Certain States also feared that a standing body would take on a quasi-judicial character. | Ряд государств также опасаются, что постоянный орган может стать квазисудебной инстанцией. |
Procedural innovations could be instituted by a unified standing treaty body in relation to individual complaints. | Единый постоянный договорный орган мог бы предусмотреть некоторые процедурные нововведения, касающиеся рассмотрения индивидуальных жалоб. |
Canada's standing Senate Committee on Human Rights was consulting human rights experts, academics and organizations on related issues in the context of the Convention on the Rights of the Child. | Постоянный парламентский комитет Канады по правам человека консультируется с экспертами, учеными и организациями, занимающимися правами человека, по смежным вопросам в контексте Конвенции о правах ребенка. |
Above all, it is worth noting that the International Tribunal for the Law of the Sea is a standing court consisting of 21 judges with recognized competence in the field of the law of the sea. | Кроме того, следует отметить, что Международный трибунал по морскому праву - это постоянный суд, состоящий из 21 судьи, обладающих признанным опытом в области морского права. |
The Standing Advisory Committee again recommended that ECCAS and the Gulf of Guinea Commission should organize an international maritime conference bringing together all States members of the Committee, donors and other international stakeholders. | Кроме того, Постоянный консультативный комитет в очередной раз рекомендовал ЭСЦАГ и Комиссии Гвинейского залива организовать международную морскую конференцию с участием всех государств - членов Комитета, доноров и других заинтересованных международных субъектов. |
I found Daniel standing in the girls' room... holding a knife. | Я нашла Дэниела в комнате девочек, он стоял там сжимая нож. |
As, kids, standing in your mother's apartment, Never mind the fact that I was on a date with her roommate Cindy. | Итак, я стоял в квартире вашей мамы, несмотря на то, что был на свидании с её соседкой, Синди. |
Why was he standing so close? | Почему он стоял так близко? |
He was standing on TV. | Он стоял на ногах в ролике. |
And I was standing over there rusting for the longest time. | И я здесь стоял уже давно. |
Tell that to all the people standing in line. | Расскажи это всем, кто стоит в очереди. |
Gentlemen, it seems as if the Klingon fleet is the only thing standing between us and the Dominion. | Джентельмены, похоже что клингонский флот - единственное, что стоит между нами и Доминионом. |
I think the more important question is who is the pretty lady standing in front of me? | Думаю, более важный вопрос - кто эта прекрасная леди, что стоит передо мной. |
The goalkeeper's just standing and staring. | Вратарь просто стоит и смотрит. |
His suit's standing up. | Это его скафандр стоит. |
Acknowledge that I'm a person standing in front of you, saying words. | Признай, что я человек, стою перед тобой и что-то говорю. |
So I jumped, I hit the rocks, it hurt like hell, and I'm still standing. | Теперь я прыгнул, разбился о камни, это чертовски больно, а я все еще стою. |
high on a mountaintop, standing all alone wondering' where the days of my life have gone | Высоко в горах стою я в одиночестве удивляюсь куде же улетели дни моей жизни |
Look, you know, standing next to him, I feel like I'm back in high school, getting that one pity vote for homecoming king. | Слушай, когда я стою рядом с ним я чувствую себя словно я опять в школе, и за мою кандидатуру короля бала проголосовал один-единственный жалкий голос. |
JEREMY:'Standing in front of 1,000 glory holes and no-one but Raymond | 'Стою перед тысячью отверстий для члена и никого кроме Рэймонда |
It was left standing after its death "until the King returns". | Его засохший ствол оставили стоять «пока король не вернется». |
If you're in prison and you've got the Legion of Honor... you can have your own guard standing outside your cell. | Если тебя посадили, а ты награжден Почетным легионом, у дверей твоей камеры всегда будет стоять охранник. |
This means getting up before everybody else and standing in the freezing cold water. | Это означало - вставать раньше всех и стоять в ледяной воде, ...и нужно было петь Бетховена, чтобы находиться в правильном ритме. |
All right, standing it is. | Ладно, будем стоять. |
For example, because human movement revolves around standing erect and moving the body in an up-down motion, humans innately have these concepts of up and down. | К примеру, так как основные движения человека состоят в том, чтобы стоять прямо, либо перемещать тело в направлении вверх-вниз, эти понятия люди осознают на подсознательном уровне. |
I saw you standing so many times, just like that. | Я видел, как ты стоишь так много раз... прямо как сейчас. |
You're actually standing in a big pile of cow manure. | Ты в самом деле стоишь на большой куче навоза. |
What are you still standing there for? | Что ты всё ещё тут стоишь? |
You are standing there looking out at your options, the icy blue water, the fast-flowing river, and the choppy sea. | Ты стоишь тут, ищешь варианты, не заходить в ледяную и голубую воду, в это изменчивое море. |
Why are you standing all the way over there, then? | Так что ж ты там стоишь и смотришь? |
And I don't do nothin' standing up, account of my bad leg. | И я не делаю ничего стоя из-за больной ноги. |
That was a cheap way of getting you to do a standing ovation. | Это был лёгкий способ заставить вас аплодировать стоя. |
They climb standing on the pedals, | Они взбираются, стоя на педалях, |
The person who accompanies the child will remain standing in order to take care of the child. | Лицо, сопровождающее ребенка, перевозится в положении стоя, позволяющем ему следить за своим ребенком. |
You cannot bow standing. | Вы не можете кланяться стоя. |
But when I turned around, it was Breckinridge, standing there with a... with a bloody knife in his hands. | Но когда я обернулся, это оказался Брекинридж, стоящий там с... с окровавленным ножом в руках. |
The river tells no lies, though standing on the shore, the dishonest man still hears them. | Река не лжёт несмотря на то, что стоящий на берегу нечестный человек по-прежнему не слушает её. |
If I'm not wrong the one standing in front of me must be the most renowned Master Teng, the Iron Chain | Если я не ошибаюсь стоящий напротив меня известен, как Господин Тенг, Железная Цепь. |
I mean, yes, you can go, but Mr. Standing Bear can still press assault charges against you in the county. | Да, вы можете идти, но мистер Стоящий Медведь всё ещё может выдвинуть против вас обвинения в нападении в округе. |
Henry ls a standing bear. | Генри - стоящий медведь. |
She was standing on her balcony in a negligee. | Она стояла на балконе в ночной рубашке. |
She was about where you are standing there and threatening. | Она стояла там, где вы стоите, и угрожала. |
If I remember correctly, Elizabeth, we became friends because I felt bad for you, standing alone at that party like a loser. | Если мне не изменяет память, Элизабет, мы стали подругами, потому что я пожалела тебя на той вечеринке, когда ты стояла одна как неудачница. |
Do you realize how big a deal it is you standing for five hours isn't the point? | Но ты представляешь как это значительно что ты стояла в течении пяти часов, и не в этом суть? |
I was standing behind her in the elevator the other day, looking at the back of her head, and I thought: | На днях я стояла за ней в лифте смотрела сзади на её голову и думала... |
The establishment of universal membership in the governing body of UNEP gives this body a different, more authoritative standing in the United Nations system. | Обеспечение универсального членского состава управляющего органа ЮНЕП предоставляет этому органу иной, более авторитетный статус в системе Организации Объединенных Наций. |
Its establishment by founding members of the Organization of American States (OAS) has given it a particularly coherent and timely political standing. | Тот факт, что группа была создана членами - основателями Организации американских государств (ОАГ), придает ей особенно логический и актуальный политический статус. |
The Committee recommended that the Meeting of Officials on Land Administration should be granted standing character. | Комитет рекомендовал предоставить статус постоянного органа Совещанию должностных лиц по землеустройству. |
Compliance with the Initiative is a highly valued mark of international and political standing, and of determination to combat corruption. | Реализация Инициативы прозрачности в добывающих отраслях имеет высокий статус международного, политического и антикоррупционного характера. |
While we seem not to notice that we also become perpetrators in the process, much of the rest of the world does notice †a gap in perception that has severely weakened Americaâ€s international credibility and standing. | В то время как мы, похоже, не замечаем, что мы также становимся злоумышленниками в процессе, это замечает остальной мир - разница в восприятии, серьезно подорвавшая международную репутацию и статус Америки. |
The provision was intended to relate to the conferring of standing and not to the creation of substantive rights. | Это положение, как предполагалось, должно относиться к предоставлению исковой правоспособности, а не к созданию материальных прав. |
It is imperative that we finally wake up to Africa's economic realities and understand that its instability and destitution are a standing threat to society throughout the world. | Необходимо, наконец, открыто взглянуть на реальное экономическое положение Африки и понять, что ее нестабильность и нищета являются постоянной угрозой всему миру. |
This element requires that the AEO has a good financial standing which is sufficient to fulfil its commitments with due regard to the characteristics of the type of business activity. | Данный элемент предписывает, что УЭО должен иметь устойчивое финансовое положение, достаточное для соблюдения возложенных на него обязательств с должным учетом особенностей вида деловой активности. |
Finally, they brought him down, and the new democratic leadership in Belgrade has, at no little risk to its own position and standing, arrested him. | В конце концов, они свергли его, и новое демократическое руководство Белграда арестовало его, не подвергая свое положение и репутацию ни малейшему риску. |
President Banisadr had been expecting that a major victory would help increase his political standing and help silence his ever-critical opponents. | Президент Банисадр надеялся, что крупная победа упрочнит его шаткое политическое положение и заставит замолчать его оппонентов. |
What are you standing here for? | Что вы стоите? Хватайте его! |
So, you may be standing there and yet appear to be standing 50 feet away. | Так, вы можете стоять там же, и будет казаться, что вы стоите на расстоянии в пятьдесят футов. |
Can you imagine standing here on that night and having this, these things - and this is heavy, right - raining down from the sky? | Представьте, что вы стоите в этом поле ночью, и на вас обрушивается град из таких камней. |
What are you standing there for? | Чего вы там стоите? |
Why are you standing out here? | Почему стоите здесь, снаружи? |
We'd hardly be standing here if we didn't approve. | Вряд ли мы бы стояли здесь, если бы не одобрили. |
You were there, standing straight and still, | Вы стояли там, такая прямая, неподвижная, |
If he wanted to kill us, he could have picked us off while we were standing next to O'Shaughnessy. | Если бы он хотел убить нас, он сделал бы это, пока мы стояли рядом с О'Шогнесси. |
Can you show me where you were standing? | Покажите, где Вы стояли. |
Why were you standing in front of the mayor with your legal concealed sidearm? | Почему вы стояли, ожидая шествие мэра с вашим легальным зарегистрированным личным оружием? |
Unless that takes place, the prestige and standing of the Organization will be called into question. | Если этого не будет сделано, то престиж и репутация Организации будут поставлены под вопрос. |
According to the UN Secretary-General, concluded his statement of 30 July 2006 before the Security Council by stating: "the authority and standing of this Council are at stake. | Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в завершение своего выступления в Совете Безопасности 30 июля 2006 года заявил: «на карту поставлены авторитет и репутация Совета. |
According to the moderator, the Security Council faces a paradox: its international standing has fallen as its pace of work and output has quickened. | По словам ведущего, Совет Безопасности сталкивается с парадоксом: его международная репутация падает по мере того, как ускоряются его темпы работы и выпуск его продукции. |
If redress under appears to be insufficient in particular because, as a result of discrimination, the reputation or dignity of a person, or that person's standing in society, is significantly impaired, that person shall also be entitled to financial compensation for non-property loss. | Если возмещение представляется недостаточным, в частности по причине того, что в результате дискриминации значительно пострадали репутация и достоинство лица или положение лица в обществе, это лицо имеет также право на финансовую компенсацию за моральный ущерб. |
His election inevitably enhanced the standing of the US as a land of genuine opportunity, a nation whose multicultural credentials were as great if not better than polyglot and poly-ethnic India. | Его выборы неизменно укрепили положение США в качестве страны с подлинными возможностями, страны, чья многокультурная репутация такая же - если не лучше - чем у многоязычной и многоэтнической Индии. |
This could be a very important addition to current Council practice, thus enhancing its standing and performance. | Это могло бы стать весьма важным дополнением к нынешней работе Совета и позволило бы укрепить его авторитет и повысить эффективность его деятельности. |
Yet steady improvement will need to be made over the next few years if ITC is to regain its standing among its stakeholders. | Тем не менее для того, чтобы восстановить свой авторитет в глазах заинтересованных сторон, в течение предстоящих нескольких лет ЦМТ необходимо будет добиваться постоянных улучшений в этой сфере. |
In paragraph 2 (f), IAAC is charged with the task of assessing whether OIOS "continues to have appropriate standing within the United Nations". | В пункте 2(f) на НККР возлагается задача проводить оценку того, сохраняет ли УСВН «надлежащий авторитет в рамках Организации Объединенных Наций». |
As a multi-party democracy in a multi-ethnic society, Mauritius has a track record in international relations and we consider that the standing of the Security Council depends upon that of its constituent members. | Являясь многопартийной демократией в условиях многоэтнического общества, Маврикий играет заметную роль в международных отношениях, и мы считаем, что авторитет Совета Безопасности зависит от его членов. |
My country, as a future chair of the organization, will do its best both to promote its goals and to strengthen its standing in the family of international organizations, especially those related to the United Nations system. | Как будущий председатель этой организации моя страна приложит все усилия для того, чтобы содействовать достижению ее целей и укрепить ее авторитет в семье международных организаций, особенно связанных с системой Организации Объединенных Наций. |
He thinks you should have a standing desk. | Он считает, вам нужен стоячий стол. |
That's what your standing desk is saying to the chair people. | Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим. |
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". | Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист". |
Standing bear, I thought you were coming alone. | Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один. |
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. | Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер. |
'Cause standing on your head listening to flute music is definitely the answer. | Потому что стояние на голове под звуки флейты наверняка даст ответы на все вопросы... |
No amount of standing in the middle of a bookshop and radiating a positive attitude is going to turn all those books into braille. | Никакое стояние посреди книжного магазина и излучение позитивной энергии не превратит все книги в книги со шрифтом Брайля. |
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. | Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние. |
If you have brain cancer, and you say that standing on your head for 20 minutes every morning makes you feel better, it may make you feel better, but you still have brain cancer, and you'll still probably die from it. | Если у вас рак мозга, и вы говорите, что стояние на голове в течении 20 минут по утрам улучшает ваше самочувствие, то оно может и правда улучшиться, но у вас по-прежнему будет рак мозга, и вы, возможно, умрёте от него. |
Standing on one leg. | Стояние на одной ноге. |
It lasts twenty-four hours and the last couple left standing gets a trophy. | Он идет 24 часа, последняя оставшаяся на ногах пара получает приз. |
She's... shaken, but she's still standing. | Она... дрожит, но все еще на ногах. |
After two bombs and a hostage crisis, I'm surprised you're still standing. | Две бомбы и захват в заложники, как ты вообще на ногах стоишь. |
We haven't had a student before who's who has who is taller sitting down than any of us are standing up. | У нас никогда еще не было студента, который... который... который даже сидя, выше нас, стоящих на ногах. |
I feel like I've been standing on my feet for a week. | Я как будто неделю на ногах простояла,... |