Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
The most authentic data on these events are stored in Paterik Kiev - Pechersky Laurels. Наиболее достоверные сведения об этих событиях хранятся в Патерике Киев - Печерской лавры.
In becoming a State party to that Convention, Croatia undertook the obligation to effectively protect nuclear materials that are used, stored (stockpiled) or transported for peaceful purposes. Став участником этой Конвенции, Хорватия взяла на себя обязательство обеспечивать эффективную защиту ядерных материалов, которые используются, хранятся (складируются) или транспортируются в мирных целях.
TIR Carnets are physically stored at the international organization for at least the МДП хранятся в международной организации по крайней мере в течение периода, когда можно
Pictures are stored in the art gallery Pukhovichi Local History Museum (Marjina Horka, Belarus), Lviv National Literary-Memorial Museum of Ivan Franko (Lviv, Ukraine), private collection. Картины хранятся в художественной галерее Пуховичского краеведческого музея (г. Марьина Горка, Беларусь), Львовском национальном литературно-мемориальном музее Ивана Франко (г. Львов, Украина), частных коллекциях.
9-2.13.1 In spaces in which accumulators are installed or paint and other highly inflammable substances are stored, limited-explosion-risk lighting appliances shall be used. 9-2.13.2 Lighting appliances shall be so installed that the heat they emit cannot set fire to nearby inflammable objects or components. 9-2.13.1 В помещениях, в которых установлены аккумуляторы или хранятся краски и другие легковоспламеняющиеся вещества, должны использоваться светильники, исключающие возможность взрыва. 9-2.13.2 Осветительные приборы должны устанавливаться таким образом, чтобы выделяемое ими тепло не могло вызвать возгорание расположенных вблизи них воспламеняющихся предметов и их элементов.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
5.2 the purposes for which the chemical is produced, processed, consumed, stored, imported or exported; and 5.2 цели, для которых химикат производится, перерабатывается, потребляется, хранится, импортируется или экспортируется; и
(c) Facilities, and locations outside facilities, where fissile material subject to the Treaty is stored, processed or used. с) объекты и местоположения вне объектов, где хранится, обрабатывается или используется расщепляющийся материал, подпадающий под действие Договора.
The diary has been stored at Paris' Mémorial de la Shoah (Holocaust Memorial Museum) since 2002. Подлинник хранится в Парижском Мемориальном музее холокоста с 2002 года.
Purpose. At the mission headquarters, all mission data are stored in data centres (often referred to as "server rooms"). Задачи: в штаб-квартирах миссий вся информация хранится в информационных центрах, которые часто называют помещениями для серверов.
The bronze exhibit is stored in the St.-Petersburg museum of theatrical and musical art, and the mould has been made in 1913 by sculptor Boris Oskarovichem Fredman-Kljuzelem. Бронзовый экспонат хранится в Санкт-Петербургском музее театрального и музыкального искусства, а сам слепок был изготовлен в 1913 году скульптором Борисом Оскаровичем Фредман-Клюзелем.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
No food or drink should be transported or stored in the same compartment. Не допускается хранение пищевых продуктов или напитков в том же отсеке.
Require all obsolete products containing mercury (e.g., pesticides) to be stored under environmentally sound conditions or treated at recycling facilities that will ensure terminal storage of recycled mercury. Введение требований, предусматривающих хранение в экологически безопасных условиях или обработку на объектах утилизации всех выведенных из эксплуатации продуктов, содержащих ртуть (например пестицидов), в целях обеспечения окончательного хранения рециркулированной ртути.
In the mercury marketplace, over a 10-year period, it is normal for mercury surpluses generated in some years to be stored and later retrieved when there is an insufficient supply. В условиях рынка ртути в течение десятилетнего периода вполне нормально, что излишки, образовавшиеся в определенные годы, направляются на хранение и вновь запускаются в оборот в случае нехватки поставок.
The quantity of mercury accumulating between 2015 and 2050 that may need to be stored is most likely in the range of 2,000 - 10,000 tonnes (58). Объем ртути, который будет накоплен за период 2015-2050 годов и который должен быть помещен на хранение, скорее всего, составит порядка 2000 - 10000 тонн (58).
High value and attractive items are securely stored at the Base. БСООН обеспечивает надежное хранение всего дорогостоящего и привлекающего внимание имущества.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
Munitions should be stored in facilities with controlled environment that protect the munition and its components. Боеприпасы должны храниться на объектах с контролируемой средой, которая защищала бы боеприпас и его компоненты.
Spare cartridges for both printers will be provided and stored at the ECE secretariat office; Запасные картриджи должны быть предоставлены и храниться в служебном помещении секретариата ЕЭК;
All the information that has ever been stored, all the information that can be stored, the imprints of personalities of hundreds of Time Lords and their presidents, their elected presidents. Вся информация, которая когда-либо хранилась, вся информация, которая может храниться, следы лиц сотен Повелителей Времени и их президентов, их избранных президентов.
Such data can be processed on-site, compressed, transmitted, analysed and eventually stored in data warehouses to enable low-cost monitoring and tracking for civilian, military and peacekeeping purposes including weapons tracking and disposal monitoring. Такие данные могут обрабатываться на месте, сжиматься, передаваться, анализироваться и в конечном счете храниться в базах данных, что позволит снизить расходы на ведение наблюдения и отслеживание для гражданских, военных и миротворческих целей, включая отслеживание оружия и наблюдение за удалением.
In the case of bag sampling, gas volumes shall be stored in sufficiently clean containers that minimally off-gas or allow permeation of gases. В случае отбора проб в мешок газ должен храниться в достаточно чистых емкостях, которые по крайней мере не выделяют газ или являются газонепроницаемыми.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
Sometimes relics were stored in company workshops and offices and some were destroyed as circumstances changed. Иногда реликвии хранились в мастерских и бюро компаний, некоторые из них исчезали, если обстоятельства менялись.
Normally, artillery shells, aerial bombs and warheads filled with chemical agents were stored without their associated explosives. Обычно артиллерийские снаряды, авиационные бомбы и боеголовки, снаряженные химическими ОВ, хранились без связанных с ними взрывных средств.
The dig house of the French mission, where documents, plans and photographs, as well as archaeologic material had been stored, became inaccessible to its rightful owners. Помещения французской миссии, где хранились документы, планы и фотографии, а также археологические материалы, были закрыты для их законных владельцев.
The items, which belonged to Alhuseini, were being stored at Wafra in the Kuwaiti section of the partitioned neutral zone ("PNZ") between Kuwait and Saudi Arabia. Единицы имущества, принадлежавшие "Эльхусейни", хранились в Вафре в кувейтской части разделенной нейтральной зоны между Кувейтом и Саудовской Аравией.
The shells found in 1997 were stored at a declared location - the former Muthanna State Establishment. Снаряды, обнаруженные в 1997 году, хранились в объявленном местоположении - на бывшем государственном предприятии «Эль-Мутанна».
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
(e) Provision of data or electronically stored documents of whichever kind; ё) предоставление любого рода данных или документов, хранящихся в электронной форме;
As an old country with a renowned ancient culture, mainland China possesses nearly 400,000 known immovable cultural artefacts and a further 12.6 million movable objects that are stored in collections. Будучи древней страной с признанной многовековой культурой, материковый Китай имеет около 400000 известных стационарных культурных памятников и еще 12,6 млн. предметов, хранящихся в коллекциях.
Refurbishment facilities should take care not to release data stored on the used mobile phones that they receive, and should seek to remove and destroy such data. Предприятия, занимающиеся восстановлением, должны принимать меры против высвобождения данных, хранящихся в отработанных мобильных телефонах, которые они получают, и должны стремиться к тому, чтобы изъять и уничтожить такие данные.
The aim is to make storage sites secure and prevent the accumulation of ammunition in surplus in authorized storage sites by limiting the amount of ammunition that can be possessed or stored, where such possession or storage is authorized. Цель этих мер состоит в том, чтобы обеспечить безопасность хранящихся материалов и не допустить чрезмерного накопления боеприпасов на санкционированных складах, для чего устанавливаются количественные ограничения в контексте различных условий санкционирования обладания боеприпасами или их хранения.
Demilitarization of low weight PTAB-2.5 (10,200 units) and AZLB-65KS aircraft ammunition (1136 units) stored in Vartsikhe Base; обезвреживание противотанковых бомб малого калибра ПТАБ-2.5 (10200 единиц) и зенитных боеприпасов АЗЛБ-6СКС (1136 единиц), хранящихся на базе Варцихе;
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
Information should be stored not only on the immediate problems and their effects but also on the underlying causes so that a longer-term perspective is established. Информацию следует хранить не только по текущим проблемам и их воздействию, но также и по лежащим в их основе причинам, с тем чтобы прояснить долгосрочную перспективу.
As electricity cannot be stored, dependence on imports is sometimes considered as implying a great risk and some countries will not accept to be so dependent for such a strategic good. Поскольку электричество нельзя хранить, зависимость от импорта иногда рассматривается как нечто таящее в себе значительный риск, и некоторые страны не желают быть настолько зависимыми от такого стратегического товара.
By carefully modulating the amount of charge stored on the gate, Flash devices can store multiple (usually two) bits in each physical cell. За счёт тщательной настройки величины заряда, хранимого на затворе, флеш-устройства могут хранить несколько (обычно два) бита в каждой физической ячейке.
This would produce an excess of mercury which is either available for use, or would be required to be stored. В результате образуется излишек ртути, который необходимо будет либо использовать, либо где-то хранить.
The first step would be to tap into the global brain trust, to build an environment where raw data could be stored, and where it could be accessed and manipulated, where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient. Первым шагом будет привлечение группы экспертов глобального уровня для того, чтобы создать среду, где можно будет хранить данные, в рамках которой можно получать к ним доступ и анализировать, а также разрабатывать новые алгоритмы и делать старые более эффективными.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
However, notes stored on Evernote servers are not encrypted. Однако заметки, хранящиеся на серверах Evernote, не шифруются.
Chuyev relied on documents stored in the KGB archives including German administration correspondence, testimonies of participants, and rare photography. Книга опирается на документы, хранящиеся в архивах ФСБ, в том числе на переписку немецкой администрации, свидетельства участников и редкие фотографии.
To create the list of downloads for your project where you can add both files stored on our server, and any others. Создать список загрузок для вашего проекта, куда вы сможете добавить как хранящиеся на нашем сервере файлы, так и любые другие.
Additionally, there are predesigned chip files stored on the various disks containing the game that can be loaded into the in-game chips. Кроме того, есть предопределенные файлы чипов, хранящиеся на разных дисках, содержащих игру, которые могут быть загружены в чипы.
All mission e-mail accounts and operational data stored on network devices have been replicated in UNLB and plans were being developed for reconstruction of data as and when required. Вся информация о сетевых счетах и оперативные данные миссий, хранящиеся в сетевых устройствах, продублированы в БСООН, и разрабатывались планы восстановления данных в случае необходимости.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
Provide for electronic stored data security as well as human-readable document security; обеспечению защиты данных, хранимых в электронной форме, а также защиты документов, поддающихся считыванию;
The MES's industrial safety and mining inspectorate maintains an inventory of hazardous activities and of dangerous substances stored, transported and handled by major economic entities. Инспекция МЧС по надзору за промышленной безопасностью и горному надзору ведет кадастр опасных видов деятельности и опасных веществ, хранимых, перевозимых и используемых крупными хозяйствующими субъектами.
These systems include calculations derived from the quantity and type of ammunition stored, the design of the depot and the explosive propagation distance in the event of an explosion. Эти системы включают расчеты, произведенные на основе количества и типов хранимых боеприпасов, конструкции склада и радиуса распространения ударной волны в случае взрыва.
This will help to avoid an unnecessary burden on the countries regarding data collection and reporting, and will ensure more consistency of the available data stored in various databases; Все это позволит избежать возложения на страны неоправданного бремени, связанного со сбором и представлением данных, а также добиться большей однородности имеющихся данных, хранимых в различных базах данных;
Periodic monitoring should be considered for open stored wastes that may emit VOC. Следует рассмотреть возможность периодического мониторинга для отходов, хранимых открытым способом, которые могут высвобождать ЛОС.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
Woody does not worry, because he has stored up plenty of food. Вуди не взволновался, поскольку дома у него хранилось много еды.
The Senate Reserve stored approximately 4 million tonnes of goods for decades. В течение нескольких десятилетий в Сенатском резерве хранилось около 4 млн тонн товаров.
This equipment was stored in Koncar's warehouse. Это оборудование хранилось на складе компании "Кончар".
In Kabul, warehouses of the International Committee of the Red Cross, in which food and other materials for emergency humanitarian assistance were stored, were repeatedly struck. В Кабуле неоднократно наносились удары по складам Международного комитета Красного Креста, где хранилось продовольствие и различное имущество для оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
Litres of aviation fuel stored and managed for 3 fixed-wing and 3 rotary-wing aircraft литров авиационного топлива, которое хранилось и рационально использовалось для З самолетов и З вертолетов
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
The results of this transform were stored in a matrix. Результаты этого преобразования сохраняются в матрице.
The data on the signals being measured will be stored until the instrument is off, and with the standby supply in use, until the information is erased by the operator. Данные об измеряемых сигналах сохраняются до выключения прибора, а при включении резервного источника питания - до стирания информации оператором.
The directory where TV recordings are stored. Каталог куда сохраняются записи ТВ.
It runs as a Windows Service, and the task definitions and schedules are stored in binary.job files. Описания задач и расписания их запуска сохраняются в бинарных.job файлах.
Credit card data are approved by ipayment and stored on high security servers. Данные кредитных карточек проверяются системой платежа Ipayment и сохраняются на серверах высоких надежности.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
This record is only stored in the document. Эта запись сохраняется только в документе.
A table view is a query that is stored with the database. Представление таблицы - это запрос, который сохраняется с базой данных.
This VoeHkov axis is stored in a weakened state, but loses its wind separating value. При этом ось Воейкова сохраняется в ослабленном состоянии, но теряет своё ветрораздельное значение.
Every document is automatically stored redundantly to maintain availability even in case of a disaster. Каждый документ автоматически сохраняется с избыточностью, позволяющей сохранить доступ к нему даже в случае катастрофы.
The identifier is stored onto the device, and is typically sent to the developer's application server to be stored. Идентификатор сохраняется на устройстве, и, как правило, также отправляется на сервер приложений разработчика.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
Promote access to electronically stored environmental information by establishing and maintaining community Internet access points; Поощрять доступ к хранимой в электронном виде экологической информации путем создания и поддержания в работоспособном состоянии находящихся в общем пользовании пунктов доступа к Интернету.
Hence, imposing general liability for service providers would amount to establishing duties to monitor and filter all transmitted or stored content - a burdensome task for information service providers for technical and economic reasons as well as unacceptable for other reasons. Поэтому введение общей ответственности поставщиков информационных услуг было бы равнозначным введению обязанности контролировать и фильтровать содержание всей передаваемой или хранимой информации, что явилось бы непосильной задачей для поставщиков информационных услуг с технической и экономической точек зрения и является недопустимым по другим причинам.
This act requires the electronic administrative document and Electronically Stored Information (ESI) format. Этот закон предусматривает требования к формату электронного административного документа и хранимой в электронном виде информации (ЭХИ).
Cannot initialize to a task that is not a SQL statement or stored procedure. Невозможно задать в качестве начального условия задачу, которая не является ни инструкцией SQL, ни хранимой процедурой.
The advertising information, which is selected from the stored advertising information, is transmitted and supplied to the mobile communication terminal of the user upon the transmission of a request to connect to a destination communication device. При передаче запроса на соединение с устройством связи адресата передают и представляют рекламную информацию, выбранной из хранимой рекламной информации, пользователю мобильного устройства связи.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
Contacts can be stored in folders and groups. Контакты могут быть сохранены в папках и группах.
Flash cookies, which can be stored or retrieved whenever a user accesses a page containing a Flash application, are a form of local storage. Флеш-куки, которые могут быть сохранены или получены всякий раз, когда пользователь получает доступ к странице, содержащей приложение Flash, являются одной из форм локального хранилища.
If you need to be sure that the data is physically stored use fsync (2). Если вам нужно удостовериться, что данные физически сохранены на диске, используйте fsync (2).
Built in 1930s, the arch was demolished in 1960s and the panels stored until it was moved to Toronto in 1974. Построенная в 1930-х годах, арка была снесена спустя тридцать лет, а панели были сохранены и перенесены в Торонто в 1974 году.
All data collected have been stored in a data warehouse, a database at the EEA that is able to capture data from various sources and that has been used by the writers and all of those involved in the production of the Kiev report. Все собранные данные были сохранены в хранилище данных, а именно базе данных ЕАОС, пригодной для сбора данных из различных источников информации и использовавшейся редакторами и всеми темами, кто участвовал в подготовке "Киевского доклада".
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
Loading a chip in the main game will erase the previous programming stored in the chip. Загрузка чипов в основной игре приведет к стиранию предыдущей логики, хранящейся в чипе.
An application may access multiple databases, such as one stored on a user's mobile phone and another on a server. Приложение может получить доступ к нескольким базам данных, например, хранящейся на мобильном телефоне пользователя и на сервере.
The adoption of the UML technology would further enhance the services provided to users by improving the quality of the business information stored within the directories. Принятие технологий UML будет содействовать совершенствованию услуг, оказываемых пользователям за счет повышения качества информации, хранящейся в справочниках.
The use of scanning software, profiling criteria and specified search terms enables the relevant authorities then to filter vast quantities of stored information in order to identify patterns of communication between individuals and organizations. С помощью сканирующих программ, критериев профилирования и определенных сигнальных терминов соответствующие органы могут впоследствии отфильтровать огромные объемы хранящейся информации, чтобы выявить коммуникационные модели в общении отдельных лиц и организаций.
The IBM 704 Manual of operation states: The type 704 Electronic Data-Processing Machine is a large-scale, high-speed electronic calculator controlled by an internally stored program of the single address type. Электронная машина обработки данных типа 704 - это большой высокоскоростной электронный вычислитель, управляемый хранящейся внутри программой из инструкций одноадресного типа.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
The evidence includes storage lists dated 7 October 1990 and 13 March 1992 listing the quality and description of items stored. Эти свидетельства включают складские списки от 7 октября 1990 года и 13 марта 1992 года с указанием количества и описанием грузов, находящихся на хранении.
Both sources pointed to the insufficient attention paid to records produced, received and stored in the field. Оба источника указали на то, что в отделениях на местах уделяется недостаточно внимания выпускаемым, получаемым и находящимся на хранении документам.
If prices increase and the options are exercised, losses will be compensated by an increase in value of the commodities stored on the option transaction. В случае повышения цен и реализации опционов потери компенсируются за счет увеличения стоимости сырьевых товаров, находящихся на хранении, в связи с опционной операцией.
Munitions stored for long periods and often in harsh environmental conditions suffer deterioration in quality, which can affect their safe use and handling and their reliability. Качество боеприпасов, находящихся на хранении в течение длительного периода, а зачастую и в суровых условиях окружающей среды, ухудшается, что может сказываться на безопасности их применения и обращения с ними и на их надежности.
Only methyl bromide treatments authorized by official authorities rather than commercialcontractual agents should be considered exempt under the Protocol and "stored product authorities" should be added to the list of authorities performing official control; а) только виды обработки бромистым метилом, разрешенные официальными органами, а не коммерческими и договорными агентами должны считаться исключениями в рамках Протокола, а "органы, занимающиеся находящимися на хранении продуктами" должны быть внесены в список органов, осуществляющих официальный контроль;
Больше примеров...