Centralized: non-current records and historical archives are centrally stored and maintained in the UNHCR Archives at headquarters. | Централизованное хранение: нетекущие документы и исторические архивы централизованно хранятся и поддерживаются в рабочем состоянии в Архивном отделе УВКБ в штаб-квартире. |
Colored pencils are commonly stored in pencil cases to prevent damage. | Обычно цветные карандаши хранятся в пеналах, чтобы предотвратить механические повреждения. |
On request we will inform you in writing whether, and if so what, personal information on you we have stored. | По требованию мы сообщаем Вам письменно, хранятся ли Ваши персональные данные у нас и какие это данные. |
Nine hundred and twenty-six weapons were collected and transported to Kabul, where they are being stored by the Afghan National Army Central Corps under a dual-lock system and held by the Ministry of Defence and the international observer group. | Было собрано 926 единиц оружия, которые были отправлены в Кабул, где они хранятся в центральном корпусе афганской национальной армии в системе с двойным замком, контролируемой министерством обороны и международной группой наблюдателей. |
3º "Data", within the meaning of paragraph 1º above, shall mean only information which is stored or transmitted electronically, magnetically or in some other form not immediately visible." | Под данными в пункте 1 понимаются только те данные, которые хранятся и передаются в электронной, или магнитной, или в какой-либо иной форме, затрудняющей непосредственный доступ к этим данным. |
The information obtained as a result of forensic medical examinations is protected, documented and stored in a safe place. | Информация, полученная в результате судебно-медицинских экспертиз, защищена, задокументирована и хранится в надежном месте. |
They might've stored some pieces there. | Возможно, там хранится часть произведений. |
A large share of some metals is already stored in existing infrastructure and products, and inventories and material preparation plans could facilitate their recovery. | Значительная доля некоторых металлов уже хранится на существующих объектах и в продукции, и проведение инвентаризации, а также составление планов подготовки материалов могут способствовать их извлечению. |
Furthermore, it should be noted that the information for the IP and the UNECE Statistical Programme are stored in the same database, which means that they are updated simultaneously. | Кроме того, следует отметить, что информация, используемая для подготовки КП и Статистической программы ЕЭК ООН, хранится в одной и той же базе данных, что означает их одновременное обновление. |
Now that all food is stored in once place and meal times can be standardised, communal feeding has been introduced under the supervision of the Duke himself. | "Теперь, когда всё продовольствие хранится в одном месте и время приема пищи может быть стандартизовано," "общественное питание было введено под наблюдением самого Герцога." |
It is important that the collected weapons, ammunition and explosives be stored safely. | Необходимо обеспечить безопасное хранение собранного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ. |
It will also ensure that critical data is stored efficiently in one location, for a quicker restoration of systems | Оно также обеспечит эффективное хранение важной информации в одном месте для обеспечения возможности более быстрого восстановления систем |
As these systems are developed primarily with permanent CO2 storage in mind, they do not account for possible future extraction of the stored gas, or for the challenges in keeping a correct inventory when gas is injected into an oil or gas producing reservoir. | Поскольку эти системы разрабатываются главным образом с прицелом на постоянное хранение СО2, в них не учитываются возможная необходимость извлечения хранимого газа в будущем, а также проблемы, связанные с ведением точного учета времени, когда газ был закачан в нефтяной или газовый коллектор. |
On the other hand, it has been noted in Spain that imposing the same limits on the amount of ammunition that can be acquired and stored by devotees of Olympic shooting has encouraged the practice of illegally reloading ammunition. | В то же время в Испании установлено, что аналогичные ограничения на приобретение и хранение боеприпасов для любителей спортивной стрельбы способствовали распространению практики незаконного снаряжения боеприпасов. |
Stored by enumerators in their own homes | Хранение дома у администраторов участков |
Each link can be stored in one or more categories. | Каждая ссылка может храниться в одной или нескольких категориях. |
Any run-off should be collected and stored for disposal in the kiln; | Любые стоки должны собираться и храниться для удаления в печи; |
Bearing in mind the generally accepted principle of international law that nuclear waste should be stored or disposed of in the country where they are generated, | учитывая общепризнанный принцип международного права, в соответствии с которым ядерные отходы должны храниться или захороняться в той стране, в которой они произведены, |
Information collected by DS SolidWorks in connection with your registration for the Software may be stored and processed in the United States or any other country in which DS SolidWorks or its agents maintain facilities. | Информация, собранная DS SolidWorks в связи с Вашей регистрацией Программного обеспечения, может храниться и обрабатываться в США или любой другой стране, где существуют офисы корпорации DS SolidWorks или ее агентов. |
The secretariat will introduce a paper, based on countries' replies to a questionnaire, presenting the suggestions for the purpose of the database, the information stored and the database functionalities. | Секретариат представит документ, подготовленный на основе ответов стран на соответствующий вопросник, в котором будут изложены предложения относительно назначения базы данных, информации, которая должна в ней храниться, а также функциональных характеристик базы данных. |
Passwords were stored in cleartext in the database and were extracted through a SQL Injection vulnerability. | Пароли хранились в открытом виде в базе данных и были извлечены через уязвимость с помощью SQL-инъекции. |
Spare parts and raw materials were stored at the Khan Dari Stores belonging to the Ibn Yunis Research Centre. | Запасные части и сырьевые материалы хранились на складах «Хан Сари» и принадлежат Исследовательскому центру Ибн Юнис. |
The completing and putting into service of plans for the reduction of the wastes that have been temporarily stored have been affected by the difficult circumstances in the national economy. | Разработка и осуществление планов сокращения отходов, которые хранились временно, переживает сложный этап в результате трудностей, испытываемых национальной экономикой. |
The Group noted that this is not unusual given the munitions once stored there and conditions in which they were stored post-1994. | Группа отметила, что в этом нет ничего необычного с учетом тех боеприпасов, которые когда-то хранились там, и условий, в которых они хранились до 1994 года. |
Although data was stored internally in metric units, they were displayed as United States customary units. | Хотя данные хранились в метрической системе, они отображались в системе мер, принятой в США. |
To share data stored in statistical databases that are maintained by international organizations. | Совместное использование данных, хранящихся в базах статистических данных, которые ведутся международными организациями. |
Destruction of fuses and percussion caps (10,000 units) stored at Dedoplistskaro Base; | уничтожение взрывателей и капсулей (10000 единиц), хранящихся на базе Дедоплисцкаро; |
In 2007, Microsoft created a partnership with the UK's National Archives to prevent the digital dark age and "unlock millions of unreadable stored computer files". | В 2007 году Microsoft стала сотрудничать с Национальным архивом Великобритании, чтобы предотвратить цифровой тёмный век и «открыть доступ к миллионам нечитаемых файлов, хранящихся на компьютере». |
Protection of stored equipment and products that are essential to production from loss or damage | защита от потерь и ущерба хранящихся на складах оборудования и материалов, необходимых для производства; |
The war-time use of depleted uranium also is likely to contaminate food stored in facilities that are not nuclear-proof - and few such facilities are. | Применение в военных целях оружия, содержащего обедненный уран, может также привести к заражению продуктов питания, хранящихся на складах, которые не имеют радиационной защиты (число складов, обеспечивающих защиту от последствий радиации, является весьма ограниченным). |
Adjusting entries could be stored separately in a file of the same dimension as the one containing the IO accounts data. | Балансирующие статьи можно было бы хранить отдельно в файле того же измерения, что и файл, содержащий данные счетов ЗВ. |
All NSSs in ESCAP regional should, by 2020, have appropriate metadata repositories in which methodological information (metadata) for the core set of economic statistics being compiled can be stored and made readily available on their website, to the users. | Всем НСС в регионе ЭСКАТО следует к 2020 году иметь соответствующие хранилища метаданных, в которых можно хранить методологическую информацию (метаданные) для составляемого Основного набора статистических данных по экономике и открывать свободный доступ к ним на веб-сайте для пользователей. |
Keep in a tightly closed container, stored in a cool, dry, ventilated area. | Хранить в плотно закрытой таре, в прохладном, хорошо вентилируемом месте. |
This would produce an excess of mercury which is either available for use, or would be required to be stored. | В результате образуется излишек ртути, который необходимо будет либо использовать, либо где-то хранить. |
These technologies enable emissions of carbon dioxide to be "captured" and "stored"; that is stripped out of the exhaust stream from coal combustion or gasification and disposed of in such a way that they do not enter the atmosphere. | Эти технологии позволяют "связывать" и "хранить" выбросы двуокиси углерода; т.е. эти выбросы удаляются из отработанного газа, образующегося при сжигании или газификации угля и могут удаляться таким образом, что это исключает их попадание в атмосферу. |
Provide Member States with comprehensive information about daily events at Headquarters, including meetings agenda and web links to documents stored in ODS. | Обеспечение государств-членов исчерпывающей информацией о текущих мероприятиях в Центральных учреждениях, в том числе информацией о повестках дня заседаний, с включением веб-ссылок на документы, хранящиеся в СОД. |
Additionally, there are predesigned chip files stored on the various disks containing the game that can be loaded into the in-game chips. | Кроме того, есть предопределенные файлы чипов, хранящиеся на разных дисках, содержащих игру, которые могут быть загружены в чипы. |
MIPS V added a new data type, the Paired Single (PS), which consisted of two single-precision (32-bit) floating-point numbers stored in the existing 64-bit floating-point registers. | В MIPS V был добавлен новый тип данных - PS (pair-single), который представляет собой два числа с плавающей запятой двойной точности (32-битные), хранящиеся в 64-битном регистре с плавающей запятой. |
Regularly maintained generators are more useful than stored ones, and therefore a 10 per cent depreciation rate was also applied to this category of equipment; | Проходящие регулярную профилактику генераторы являются более эффективными, чем генераторы, хранящиеся на складах, и таким образом в отношении этой категории оборудования также применялась норма амортизации в размере 10 процентов. |
I can see which areas of your brain can make sense of the data that's stored in these slivers of flesh. | Теперь я вижу какая часть Вашего мозга может прочесть данные, хранящиеся в вашей голове. |
MAG encouraged States to give priority to addressing surplus, obsolete and poorly stored ammunition in order to prevent the illicit diversion of such materials and unplanned explosions. | КГМ призывает государства уделять приоритетное внимание решению проблемы избыточных, устаревших и плохо хранимых боеприпасов для предотвращения незаконного перенаправления таких материалов и незапланированных взрывов. |
In computing, the MultiVersion File System (MVFS) is a virtual file system which displays specific versions of data stored in ClearCase. | MVFS (MultiVersion File System) - виртуальная файловая система, отображающая специфические версии данных, хранимых в Rational ClearCase. |
(b) Data content to be displayed visually on the document and stored electronically in the machine readable properties included on the document. | Ь) содержания данных, подлежащих визуальному отражению на документе и хранимых в электронном машиночитаемом виде на микрочипе, введенном в пластиковую карточку. |
The draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication should be limited in scope to data created, stored or exchanged in the context of commercial relationships. | Что касается проекта типового закона о правовых аспектах электронного обмена данными (ЭДИ) и соответствующих средствах передачи данных, то делегация Египта считает, что этот типовой закон должен применяться исключительно в отношении данных, переданных, хранимых или полученных путем взаимного обмена в контексте торговых отношений. |
The next step in the development of providing value added of the data stored at NSIs to users was to introduce statistical databases consisting of aggregated data matrixes and allowing the user to a large extent compile their own statistics. | Следующим шагом в направлении повышения полезности хранимых в НСИ данных для пользователей явилось создание статистических баз данных, содержащих матрицы агрегированных данных, которые открывали пользователю широкие возможности с точки зрения разработки своих собственных статистических данных. |
An area of compaction in the mummified tissue suggests something was stored in here. | Область уплотнения на мумифицированных тканях позволяет предположить, что здесь что-то хранилось. |
Military and technical equipment for fortresses and military ships under construction was stored there. | Здесь хранилось военное и техническое снаряжение для строящихся крепостей и военных кораблей. |
These items had been stored under inappropriate conditions for two to four years. | Это имущество хранилось в не приспособленных для этого условиях от двух до четырех лет. |
Litres of diesel for ground transportation were stored and supplied at 5 locations in Mogadishu. | литров дизельного топлива для наземного транспорта хранилось и поставлялось в пять пунктов базирования в Могадишо. |
The Consortium states that the items were stored at its central warehouse which was originally located at the Jute Farm Debuni project site and subsequently at the Saqlawia project site. | Консорциум указывает, что это имущество хранилось на его центральном складе, который первоначально находился на объекте строительства джутового хозяйства в Дебуни, а впоследствии на объекте в Саклавийе. |
Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory. | Обычно фильтры импорта и экспорта для различных форматов файлов сохраняются как подключаемые модули в каталоге подключаемых модулей. |
After processing, the dots are stored on a magnetic disk something like a phonograph record. | После обработки точки сохраняются на магнитном диске, напоминающем граммофонную пластинку. |
The data are then stored as an algorithm to be used for comparison against future signatures. | Соответствующие данные затем сохраняются в виде алгоритма для сверки с будущими подписями. |
Hence, in accord with its relatively high solubility in fat and biological persistency, PentaBDE and/or its metabolites are distributed to and stored in adipose tissue for prolonged periods of time. | Поэтому в соответствии с его относительно высокой растворимостью в жирах и биологической стойкостью пента-БДЭ и/или его метаболиты распределяются и сохраняются в жировой ткани в течение длительных периодов времени. |
When FCIV is configured to store hash values in an XML database file, the hexadecimal hash values are stored in base64 encoded format. | Если программа FCIV сконфигурирована так, чтобы хеш-значения сохранялись в базе данных XML, эти шестнадцатеричные значения сохраняются в зашифрованном виде в формате base64. |
) is collected and stored automatically for statistical purposes. | ) собирается и сохраняется в целях ведения статистики посещений. |
Sets the number of items that are stored in the clipboard history. | Устанавливает количество записей, которое сохраняется в истории буфера обмена. |
The information gathered by is stored in the HKLM\HARDWARE\DESCRIPTION key in the Windows Registry at a later stage in the boot process. | Информация, собираемая, сохраняется в ключе HKLM\HARDWARE\DESCRIPTION реестра Windows на более позднем этапе в процессе загрузки. |
System username, not stored | Имя пользователя системы (не сохраняется) |
Whenever you visit a page with your browser, or just open any file, that information is stored deep inside Windows. | Открыли ли Вы страницы в браузере или документ в редакторе, информация об этом действии сохраняется в глубинах Windows. |
Promote access to electronically stored environmental information by establishing and maintaining community Internet access points; | Поощрять доступ к хранимой в электронном виде экологической информации путем создания и поддержания в работоспособном состоянии находящихся в общем пользовании пунктов доступа к Интернету. |
The incumbent will be responsible for ensuring the security, integrity and appropriate availability of all of the Commission's information stored within the database management system as well as managing all database backup and recovery tasks. | Сотрудник на этой должности будет отвечать за обеспечение охраны, целостности и соответствующего доступа ко всей информации, хранимой в системе управления базами данных, а также за организацию работы всех систем копирования и резервного восстановления данных. |
Examples of O-Pl/SQL Another example of stored procedure in Java embedded in Oracle Documentation: "Calling Java Methods in Oracle Database". | Пример хранимой процедуры в Java, встроенной в Oracle Documentation:«Вызов методов Java в базе данных Oracle». |
MSBs that are not currently covered by the SAR rule - such as issuers, sellers, or redeemers of stored value - may voluntarily file SARs. | Учреждения, которые в настоящее время не охватываются требованиями составления SAR - такие как выдающие, продающие или выкупающие продукты с хранимой стоимостью - могут добровольно предоставлять SAR. |
GetWorkflowChangeEventArgs failed calling stored proceedure GetWorkflowDefinition. | Сбой метода GetWorkflowChangeEventArgs при вызове хранимой процедуры GetWorkflowDefinition. |
Contacts can be stored in folders and groups. | Контакты могут быть сохранены в папках и группах. |
Conversely, it also failed to cover cases where messages were communicated but not stored. | И наоборот, оно также не охватывает случаи, в которых сообщения переданы, но не сохранены. |
By preventing the formation of ice crystals in tissues, organs could be stored at lower temperatures, increasing the time of their viability outside a living body. | При предотвращении образования кристаллов льда в тканях органы могут быть сохранены при более низких температурах, увеличивая время их жизнеспособности вне живого тела. |
Do you have all your MP3s stored on your PC, but want to stream them to your party outdoors? | Все МРЗ файлы, сохранены на компьютере, а Вы хотите, чтобы музыка звучала на вечеринке под открытым небом? |
This might sound like a strange concept, but consider that a filename like/usr/bin/perl is actually a link to the inode where the data is stored. | Это может звучать странно, но просто следует понять, что файл (например,/usr/bin/perl) на самом деле является ссылкой на inode, в котором сохранены данные. |
Dynamic disks under Windows are provided with the use of databases stored on disk(s). | Динамические диски под Windows предусматривают использование базы данных, хранящейся на диске (дисках). |
Mp3Tube is designed for music stored as a set of services, the website in the United States. | Mp3Tube предназначена для музыки, хранящейся в виде набора услуг, веб-сайт в Соединенных Штатах. |
Dematerialized securities consist of certain essential components in the form of information stored in a central register at a depository. | Дематериализованные ценные бумаги состоят из определенных обязательных компонентов в виде информации, хранящейся в центральном реестре у депозитария. |
In clarifying the change, it was noted, first, that an aquifer consists of two elements: (a) an underground geological formation, which functions as a container; and (b) the extractable water stored in it. | В порядке разъяснения этого изменения, во-первых, отмечалось, что водоносный горизонт состоит из двух элементов: а) подземной геологической формации, которая функционирует как резервуар, и Ь) хранящейся в нем воды, которая может быть извлечена. |
What if the thief is not interested in reselling your computer, but is interested in the sensitive information stored on its hard drive? | Что может случиться, если похититель заинтересован не в перепродаже вашего компьютера, а в деликатности информации, хранящейся на его жестком диске? |
The Committee was further informed that the furniture inventory database compiled by the Office of the Capital Master Plan held information on all stored furniture and furniture currently being utilized in the off-campus spaces, together with details on the condition of each item. | Комитет был уведомлен далее о том, что Управление Генерального плана капитального ремонта составило инвентарную базу данных мебели, содержащую информацию обо всей мебели на хранении и мебели, используемой в настоящее время в помещениях за пределами комплекса, включая подробные данные о состоянии каждой инвентарной единицы. |
Generators on average stored and maintained | Среднее количество генераторов, находившихся на хранении и обслуживании |
Prefabricated buildings on average stored | Среднее количество сборных сооружений, находившихся на хранении |
The team asked workers at the stores about activity there. The team then inspected all the ammunition stores and examined the types of ammunition stored. | Прибыв на место в 10 ч. 00 м., инспектора расспросили лиц, работавших на складе, о характере их деятельности, а затем осмотрели все здания и обследовали находящиеся на хранении боеприпасы различных типов. |
Today about 165000 tonnes heavy metal equivalent (tHM) of irradiated fuel (spent fuel) from nuclear power reactors are stored world-wide. | В настоящее время во всем мире находится на хранении около 165000 тонн эквивалента тяжелого металла (тТМ) облученного топлива (отработавшего топлива) ядерных энергетических реакторов. |