Response: India maintains computerized Immigration records, viz entry and exit of foreigners is recorded and stored in computerized form. | Ответ: В Индии существует электронная система иммиграционного учета, в которой регистрируются и хранятся данные о въезде и выезде иностранцев. |
The databases are currently stored on a local computer at the premises of the bureau, but will be backed up on an external server as requested by the national guidelines on Kimberley Process implementation. | Базы данных в настоящее время хранятся на носителях в локальной компьютерной сети в помещении бюро, но будут продублированы на внешнем сервере в соответствии с национальными инструкциями по соблюдению требований Кимберлийского процесса. |
It then went to the Army Aviation ammunition stores and asked the commander what type of ammunition was stored there. | Затем группа посетила склады боеприпасов армейской авиации и задала начальнику вопросы о том, какие типы боеприпасов хранятся на складах. |
For continuous sampling, the emission concentrations shall be recorded and stored with at least 1 Hz on a computer system, for bag sampling one mean value per test is required. | Для непрерывного отбора проб значения концентрации выбросов регистрируются через интервалы не менее 1 Гц и хранятся в компьютерной системе, причем для отбора проб в камеру требуется одна средняя величина на испытание. |
So in the second version of it, there are 100 billion or 1,000 billion people on Earth, but they're all stored on hard disks or floppies, or whatever they have in the future. | Так что во второй версии книги на Земле живёт 100 миллиардов или 1000 миллиардов людей, но все они хранятся на жёстких, или гибких дисках, или какие там ещё носители будут в будущем. |
The only hard copy is stored the old-fashioned way in the city archives. | Единственный экземпляр хранится в бумажном виде в городском архиве. |
When the algorithm isn't in use, it's divided into seven parts and stored on hard drives. | Когда алгоритм не используется, он делится на семь частей и хранится на жестких дисках. |
This personal card is encrypted and stored on this computer. To edit the card data, name, and picture, click Edit. | Данная личная карточка хранится на данном компьютере в зашифрованном виде. Для изменения указанных на этой карточке даты, имени и рисунка нажмите кнопку Изменить. |
The definition of "originator" should cover not only the situation where information is generated and communicated, but also the situation where such information is generated and stored without being communicated. | Определение "составителя" распространяется не только на случаи подготовки и сообщения информации, но и на те случаи, когда информация подготавливается и хранится, но не передается. |
Console firmware is stored in a flash ROM and started when an Alpha system is powered up or reset. | Прошивка консоли хранится во флэш-ПЗУ и выполняется при включении и перезагрузки системы Alpha. |
Ensure that materials, equipment and data that have a potential BW application are securely stored and transported. | Обеспечивать надежное хранение и транспортировку материалов, оборудования и данных, сопряженных с потенциалом использования в целях БО. |
Generators received from other missions must be repaired, preserved, stored and also frequently maintained. | Генераторы, поступившие из других миссий, должны быть отремонтированы и поставлены на хранение и проходить частое обслуживание. |
Another aim of the questionnaire is to understand how classifications are managed (i.e. stored, maintained and disseminated) and to identify country needs on technical assistance and capacity development in this domain. | Другой целью вопросника было понять, каким образом ведется классификация (т.е. хранение данных, их обслуживание и их распространение), и определить потребности стран в плане технической помощи и укрепления потенциала в этой области. |
It is difficult to store yet demand and supply must be matched continuously in order to maintain service quality (natural gas is less of a technical challenge since it can be stored). | Ее трудно хранить, но в то же время для обеспечения качественного обслуживания необходимо постоянно уравновешивать спрос и предложение (в случае природного газа технические проблемы менее значительны, поскольку он допускает хранение). |
Some of these requirements are clear - the storage must be safe and secure; it must be possible to verify the amount of stored CO2; and there must be minimal impact on the environment. | Некоторые из этих требований уже четко определены: хранение должно быть безопасным и надежным; должна существовать возможность для проверки количества хранимого СО2; и должно обеспечиваться минимальное воздействие на окружающую среду. |
Information will be stored in the central witness and document databases and will be accessible to all teams. | Информация будет храниться в центральных базах данных о свидетелях и документах, и к ней будут иметь доступ все группы. |
Water was collected from any source, including the sea, and stored for many years until ready for use. | Вода собранная из любых источников, могла храниться в течение многих лет, и была готова к использованию. |
That surplus, and out-of-date mercury-containing products, must be managed properly and stored to prevent their re-entry to the global market. | Эти излишки и устаревшие ртутьсодержащие товары должны правильно регулироваться и храниться для предотвращения их появления на глобальном рынке. |
Out-of-season deliveries represent 51 per cent of the total delivered value and will be stored until the following summer season. | Пятьдесят один процент общей стоимости поставок приходится на несезонные поставки, которые будут храниться на складах до следующего летнего сезона. |
Bearing in mind the generally accepted principle of international law that nuclear waste should be stored or disposed of in the country where they are generated, | учитывая общепризнанный принцип международного права, в соответствии с которым ядерные отходы должны храниться или захороняться в той стране, в которой они произведены, |
The abbey also received numerous gifts of precious books, manuscripts and liturgical items, which were stored in the treasury. | Аббатство также получило в качестве пожертвования многочисленные драгоценные книги, манускрипты и предметы церковной утвари, которые хранились в сокровищнице. |
These items were stored either in warehouses, containers or outside storage areas. | Эти предметы хранились на складах, в контейнерах или на открытых площадках. |
Trial evidence was not securely stored and could therefore have been contaminated or tampered with. | Улики не хранились должным образом, поэтому их можно было сфальсифицировать или испортить. |
The items, which belonged to Alhuseini, were being stored at Wafra in the Kuwaiti section of the partitioned neutral zone ("PNZ") between Kuwait and Saudi Arabia. | Единицы имущества, принадлежавшие "Эльхусейни", хранились в Вафре в кувейтской части разделенной нейтральной зоны между Кувейтом и Саудовской Аравией. |
D Yes, unless prior to loading they have been stored in dry air for at least three days | D Да, если только перед погрузкой они не хранились в сухом воздухе в течение не менее трех дней. |
The document includes detailed provisions on protecting nuclear power reactors as well as stored nuclear materials from sabotage. | В этот документ включены подробные положения по защите ядерных энергетических реакторов, а также хранящихся ядерных материалов от саботажа. |
Some operations affect the given resource (for example, requests to move windows); others ask for resource data stored from the server (for example, requests for the attributes of windows). | Некоторые операции влияют на данные ресурсы (например, запрос на перемещение окна), другие запросы ресурсов, хранящихся на сервере (например, запросы атрибутов окон). |
The Arms Monitoring Office has conducted a full audit of Maoist army weapons stored at the seven main cantonments and used for perimeter security at all 28 main and satellite sites, as well as those held by the Maoist leadership security detachment in Kathmandu. | Управление по наблюдению за вооружениями осуществило полную ревизию вооружений маоистской армии, хранящихся в семи основных районах расквартирования, которые используются для обеспечения безопасности периметра во всех 28 основных и второстепенных местах, а также позиций, занимаемых подразделениями безопасности руководства маоистов в Катманду. |
Methodology/mathematical methods for the protection of microdata stored in multidimensional statistical tables from being used for identification of the reporting unit were discussed at the Seminar. | На семинаре были обсуждены методология/математические методы защиты микроданных, хранящихся в многомерных статистических таблицах, от использования их для идентификации отчетной единицы. |
Development and documentation of procedure for migrating records stored in non-compliant field information systems into the Organization's digital record-keeping system | Разработка и документирование процедуры переноса данных, хранящихся в не отвечающих предъявляемым требованиям полевых информационных системах, в существующую в Организации систему хранения документов в цифровой форме |
When possible and appropriate, copies of archives should be made and stored in diverse locations. | В тех случаях, когда это возможно и целесообразно, необходимо снимать копии с архивных материалов и хранить их в разных местах. |
There are no standing pipes in Liberia, therefore, water is supplied by trucks and has to be stored in water tanks. | В Либерии отсутствует постоянно действующая водопроводная система; поэтому вода доставляется грузовым транспортом, и ее приходится хранить в соответствующих резервуарах. |
If not needed for acceptable applications, mercury must be managed properly and stored, thereby preventing its re-entry into the global market. | Ртуть, которая не требуется для приемлемых видов использования, следует регулировать и хранить надлежащим образом, препятствуя ее попаданию на глобальный рынок. |
The best type of storage also depended on the form of mercury to be stored, and it was generally agreed that no single storage solution could be applied in all countries or circumstances. | Наилучший вариант хранения также зависит от того, в какой форме предполагается хранить ртуть, и было достигнуто общее согласие относительно того, что ни одно решение о хранении не может применяться по отношению ко всем странам или обстоятельствам. |
It is, however, recommended to place breathing equipment with the fire brigade, which should carry out more reliable and regular check-ups, than if the equipment is stored in tunnels. | Однако дыхательные аппараты рекомендуется хранить в пожарной команде, поскольку по сравнению с вариантом их размещения в туннелях такой подход повышает вероятность проведения более надежных и регулярных проверок. |
All cultural goods stored in museums or archives, and documents of historic value kept in libraries are protected by law. | Все культурные ценности, хранящиеся в музеях или архивах, а также документы, хранимые в библиотеках, находятся под защитой закона. |
Additionally, there are predesigned chip files stored on the various disks containing the game that can be loaded into the in-game chips. | Кроме того, есть предопределенные файлы чипов, хранящиеся на разных дисках, содержащих игру, которые могут быть загружены в чипы. |
109 The control device shall update data stored on valid driver, workshop and/or control cards with all necessary data relevant to the period while the card is inserted and relevant to the card holder. | 109 Контрольное устройство должно обновлять данные, хранящиеся на действующей карточке водителя, мастерской и/или контролера, со всеми необходимыми данными, относящимися к периоду, в течение которого карточка была вставлена в устройство, и к держателю карточки. |
Also, the Replicator can generate "Data Marts" - data slices stored in individual databases with apparently limited access to information on various systems and/or subdivisions within the enterprise. | Также, репликатор позволяет строить "Витрины Данных" - информационные срезы, хранящиеся в отдельных БД, естественным образом ограничивающие доступ к информации различным системам и/или подразделениям компании. |
Documents in all official languages stored in the official document system are indexed following the structure of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) and can be retrieved for viewing, printing and/or downloaded (see pages -). | Хранящиеся в ней документы на всех официальных языках проиндексированы в соответствии со структурой Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) и поддаются поиску, вызову на дисплей для просмотра или распечатки либо сгрузке на электронные носители (см. стр. 68). |
If only 25 per cent of the digital items stored are unnecessary duplicates, which are probably a low estimate, there is a potential saving of $6,000 per staff and per year. | Если хотя бы 25% (что, по всей видимости, является заниженной оценкой) хранимых цифровых документов являются ненужными дубликатами, то можно сэкономить 6000 долл. в год на каждого сотрудника. |
Starting to transfer the stored procedures. | Запуск передачи хранимых процедур. |
This innovation allows to create queries and TableAdapters based on stored procedures. | Это нововведение позволяет создавать запросы (Query) и адаптеры данных (TableAdapter) на основе хранимых процедур. |
Given such large numbers of sub-optimally stored munitions, the Group asked the Forces nouvelles personnel in various localities why the ammunition was bagged rather than boxed. | Учитывая такие большие количества боеприпасов, хранимых в менее чем оптимальных условиях, Группа в различных местах спрашивала служащих «Новых сил», почему боеприпасы хранятся в мешках, а не в ящиках. |
In addition, article 19, paragraph 3, of the same law provides for the availibility of any other information in the form of documents or data in written, visual and aural form, or databases stored on other carriers, regarding: | Кроме того, в пункте З статьи 19 Закона об охране окружающей среды предусматривается наличие любой другой информации в форме документов или данных в текстовой, визуальной и звуковой форме или баз данных, хранимых на других носителях информации в отношении: |
MoD asserts that these items were stored at Kuwait's three Air Bases and were found to be missing after liberation. | Как сообщило МО, это имущество хранилось на трех военно-воздушных базах в Кувейте и после освобождения не было обнаружено. |
At the time of the drafting of the present report, these arms were still stored in a container at Goma Airport, waiting to be flown to Kinshasa. | На момент составления настоящего доклада это оружие по-прежнему хранилось в контейнере в аэропорту Гомы, ожидая отправки в Киншасу. |
Five to six hundred tons of powder was stored in the Tower of London. | От 500 до 600 тонн пороха хранилось в Тауэре в северной части Тауэрского моста. |
In UNMIK, weapons were stored on the floor of the armoury because of the absence of safes or lockable gun racks and insufficient storage space. | в МООНК оружие хранилось на полу оружейного склада из-за отсутствия сейфов или запирающихся оружейных пирамид и нехватки складских помещений. |
All of the claimed property was allegedly stored at the premises of Fugro-McClelland's agent, Kuwait Commercial Agency Limited. | Все это имущество, как утверждает компания, хранилось в помещениях ее агента - "Кувейт коммершл эйдженси лимитед". |
Your shopping cart contains your previous selection and all your search results are stored. | Ваша корзина содержит Ваш предыдущий выбор, и все Ваши поисковые запросы сохраняются. |
Hash data for large files are stored in the stream NTFS, which increases at the expense of download speed balls. | Данные о хэше для больших файлов сохраняются в потоке NTFS, за счёт чего увеличивается скорость обновления шары. |
Messages sent to the server are stored in the server's message directory just like any other user. | Сообщения, посланные на сервер, сохраняются в серверном каталоге сообщений, также как и всех остальных пользователей. |
This field seeks to model how musical knowledge is represented, stored, perceived, performed, and generated. | Этот подход позволяет смоделировать, каким образом музыкальные знания представляются, сохраняются, воспринимаются, генерируются и транслируются человеческим мозгом. |
Hence, in accord with its relatively high solubility in fat and biological persistency, PentaBDE and/or its metabolites are distributed to and stored in adipose tissue for prolonged periods of time. | Поэтому в соответствии с его относительно высокой растворимостью в жирах и биологической стойкостью пента-БДЭ и/или его метаболиты распределяются и сохраняются в жировой ткани в течение длительных периодов времени. |
If you delete a message on the phone, its archived copy will be stored on the server. | Когда вы удаляете сообщение на телефоне, его архивная копия сохраняется на сервере. |
A table view is a query that is stored with the database. | Представление таблицы - это запрос, который сохраняется с базой данных. |
A single dose of the insecticide has prolonged action, suggesting that much of it is stored and later released for metabolism. | Разовая доза инсектицида имеет пролонгированное действие; это дает основание предполагать, что большая его часть сохраняется и позднее высвобождается для метаболизма. |
When the torque limiter is activated the driver shall continue to be alerted according to the requirements of paragraph 5.5.3.2. and a non-erasable fault code shall be stored in accordance with paragraph 5.5.3.3. | При приведенном в действие ограничителе крутящего момента сохраняется режим оповещения водителя в соответствии с требованиями пункта 5.5.3.2, а нестираемый код сбоя заносится в память в соответствии с пунктом 5.5.3.3. |
The identifier is stored onto the device, and is typically sent to the developer's application server to be stored. | Идентификатор сохраняется на устройстве, и, как правило, также отправляется на сервер приложений разработчика. |
The only difference is ProcedureName property in which the name of stored procedure is defined. | Единственные отличием является свойство ProcedureName в котором определяется имя хранимой процедуры. |
(c) To provide easy electronic access to stored information. | с) обеспечение легкого электронного доступа к хранимой информации. |
The Working Group considered that the proposed requirement for the procuring entity to keep electronically stored information in the record accessible even as technologies changed would be technically difficult. | Рабочая группа сочла, что предлагаемое требование о том, чтобы закупающая организация обеспечивала доступность к хранимой электронным способом информации в отчете даже по мере изменения технологий, было бы слишком затруднительным с технической точки зрения. |
Cannot initialize to a task that is not a SQL statement or stored procedure. | Невозможно задать в качестве начального условия задачу, которая не является ни инструкцией SQL, ни хранимой процедурой. |
Documents leaked to the media in June 2013 described PRISM, a national security computer and network surveillance program operated by the NSA, as enabling in-depth surveillance on live Internet communications and stored information. | Документы, опубликованные в СМИ в июне 2013 года, содержат также описание программы АНБ PRISM, предоставляющей возможности углубленного наблюдения за активными интернет-коммуникаций и хранимой информацией. |
The Gokstad and Oseberg ships had been stored in temporary shelters at the University of Oslo. | Гокстадский и Осебергский корабль были сохранены во временных укрытиях в Университете Осло. |
Flash cookies, which can be stored or retrieved whenever a user accesses a page containing a Flash application, are a form of local storage. | Флеш-куки, которые могут быть сохранены или получены всякий раз, когда пользователь получает доступ к странице, содержащей приложение Flash, являются одной из форм локального хранилища. |
If you need to be sure that the data is physically stored use fsync (2). | Если вам нужно удостовериться, что данные физически сохранены на диске, используйте fsync (2). |
In the title Captain America a servant of Dracula, Dr. Jacob Cromwell, is sent to revive Blood, whose bones are stored in the Tower of London. | В Captain America, слуга Дракулы, Доктор Джейкоб Кромвелл, послан оживить Кровавого, кости которого сохранены в Лондонском Тауэре. |
Her general knowledge is intact but not stored in her personal memories. | Ее общие анализы нормальные но у нее не сохранены личные воспоминания |
The adoption of the UML technology would further enhance the services provided to users by improving the quality of the business information stored within the directories. | Принятие технологий UML будет содействовать совершенствованию услуг, оказываемых пользователям за счет повышения качества информации, хранящейся в справочниках. |
Additional safeguards are being put into place to mitigate reputational and other risks associated with the handling of sensitive investigation-related information stored within OAI. | В целях уменьшения репутационных и других рисков, обусловленных использованием закрытой информации, связанной с расследованиями и хранящейся в УРР, принимаются дополнительные меры безопасности. |
UIF has also initiated contact with other Government bodies in order to enlist the assistance of their authorities in enabling it to access data stored in their databases, as well as to facilitate streamlined and/or more rapid access thereto. | Также налажены контакты с другими органами государственной администрации в целях достижения договоренностей в отношении доступа к информации, хранящейся в их базах данных, а также в отношении создания механизмов оперативного и/или упрощенного доступа. |
The Panel has also verified the presence of the rest of the shipment stored at the Jordanian formed police unit compound, also visited by the Panel on 30 April 2009. | Группа также проверила наличие остальной части партии, хранящейся в месте расположения иорданского сформированного полицейского подразделения, которое Группа также посетила 30 апреля 2009 года. |
My concern is, sir, that this stored memory of killing should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess. | Меня заботит то, что эта сохраненная память должна быть связана с другой силой, хранящейся в той штуке. |
Products that are stored in a different local jurisdiction or overseas are easily falsified and will also need additional due diligence. | Продукты, которые находятся на хранении на территории другой юрисдикции местного значения или за рубежом, легко фальсифицировать, и они также требуют применения дополнительных процедур надлежащей осмотрительности. |
What records are maintained on the number and types of munitions stored? | Какие ведутся журналы учета количества и типов находящихся на хранении боеприпасов? |
Regional agreements such as the OSPAR Convention, the Helsinki Convention and others will also be relevant - the current interpretation of the London and OSPAR conventions is that they would apply to CO2 stored in reservoirs deep beneath the seabed. | Кроме того, актуальное значение будут иметь такие региональные соглашения, как Конвенция ОСПАР, Хельсинкская конвенция и другие, поскольку согласно современному толкованию Лондонской конвенции и Конвенции ОСПАР они будут применяться в отношении СО2, находящемуся на хранении в резервуарах на большой глубине в недрах морского дна. |
The Nepal Army will place an equivalent number of weapons to those stored by the Maoist army under around-the-clock United Nations monitoring at one location. | В каждом пункте непальские вооруженные силы передадут под круглосуточное наблюдение Организации Объединенных Наций такое количество оружия, которое эквивалентно количеству, находящемуся на хранении у маоистских вооруженных сил. |
Today about 165000 tonnes heavy metal equivalent (tHM) of irradiated fuel (spent fuel) from nuclear power reactors are stored world-wide. | В настоящее время во всем мире находится на хранении около 165000 тонн эквивалента тяжелого металла (тТМ) облученного топлива (отработавшего топлива) ядерных энергетических реакторов. |