рияда в здании самой мечети и впоследствии распространяются, в том числе в Сомали для использования «Аш-Шабааб» в целях осуществления нападений.
Jim Snabe, co-chief executive at SAP, says: "We see a new question from customers that didn't come up a year ago - which is where is my data stored and can you guarantee that it stays physically in that jurisdiction." Джим Снейб, один из исполнительных директоров SAP, сказал: «Мы видим, что потребители задают новый вопрос, который не возникал год назад, а именно: где хранятся мои данные и можете ли вы гарантировать, что они физически останутся в этой юрисдикции».
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
The anti-serum is usually frozen and stored for a lengthy period. Обычно сыворотка подвергается заморозке и хранится в течение длительного периода времени.
You cannot kill him, it's stored here. Вы не можете его убить, это хранится здесь.
A primary partition is a partition which has its information stored in the MBR (master boot record). Первичный раздел - это раздел, информация о котором хранится в MBR (Master Boot Record - главной загрузочной записи).
(c) Facilities, and locations outside facilities, where fissile material subject to the Treaty is stored, processed or used. с) объекты и местоположения вне объектов, где хранится, обрабатывается или используется расщепляющийся материал, подпадающий под действие Договора.
This provision authorizes a court to order deletion of publicly available on-line hate propaganda when it is stored on a server that is within the court's jurisdiction. Согласно этому положению суд вправе дать распоряжение о ликвидации общедоступного электронного ресурса, пропагандирующего ненависть, который хранится на сервере, подпадающем под юрисдикцию этого суда.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
Illegally imported ODS is sometimes sent back at the expense of the importer, in other cases it is stored for future disposal. Незаконно импортируемые ОРВ иногда отсылаются назад за счет импортера; в других случаях они помещаются на хранение для последующего удаления.
The information is stored centrally and managed in accordance with laws on the protection of personal data. Обеспечивается централизованное хранение такой информации и управление ею в соответствии с законами о защите данных личного характера.
Another aim of the questionnaire is to understand how classifications are managed (i.e. stored, maintained and disseminated) and to identify country needs on technical assistance and capacity development in this domain. Другой целью вопросника было понять, каким образом ведется классификация (т.е. хранение данных, их обслуживание и их распространение), и определить потребности стран в плане технической помощи и укрепления потенциала в этой области.
When the stored elemental mercury or its compounds are destined for final disposal, however, the mercury should be handled as waste. Однако в том случае, когда помещенная на хранение элементарная ртуть или ее соединения предназначена для удаления, такая ртуть должна рассматриваться как отходы.
Conventional ammunition may be, and often is, stored safely under "field conditions", but storage under such conditions inevitably reduces the in-service life of ammunition. Обычные боеприпасы могут безопасно храниться - и часто хранятся - в «полевых условиях», однако хранение в таких условиях неизбежно сокращает срок годности боеприпасов.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
This information would be stored in the WHO Computerized Information System for Infectious Diseases and could be easily made available to anyone interested. Эта информация будет храниться в Компьютеризированной информационной системе ВОЗ для инфекционных заболеваний, и любая заинтересованная сторона сможет беспрепятственно получать доступ к ней.
The apartment is one room, 40m2 area and it can be stored up to five people. В квартире одна комната 40m2 области, и он может храниться до 5 человек.
He expressed his concerns about a literal interpretation that the tyres must be stored "beside the track" for two hours, could be a safety issue for other track users. Он выразил обеспокоенность по поводу того, что буквальное толкование положения о том, что шины должны храниться "рядом с треком" в течение двух часов, может создать проблему для безопасности других пользователей трека.
Provided the reservoir site is carefully chosen, the CO2 will remain stored for very long periods of time and can be monitored. При правильном выборе параметров коллектора СО2 будет храниться в течение очень длительного периода времени с возможностью мониторинга.
About 20 Mt of CO2 will be injected and permanently stored into the reservoir over the project's life and at least 130 million additional barrels of incremental oil are projected to be recovered. В течение периода осуществления проекта в коллектор будут закачаны и постоянно храниться около 20 млн. т СО2 и, по прогнозам, будет добыто дополнительно по крайней мере 130 млн. баррелей нефти.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
The completing and putting into service of plans for the reduction of the wastes that have been temporarily stored have been affected by the difficult circumstances in the national economy. Разработка и осуществление планов сокращения отходов, которые хранились временно, переживает сложный этап в результате трудностей, испытываемых национальной экономикой.
Moreover, the Mission's code cables had been duplicated and stored in the code cable room, creating the risk of unauthorized access to sensitive information. Кроме этого, с шифрограмм Миссии снимались копии, которые хранились в комнате для работы с шифрограммами, что порождало риск несанкционированного доступа к секретной информации.
It does not require that data messages be stored unaltered since data messages are usually decoded, compressed or converted in order to be stored. See Guide to Enactment of the Model Law, para. 73. В нем не требуется, чтобы сообщения данных хранились в неизменном виде, поскольку обычно для целей хранения сообщения данных расшифровываются, уплотняются или преобразовываются См. Руководство по принятию типового закона, пункт 73.
These film-originated masters were stored in the Film Library, rather than in the Engineering Department with the videotapes. Эти киноплёночные оригинальные копии хранились в библиотеке фильмов, а не в техническом отделе вместе с другими видеоплёнками.
However, the judge did not assess the circumstances that after Mr. Kashapov had measured the holes, the shorts were sealed and stored as material evidence until they were unsealed in court; Однако судья не дал оценки тому обстоятельству, что после того как г-н Кашапов измерил разрывы в кармане, шорты были упакованы и опечатаны и хранились в таком виде как вещественное доказательство до того момента, когда пакет с ними был распечатан в суде;
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
The group also visited a uranium extraction unit that had been destroyed and examined the waste being stored in drums. Она посетила также уже разрушенную установку для обогащения урана и задала вопросы о хранящихся в бочках отходах.
Destruction of fuses and percussion caps (10,000 units) stored at Dedoplistskaro Base; уничтожение взрывателей и капсулей (10000 единиц), хранящихся на базе Дедоплисцкаро;
The team inspected the enterprise's factories and warehouses, examined the materials stored in its warehouses and photographed barrels containing raw materials and finished products. Группа провела проверку заводов и складских помещений предприятия, материалов, хранящихся в этих складских помещениях, и сфотографировала бочки с исходным материалом и готовую продукцию.
The system used for issuing identity documents has been computerized and the contents are considered a state secret; it is not possible to provide the committee or the agencies with information regarding the stored data, in view of the secrecy of this information. Система, используемая для выдачи удостоверяющих личность документов, компьютеризирована, и хранящаяся в ней информация считается государственной тайной; поскольку информация о хранящихся данных является секретной, она не может предоставляться каким-либо органам или учреждениям.
Also be aware that a huge amount of data is stored in these directories - read the section below for details on how to cut down the size by excluding certain files. Учитывайте также огромный объём данных, хранящихся в этих каталогах - см. подробную информацию о том, как уменьшить размер путём отказа от части файлов ниже.
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
The large and well-supported attic enabled large quantities of hay or grain to be stored in dry conditions. Большой и крепкий чердак позволял хранить большие запасы зерна или соломы в пригодных условиях.
This herbicide should be stored in a cool, dry place and after any handling a thorough hand-washing is advised. Гербицид следует хранить в прохладном, сухом месте и после обработки рекомендуется тщательное мытье рук.
(b) The much greater volume of data which can be usefully stored and meaningfully analysed; Ь) в значительно большем объеме данных, которые вполне можно хранить и использовать для содержательного анализа;
Various security of supply considerations will influence the electricity market in the region, in particular since natural gas cannot be stored in unlimited quantities while electricity cannot be stored at all. Различные соображения, связанные с надежностью поставок, окажут влияние на рынок электроэнергии региона, в частности, поскольку природный газ нельзя хранить в неограниченных количествах, а электроэнергию нельзя хранить вообще.
It is recommended that grain be stored at the 'normal' standards of the country. Рекомендовано хранить зерно при «нормальных» стандартах страны.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
The data stored in the EIS database result from monitoring activities at the national, oblast and local levels. Данные, хранящиеся в базе данных СЭИ, были получены в результате мониторинга на республиканском, областном и местном уровнях.
Data stored in the database are independent of any particular application Данные, хранящиеся в базе данных, не зависят от какого-либо конкретного приложения
Additionally, there are predesigned chip files stored on the various disks containing the game that can be loaded into the in-game chips. Кроме того, есть предопределенные файлы чипов, хранящиеся на разных дисках, содержащих игру, которые могут быть загружены в чипы.
As indicated above (para. 11), all decisions and arbitral awards stored by the Secretariat will be made available to the public upon individual request, subject to any copyright restrictions applicable to the decisions and awards. Как было указано выше (пункт 12), все постановления и арбитражные решения, хранящиеся в Секретариате, будут предоставляться в распоряжение пользователей по индивидуальной просьбе при соблюдении любых связанных с авторскими правами ограничений, касающихся этих постановлений и решений.
Inactive records formally stored in containers Хранящиеся в контейнерах неиспользуемые материалы
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
The Group was particularly concerned about the significant physical risk to communities from the presence of inappropriately located, and poorly stored and managed, stockpiles of ammunition. Группа была особенно обеспокоена значительной физической опасностью для общин вследствие наличия ненадлежащим образом размещенных и хранимых и неэффективно управляемых запасов.
SQL and databases support (live database schema refactoring, generation of schema migration scripts, export query result to file or clipboard, editing of stored procedures, etc.). Поддержка SQL и баз данных (Рефакторинг схемы базы данных, генерация скриптов миграции схемы, экспорт результатов выполнения запроса в файл или буфер обмена, редактирование хранимых процедур и многое другое.
See the new examples, which show the using of ODBC call-ins of the stored procedures. См. новые примеры, которые демонстрируют технику использования ODBC-вызовов хранимых процедур.
The security of information can be protected through technical coding methods (encryption), which can render the contents of transmissions and files sent or stored on the Information Highway inaccessible to anyone but their originators and designated audience. Охрана информации может обеспечиваться техническими средствами кодирования (шифрования), благодаря которым доступ к содержанию сообщений и файлов, передаваемых или хранимых на информационных магистралях, могут иметь исключительно их отправители и определенный круг пользователей 37/.
(b) Data content to be displayed visually on the document and stored electronically in the machine readable properties included on the document. Ь) содержания данных, подлежащих визуальному отражению на документе и хранимых в электронном машиночитаемом виде на микрочипе, введенном в пластиковую карточку.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
MoD asserts that these items were stored at Kuwait's three Air Bases and were found to be missing after liberation. Как сообщило МО, это имущество хранилось на трех военно-воздушных базах в Кувейте и после освобождения не было обнаружено.
The materials, weapons, and equipment of each battalion were stored in the major village of a specific area they were required to defend in case of war. Оружие и снаряжение каждого батальона хранилось в большой деревне в определённом районе, который они должны были защищать в случае начала боевых действий.
UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the International Zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office. Имущество ЮНМОВИК хранилось в трех точках: в международной зоне в Багдаде, в комплексе Организации Объединенных Наций в Кувейте и в кипрском полевом отделении Организации Объединенных Наций.
All this is stored in the basement. Все это хранилось в подвале.
Also diverging from the theory, Patterson's body had been wrapped in a sleeping bag and was likely stored in a refrigerated area for "nearly a month" before it was located on the side of a highway. Ещё один факт, не вписывающийся в данную теорию: тело Паттерсон было обернуто в спальный мешок и, вероятно, хранилось в холодильнике «около месяца», прежде чем было выброшено на обочину шоссе.
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
Passwords are stored only for the current sessions, and if you restart Emacs, then package will again ask you about passwords. Пароли сохраняются только на время текущей сессии, и если вы перезапустите Emacs, то пароли будут запрашиваться снова.
All settings stored in own folder so tool can be moved easy. Все настройки сохраняются в подкаталоге, поэтому программа может быть запущена на компьютере, соответствующем минимальным требованиям, без установки.
The results, date & time, involved person, discovered damages and all discrepancies with cargo documents (including serial numbers and label markings) are stored in the system not replacing the data from original documents. Факт проверки, дата и время, проверяющее лицо, имеющиеся повреждения и все несоответствия с документами (включая номера и маркировки) сохраняются в системе, не заменяя данные из оригинальных документов.
Cache files will be stored in separate directory "cache". Файлы с данными сохраняются в директории "cache".
These biases may be stored as memories, which are attributions that we make about our mental experiences based on their subjective qualities, our prior knowledge and beliefs, our motives and goals, and the social context. Эти ошибки могут быть сохранены в виде воспоминаний, которые сохраняются в нашем сознательном опыте, основанном на субъективных качествах, наших предварительных знаний и убеждений, наших мотивов и целей и социального контекста.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
The energy absorbed is stored within the bonds between the molecules that make up the substance. Энергия, поглощенная, сохраняется в пределах связей между молекулами, которые составляют вещество.
Could Mauritius also provide the CTC with information as to the type of data stored and the agencies with which such information is shared? Просьба также представить КТК информацию о том, какая информация сохраняется и каким учреждениям она может быть предоставлена.
And once the muscle's contracted completely, everything's stored up - the latch flies upward, and you've got the movement. И после того как мышца полностью сокращается, все сохраняется - защелка открывается, и происходит движение.
If the information is confidential or relates to confidential information, it shall be stored as laid down in the legislation. Если информация секретная или же относиться к конфидициальной информации, то она сохраняется согласно законодательству.
When the torque limiter is activated the driver shall continue to be alerted according to the requirements of paragraph 5.5.3.2. and a non-erasable fault code shall be stored in accordance with paragraph 5.5.3.3. При приведенном в действие ограничителе крутящего момента сохраняется режим оповещения водителя в соответствии с требованиями пункта 5.5.3.2, а нестираемый код сбоя заносится в память в соответствии с пунктом 5.5.3.3.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
The create command is used to establish a new database, table, index, or stored procedure. Запрос «create» используется для создания базы данных, таблицы, индекса, представления или хранимой процедуры.
The only difference is to implement the procedure of deriving the indexing key as a stored procedure in an existing DBMS. Единственное отличие в реализации заключается в имплементации процедуры получения ключа индексирования в виде хранимой процедуры существующей базе данных.
Other staff explain that this is due to the confidentiality of some of the information stored. Другие сотрудники говорят, что это объясняется конфиденциальностью некоторой хранимой информации.
is not a valid stored procedure name. не является допустимым именем хранимой процедуры.
This increasing reliance on information systems has highlighted the need to provide solutions that meet the automation needs of the Department of Field Support and that facilitate the availability of relevant information without compromising the need to secure and safeguard the Organization's invaluable information stored as data. Широкое внедрение информационных систем требует принятия решений, которые отвечают потребностям Департамента полевой поддержки в области автоматизации и получения соответствующей информации и не ставят под сомнение необходимость обеспечения безопасности и защищенности чрезвычайно ценной информации Организации, хранимой в виде данных.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
All her previous memories were removed and stored on the data crystal. Все ее предыдущие воспоминания были удалены и сохранены в информационном кристалле.
The unsent articles are stored in the "Outbox" folder. Неотправленные статьи сохранены в папке «Исходящие».
It seems records have been stored. Похоже, протоколы были сохранены.
Since the Phage Φ-X174 was sequenced in 1977, the DNA sequences of thousands of organisms have been decoded and stored in databases. С тех пор как в 1977 году был секвенирован фаг Phi-X174, последовательности ДНК всё большего числа организмов были дешифрованы и сохранены в базах данных.
This might sound like a strange concept, but consider that a filename like/usr/bin/perl is actually a link to the inode where the data is stored. Это может звучать странно, но просто следует понять, что файл (например,/usr/bin/perl) на самом деле является ссылкой на inode, в котором сохранены данные.
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
The adoption of the UML technology would further enhance the services provided to users by improving the quality of the business information stored within the directories. Принятие технологий UML будет содействовать совершенствованию услуг, оказываемых пользователям за счет повышения качества информации, хранящейся в справочниках.
However, the disposal costs are only related to the mercury stored and not to actual emissions to the environment so the comparison is not directly relevant. Однако затраты на удаление связаны только с хранящейся ртутью, а не с фактическими выбросами в окружающую среду, так что такое сравнение, взятое непосредственно, нерелевантно.
What if the thief is not interested in reselling your computer, but is interested in the sensitive information stored on its hard drive? Что может случиться, если похититель заинтересован не в перепродаже вашего компьютера, а в деликатности информации, хранящейся на его жестком диске?
This involves the initial registration and indexing of all material, entering it onto the Office of the Prosecutor computer systems and databases and filing and retrieving all physical material as well as the retrieval of all electronically stored information. Эта работа включает первоначальную регистрацию и индексирование всех материалов и их ввод в компьютерные системы и базы данных Канцелярии, а также хранение и извлечение всех вещественных доказательств, а также извлечение информации, хранящейся в электронной форме.
"Charge-sustaining operation condition" means an operating condition in which the energy stored in the REESS may fluctuate but, on average, is maintained at a neutral charging balance level while the vehicle is driven. 3.3.8. 3.3.7 "Эксплуатационный режим сохранения заряда" означает рабочий режим, в котором запас хранящейся в ПЭАС энергии может колебаться, но в среднем в ходе движения транспортного средства баланс заряда поддерживается на нейтральном уровне.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
Litres of fuel managed and stored for ground transportation литров горючего было использовано для наземных транспортных средств и находилось на хранении
In addition, this system provides reporting on the munitions by quantity and type as they are stored. Кроме того, эта система обеспечивает отчетность в разбивке по количеству и типам находящихся на хранении боеприпасов.
UNDP is therefore dependent on the Centre's search tools and filters for the retrieval of any stored information. Таким образом, ПРООН вынуждена использовать инструменты поиска и фильтры Центра для извлечения любой информации, находящейся на хранении.
Regional agreements such as the OSPAR Convention, the Helsinki Convention and others will also be relevant - the current interpretation of the London and OSPAR conventions is that they would apply to CO2 stored in reservoirs deep beneath the seabed. Кроме того, актуальное значение будут иметь такие региональные соглашения, как Конвенция ОСПАР, Хельсинкская конвенция и другие, поскольку согласно современному толкованию Лондонской конвенции и Конвенции ОСПАР они будут применяться в отношении СО2, находящемуся на хранении в резервуарах на большой глубине в недрах морского дна.
The Nepal Army will place an equivalent number of weapons to those stored by the Maoist army under around-the-clock United Nations monitoring at one location. В каждом пункте непальские вооруженные силы передадут под круглосуточное наблюдение Организации Объединенных Наций такое количество оружия, которое эквивалентно количеству, находящемуся на хранении у маоистских вооруженных сил.
Больше примеров...