| Some participants noted that a unified standing treaty body could not preserve the same level of specificity as the current system of treaty bodies. | Некоторые участники отметили, что единый постоянный договорной орган не может обеспечить тот же уровень специфики, что и нынешняя система договорных органов. |
| An upgrading to a Working Party would give the group a continuous standing, although its mandate and extension would need to be reviewed every five years. | В случае ее преобразования в рабочую группу ее деятельность будет носить постоянный характер, хотя мандат должен будет пересматриваться каждые пять лет. |
| As in the case of the existing treaty bodies, a unified standing treaty body would adopt and publish its interpretation of the content of human rights provisions, in the form of General Comments/Recommendations to clarify the content of human rights provisions. | Как и в случае существующих договорных органов, единый постоянный договорный орган будет принимать и публиковать свое толкование положений о правах человека в форме замечаний общего порядка/рекомендаций для уточнения содержания конкретных прав. |
| Standing agenda item on follow-up to WCHR Five-year review of VDPA | ∙ Постоянный пункт повестки дня, посвященный последующей деятельности по итогам Всемирной конференции по правам человека |
| Where gaps commonly occur, in the financing of early development activities and the recurrent costs of public administration, a Standing Fund for Peacebuilding could play a targeted and catalytic role. | На тех участках, где пробелы случаются часто, целенаправленную и стимулирующую роль мог бы играть Постоянный фонд миростроительства. |
| I was just standing there, as calm as could be. | Я просто стоял там, абсолютно спокойный. |
| What he saw was himself standing before Savitar... and me. | И он увидел себя, он стоял перед Савитаром... и передо мной... |
| And why the hell were you standing still? | А что ты стоял, чёрт? |
| Yamazaki, why were you standing behind everyone else during the execution? | Ямадзаки, почему ты стоял позади всех во время казни? |
| Maybe standing to the side, maybe looking into the car? | Может он стоял в стороне, может он просто заглянул в машину? |
| He's standing there describing gas being dropped on a village. | Он стоит там, описывая как газ сбрасывают на деревню. |
| And yet the Volge were defeated, and the town is still standing. | И тем не менее Волге были побеждены, а город еще стоит. |
| "embracing its future, not standing in its way." | Он принимает будущее, а не стоит на его пути . |
| Sergeant Korsak is standing on a land mine. | Сержант Корсак стоит на мине. |
| So, the only thing that's standing between The grandparents and full custody of this child Was their daughter. | То есть единственное, что стоит между родителями и полной опекой над сыном, это их дочь мы ведь до сих пор не встречались с единственным человеком, у которого не было мотива убивать эту женщину |
| And so I'm here standing on the shoulders of many people. | Таким образом, я стою на плечах многих людей. |
| I'm Lowell Thomas, standing in front of what will soon be one of the wonders of the modern world. | Я Лоуэлл Томас, стою напротив того, что вскоре будет одним из чудес современного мира. |
| They had no idea I was standing on the top of the world. | Они и не знают, что я стою на вершине мира. |
| I've been standing here in my pajamas with a gun in my face. | Посмотри, я стою в пижаме, и на меня наставлен пистолет. |
| Pepper, I am standing in the driveway | Пеппер, я стою на подъездной дорожке |
| I want to be standing on your mother's grave when it hits. | Хочу стоять на могиле твоей матери, когда начнется. |
| You'll be standing for a lot longer yet! | Вы будите стоять здесь ещё дольше! |
| Just like a human standing upright without falling over, here we see Entropica automatically balancing a pole using a cart. | Как человек способен стоять прямо не падая, так и «Энтропика» автоматически балансирует шест с использованием тележки. |
| Well, I suggest that we go in instead of standing around here admiring the scenery. | Что ж, полагаю, что лучше нам войти внутрь, а не стоять тут, любуясь пейзажами. |
| She pushes him away and walks out of the place. leaving him standing there looking like a dummy! | Она отталкивает его и убегает из этого места. оставив его стоять там, как болвана! |
| Like now, how I'm making the coffee, and you're just standing here watching me. | Как сейчас, когда я делаю кофе, а ты стоишь и пялишься на меня. |
| The school year is almost over, and you know you aren't a student of high standing. | Учебный год почти окончен, а ты стоишь не слишком высоко в списке учеников. |
| Well, what are you standing there? | Ну, что ж ты стоишь? Доктор! |
| Why are you standing all the way over there, then? | Так что ж ты там стоишь и смотришь? |
| Just standing out here in the open like this. | Стоишь тут на открытой местности. |
| We can dance standing up if you want. | Если хочешь, можем и стоя потанцевать. |
| You guys are making me a little nervous standing here. | Вы, ребята заставляете меня немного нервничать стоя здесь. |
| Beats standing on the corner with your hand in the air. | Бьет, стоя на углу рукой в воздухе. |
| Then what are you doing, standing out in the rain with us? | Так что же вы делаете, стоя под дождём вместе с нами? |
| Do you want to practice standing up? | Ты хочешь практиковать стоя? |
| Peter, I was woken out of a dead sleep by Neal Caffrey standing over me with a gun. | Питер, меня разбудил от глубокого сна Нил Кэффри, стоящий надо мной с пистолетом. |
| The guy in the bad suit standing in front of the Swiss flag is packing. | Человек в плохом костюме, стоящий на фоне швейцарского флага вооружен |
| At the end of the day, I'm just a fat guy standing here in front of a short guy telling him that I think we found his tree. | В конце концов, я просто толстый парень, стоящий здесь напротив низкого парня и говорящий ему, что я думаю, что мы нашего его елку. |
| Okay, one first romp, but it's romping that comes to mind, not your brains, blondie, now - you've got to admit, I am a handsome man standing... | Ладно, первые любовные утехи, но это игры моего разума, а не вашего, блондиночка, теперь, вы должны признать, я красивый мужчина, стоящий... |
| A man (played by Kellan Lutz) who was standing outside the auditorium follows her to a hotel. | Мужчина (в роли которого Келлан Латс), стоящий рядом с аудиторией, следует за ней в отель. |
| The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand. | Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож. |
| You know, it didn't look very over from where I was standing. | Просто все не выглядело слишком законченным из того места, где я стояла. |
| She opened the door and she was standing there outside the room, but she may have seen in. | Она открыла дверь и стояла за пределами комнаты, но она, могла видеть. |
| Then, less than a year later, I was standing in front of a judge, being given back to Cate and Baze. | И потом, менее чем через год, я стояла перед судьей, и меня отдали Кейт и Бейзу |
| I was standing there and I'm watching all my frustrations come flooding out on this poor guy and his bike. | Я стояла там и смотрела, как я выплескиваю все свое раздражение на того бедного парня и его велосипед. |
| The legal standing of these by-laws shall follow such hierarchy and shall not contradict the higher laws. | Правовой статус этих подзаконных актов следует такой иерархии и не противоречит законам. |
| The high social standing of Turkmen women is clearly related to the democratic principles on which Turkmen society was historically founded. | Высокий общественный статус туркменской женщины, безусловно, связан с теми демократическими основами, которые исторически сложились в туркменском обществе. |
| The new standing of UN-Habitat gave human settlements a higher visibility both within the United Nations system and elsewhere. | Новый статус ООН-Хабитат дает возможность более четко увидеть проблемы населенных пунктов как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее. |
| Her big problem is that a man's social standing is more important for her than his, that is, my personal standing! | Да нет, она этим самым обнаружила, что для нее социальный статус человека выше, чем его - мой, личный статус! |
| Both genders acquire dominant status to improve social standing within a group. | В общем же, оба пола хотят получить более высокий статус, чтобы улучшить своё социальное положение внутри группы. |
| Following authorization, is the holder's financial standing subsequently checked to ensure it remains sound? | После получения разрешения проверяется ли финансовое положение его держателя на предмет сохранения его прочности? |
| The equal standing of all its members, the opportunity afforded to observers to voice concerns and the consensual nature of its proceedings had served to legitimize its results. | Равное положение всех его членов, предоставленные наблюдателям возможности выразить свою обеспокоенность и согласительный характер его процедур делают обоснованными результаты работы Комитета. |
| If we take a critical look at the Security Council's present standing, however, a number of paradoxes emerge. | Вместе с тем, если мы критически посмотрим на нынешнее положение дел в Совете Безопасности, то мы увидим ряд парадоксов. |
| In doing so, we can provide a tremendous boost to our national confidence and to our international standing. | Поступая таким образом, мы сможем значительно повысить нашу уверенность в себе как в нации и укрепить наше положение на международной арене. |
| The principal provisions of the State programmes are included in the National Development Strategy of Tajikistan (NDS) and the Poverty Reduction Strategy (PRS) and encompass all the basic spheres of activity that exert a direct influence on the standing of women in society. | Принципиальные положения Государственной программы включены в Национальную стратегию развития Таджикистана (НСР), Стратегию сокращения бедности в Республики Таджикистан (ССБ) и охватывают все основные сферы деятельности, которые оказывают непосредственное влияние на положение женщин в обществе. |
| It was as real as you are right now standing in front of me. | Это было так же реально, как и то, что вы сейчас стоите передо мной. |
| Stop standing around like houseplants, help me up! | Ну, что вы стоите, как фраеры, помогите. |
| Jackers, why you all standing over there? | Эй! Что вы стоите? |
| ! A-are one of you standing on it? | Может вы на нем стоите? |
| Why are you standing out here? | Почему стоите здесь, снаружи? |
| I didn't even see you standing there. | Я и не заметила, что вы там стояли. |
| If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. | Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. |
| All the people of Anatevka are standing around with their goats, she tripped and they have to reset the goats! | Все люди Анатевки стояли вокруг с их козами, она споткнулась и они бросили своих коз! |
| Maybe if you guys had a little bit of it, you wouldn't be in this mess in the first place... and then we wouldn't be standing here tryin' to figure out which one of you we have to kill. | Может, если бы у вас была хоть капелька сострадания, вы бы не были в таком замешательстве... и мы бы не стояли здесь, пытаясь выяснить, кого из вас мы должны убить. |
| And we were standing too far away. | И мы стояли слишком далеко. |
| It is not only our standing and credibility that is at stake but also the very existence of the industry. | И здесь на карту поставлены не только наша репутация и авторитет, но и само существование отрасли. |
| The dispute has had unfortunate consequences, including the postponement of admission to the Bar of 85 eligible lawyers, as well as compromising the future independence and standing of the Bar. | Этот конфликт повлек за собой весьма неприятные последствия: было отложено принятие в адвокатуру 85 квалифицированных юристов, причем на карту поставлены как независимость, так и репутация адвокатуры. |
| Davis/Dexter is rolling in profits, and they have a solid reputational standing of coming out of the financial crisis without any major scars. | "Дэвис-Декстер" купаются в прибылях, у них солидная репутация переживших финансовый кризис без особых потерь. |
| Status-as in most countries, family standing and riches were often a means to remain in a higher social circle. | Статусные - как и в большинстве стран, репутация и богатство семьи означало её переход в более высокий социальный круг. |
| If redress under appears to be insufficient in particular because, as a result of discrimination, the reputation or dignity of a person, or that person's standing in society, is significantly impaired, that person shall also be entitled to financial compensation for non-property loss. | Если возмещение представляется недостаточным, в частности по причине того, что в результате дискриминации значительно пострадали репутация и достоинство лица или положение лица в обществе, это лицо имеет также право на финансовую компенсацию за моральный ущерб. |
| It is seriously damaging the international standing of those who are allegedly involved. | Это серьезным образом подрывает международный авторитет тех, кто, согласно сообщениям, занимается такого рода деятельностью. |
| If you can protect me and see me safely to Bloom, not only will you be financially set for life, but you will also solidify your standing with the true heads of HYDRA. | Если ты сможешь защитить меня и безопасно доставить до Блума, ты не только будешь финансово обеспечен на всю жизнь, но ты также укрепишь свой авторитет перед истинными головами ГИДРЫ. |
| The moral standing of Assembly membership, and the feeling of Assembly members that they are not accorded their proper status by State agencies in the performance of their duties. | Моральный авторитет членов Совета и бытующее среди членов Совета мнение о том, что при исполнении ими своих обязанностей государственные учреждения не уважают их подлинный статус. |
| Cooperation based on the Protocol would only enhance its authoritative standing and facilitate its universalization. | Меры сотрудничества, основы которых заложены в Протоколе, способны повысить авторитет этого инструмента и улучшить ситуацию с его универсализацией. |
| (a) Recalls the importance of making correct choices, given that the authority and legitimacy of truth commissions depends heavily on the qualities and standing of commissioners. | а) напоминает о важном значении правильного выбора, поскольку авторитет и легитимность комиссий по установлению истины в значительной степени зависят от качеств и репутации членов комиссий. |
| He thinks you should have a standing desk. | Он считает, вам нужен стоячий стол. |
| That's what your standing desk is saying to the chair people. | Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим. |
| You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". | Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист". |
| Standing bear, I thought you were coming alone. | Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один. |
| There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. | Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер. |
| 'Cause standing on your head listening to flute music is definitely the answer. | Потому что стояние на голове под звуки флейты наверняка даст ответы на все вопросы... |
| If it makes it better, standing in the queue was the most fun I had all night. | Если тебе станет легче, то стояние в очереди с тобой было самой весёлой частью вечера. |
| Technically, I wouldn't call standing outside in the rain "coming over." | Технически, я бы не стал называть стояние на улице в дождь "приходил". |
| Shakman worked with the horse mistress, Camilla Naprous, in order to show the Dothraki's mastery at horse riding, which included standing on the horse's saddles while shooting arrows. | Шекман работал с табунщицей, Камиллой Напроус, чтобы показать мастерство Дотракийцев в езде на лошадях, которая включала в себя стояние на седле лошади и стрельбу из лука. |
| Unbelievable, someone pays you for hole standing. | Не могу поверить, что кто-то платит вам за стояние перед этой дырой. |
| I didn't expect to see you still standing. | Не ожидал увидеть тебя на ногах. |
| No one seems to be standing. | Похоже, никто не стоит на ногах. |
| We haven't had a student before who's who has who is taller sitting down than any of us are standing up. | У нас никогда еще не было студента, который... который... который даже сидя, выше нас, стоящих на ногах. |
| You're still standing. | Я смотрю, ты еще на ногах. |
| Your legs must hurt from standing all day. | трудно на ногах целый день. |