| In order to accomplish monitoring functions currently carried out by the treaty bodies, the unified standing treaty body would be permanent. | С тем чтобы выполнить контрольные функции, ныне осуществляемые договорными органами, единый постоянный договорный орган будет работать на постоянной основе. |
| A unified standing treaty body could build on this experience and strengthen the role of general/thematic discussions in making the system visible and accessible. | Единый постоянный договорный орган может развить этот опыт и повысить роль общих/тематических обсуждений, чтобы сделать всю систему более заметной и доступной. |
| b) Could the functional commissions add to their work programmes a standing item on their contribution to the work of the Council? | Ь) Не могли бы функциональные комиссии добавить в программы своей работы постоянный пункт, посвященный их вкладу в работу Совета? |
| (c) Add to the annual agenda of the Commission as a standing item on the oral reports of the Chairs of the Friday seminar and the Monday high-level forum for the consideration of the Commission, including the findings and recommendations emanating from these events; | с) включать в ежегодную повестку дня Комиссии постоянный пункт, посвященный устным докладам председателей проводимого по пятницам семинара и проводимого по понедельникам форума высокого уровня, для их рассмотрения Комиссией, в том числе рассмотрения сформулированных в ходе этих мероприятий выводов и рекомендаций; |
| In Uruguay, the legislature has had a Standing Bioethics Committee since 1993. | В Уругвае с 1993 года в составе законодательного органа действует постоянный комитет по вопросу биоэтики. |
| You were standing there in your tuxedo, so... so handsome, so dapper. | Ты стоял там в смокинге, Такой красивый, энергичный. |
| Can you show us where you were standing? | Можешь показать нам, где ты стоял? |
| Santa Claus was standing in the garden. | Дед Мороз стоял в саду. |
| Yes. Well, one bright early morning, we find van Gogh... standing in front of his mirror, shaving. | Так вот, одним ясным ранним утром наш Ван Гог стоял перед зеркалом,... |
| According to one family acquaintance named Jim Aslanes, Huberty's home was bedecked with loaded firearms to such a degree that wherever Huberty was sitting or standing, he "could just reach over and get a gun." | По словам знакомого семьи, Джима Асланеса, дом Хьюберти был заполнен заряженным огнестрельным оружием до такой степени, что везде, где Хьюберти сидел или стоял, он «мог протянуть руку и достать оружие». |
| Present love interest standing in front of you. | Эй! Девушка, с которой ты в данный момент встречаешься, стоит прямо перед тобой. |
| The one standing in front of me... | Та, что стоит передо мной... |
| No! I opened the curtains, and she was standing there... | Я открыла шторы, а там она стоит... |
| And you're dropped off, it's such an event that someone's standing in your field taking a picture of you remember that too, don't you? | Ты вышел из автобуса, это же такое событие, кто-то стоит у тебя на газоне, фотографирует фургончик, ты это тоже запомнил, да? |
| I think that you need to tell him how deeply you feel about this without Adele standing there batting her eyelashes at him. | Скажи, насколько для тебя важно, когда Адэль не стоит у вас над душой. |
| I am standing in a room full of man gams. | Я стою в комнате полной мужских частей. |
| And one day I found myself standing on a busy street corner and... feeling completely alone, and I just made a split-second choice. | И в один прекрасный день поняла, что стою на углу оживлённой улицы, совершенно одна, и я сделала скоропалительный выбор. |
| And as both of you can attest, I'm probably the meanest, so how come I'm the one still standing here talking to you? | А я, как вы оба можете подтвердить, возможно, самый подлый человек, так как же так случилось, что именно я всё ещё стою здесь и разговариваю с вами? |
| He's the best sportsman in the world ever and I'm proud to be standing next to a guy like this because it's a truly impressive thing! | Он лучший спортсмен в мире, и я горжусь, что стою рядом с таким парнем, потому что это производит глубокое впечатление! |
| I wouldn't be standing here today if it wasn't for extreme radical collaboration. | Я стою сегодня здесь только благодаря экстремально-радикальному сотрудничеству. |
| So, you may be standing there and yet appear to be standing 50 feet away. | Так, вы можете стоять там же, и будет казаться, что вы стоите на расстоянии в пятьдесят футов. |
| I got a job to do... instead of standing here questioning me! | вместо того, чтобы стоять здесь меня допрашивать! |
| I drank gin and I watched TED Talks, of course, never dreaming that one day I would be standing, balancing on prosthetic legs, giving a talk. | Я пила джин и смотрела TED Talks, даже не мечтая, что однажды я смогу стоять, балансируя на протезных ногах, и выступать с речью. |
| Standing on that mound, right in the middle of the stadium, listening to the crowd chant your name. | Стоять на "горке" прямо в центре стадиона, слушая толпу, скандирующую твое имя. |
| Children with A-T often appear better when running or walking quickly in comparison to when they are walking slowly or standing in one place. | Часто детям с АТ легче двигаться быстро, чем двигаться медленно или стоять на одном месте. |
| You are standing in front of the new head of the Office of Congressional Affairs. | Ты стоишь перед новым руководителем управления по делам Конгресса. |
| Well, what are you standing there gawking for? | Ну, и что ты теперь здесь стоишь? |
| Scott, why are you standing? | Скот, почему ты стоишь? |
| Why are you standing there in front of me? | Почему ты стоишь здесь голый? |
| Why are you standing up? | А ты чего стоишь? |
| Without her, standing there, full of attractions I no longer want to see. | Без нее, стоя там, полный притяжения, я больше не хочу видеть. |
| With luck he'll take you standing on a table. | Немного везения, и он овладеет Вами прямо на столе, стоя. |
| A lot of people accuse me of taking the audience for granted and I'd like to address that before we get to the standing ovation. | Много людей обвиняет, что я принимаю аудиторию как должное и я хотел бы обратиться к ним, перед тем как вы начнете аплодировать стоя. |
| While standing on the land of the former nuclear testing site, I encouraged all the nuclear powers to follow the example of Kazakhstan. | Стоя на земле бывшего испытательного ядерного полигона, я призвал все ядерные державы последовать примеру Казахстана. |
| Then don't talk while standing there. | Тогда не разговаривайте стоя там. |
| The person standing with him is waiting for my signal, | Человек, стоящий с ним, ожидает моего сигнала, |
| Well, the first one is a man standing next to a car, holding a little boy's hand, but they're looking in opposite directions. | Ну, первый - это мужчина, стоящий возле машины, который держит маленького мальчика за руку, но они смотрят в разные стороны. |
| You sound like a man standing on the gallows waiting for the trap to spring. | Ты говоришь, точно человек, стоящий на виселице и ждущий, когда натянется веревка. |
| I'm not the one in a mask standing in a cemetery in the middle of the night. | Я не человек в маске, стоящий на кладбище в середине ночи. |
| If I'm not wrong the one standing in front of me must be the most renowned Master Teng, the Iron Chain | Если я не ошибаюсь стоящий напротив меня известен, как Господин Тенг, Железная Цепь. |
| When the body was discovered, Mme. Christow was standing beside it, with a revolver in her hand. | Когда нашли тело, мадам Кристоу стояла рядом с ним с револьвером в руке. |
| Looked more like all fours from where I was standing. | Оттуда, где стояла я, больше было похоже, что на четвереньки. |
| I can't tell you the number of times I've been out working and she's been standing there and staring at me. | Я не могу сказать, сколько раз я стояла и работала, а она пялилась на меня. |
| I've been standing out there for five minutes. | Я стояла там пять минут. |
| She's the only one standing between you and the perfect alibi? No. You guys are wrong. | Она одна стояла между тобой и твоим идеальным алиби? |
| It had proved to be an open, transparent and flexible body, in which any interested delegation could participate as an observer; all its members had equal standing, and it proceeded by consensus. | Он показал, что является открытым, транспарентным и гибким органом, в работе которого в качестве наблюдателя может принять участие любая заинтересованная делегация: все члены Комитета имеют одинаковый статус, и он действует путем консенсуса. |
| Some treaty body members welcomed my proposal; others have opposed it, mostly on the basis that a unified standing body could undermine the specificity of the seven major human rights instruments. | Некоторые члены договорных органов приветствовали мое предложение; другие выступили против, мотивируя это главным образом тем, что объединенный постоянный орган может подорвать особый статус семи основных договоров по правам человека. |
| It is worth underlining, however, that this position is not shared by indigenous parties to treaties, whose own traditions on treaty provisions and treaty-making (or on negotiating other kinds of compacts) continue to uphold the international standing of such instruments. | Однако важно подчеркнуть, что коренные народы, являющиеся участниками таких договоров, не разделяют эту позицию и, следуя своим традициям в отношении договорных положений и заключения договоров (или других соглашений), продолжают считать, что такие документы имеют международный статус. |
| 'Standards that are directly referenced shall have the same standing as technical codes recognised by the competent authority and a manufacturer may use either.' | "Стандарты, на которые сделана прямая ссылка, должны иметь такой же статус, как и технические правила, признанные компетентным органом, и изготовитель может применять либо те, либо другие". |
| While we seem not to notice that we also become perpetrators in the process, much of the rest of the world does notice †a gap in perception that has severely weakened Americaâ€s international credibility and standing. | В то время как мы, похоже, не замечаем, что мы также становимся злоумышленниками в процессе, это замечает остальной мир - разница в восприятии, серьезно подорвавшая международную репутацию и статус Америки. |
| 106.3 Extend standing invitations to special procedures mandate holders to visit the country, who can study the situation on the ground and make recommendations (Maldives). | 106.3 направить постоянные приглашения мандатариям специальных процедур для посещения страны, которые могли бы изучить положение на месте и вынести рекомендации (Мальдивские Острова). |
| the standing of women in the socio-political life of the country; | Положение женщин в общественно-политической жизни страны; |
| President Banisadr had been expecting that a major victory would help increase his political standing and help silence his ever-critical opponents. | Президент Банисадр надеялся, что крупная победа упрочнит его шаткое политическое положение и заставит замолчать его оппонентов. |
| Coffin's financial position and standing in the community also provided the means to supply food, clothing and transportation for the Underground Railroad operations in the region. | Общественное положение Коффина и его финансовая независимость также позволяли ему поставлять еду, одежду для Подземной железной дороги и осуществлять перемещения людей. |
| Just recognizing your body, recognizing the body's motions, the tech, understanding that you've gone from sitting down to standing up. | Просто осознаете свое тело, осознаете движения своего тела, технологию, понимание того что вы поменяли свое положение от сидячего к стоячему. |
| I saw you standing here and I thought I'd say hello. | Я увидел, что вы тут стоите, и решил поздороваться. |
| Well, come on, why are you standing there like monkeys? | Залезайте, что стоите, как обезьяны? |
| Despite the great distance between the groom and the bride, these rites and vows will be as binding as if you were standing side-by-side. | Не смотря на огромное расстояние между женихом и невестой, обряд и клятвы свяжут вас как будто вы стоите руку об руку. |
| Standing around on cold, drizzly nights... waiting for famous people to give you a cursory glance... a moment of their time, perhaps, if they take pity on you. | Стоите на морозе ночь напролёт, ждёте, когда знаменитость бросит на вас беглый взгляд всего лишь на мгновение, возможно, если пожалеет вас. |
| What are you standing around for? | Что вы там стоите? |
| The audience was standing out in the heat for a pretty long time. | Зрители очень долго стояли на жаре. |
| That the room we'd been standing in was not the same one as we're looking at now, on top of the house. | Что комната, в которой мы стояли была не той, на которую мы смотрим сейчас, на вершине дома. |
| And, by the way, the people on the blue and white maidan were also standing for themselves. | И так же, кстати, на голубом Майдане люди тоже стояли за себя. |
| You come here often. I've seen you standing here just watching. | Вы сюда часто приходите как вы стояли здесь и просто смотрели |
| Shea, you remember the TV on the wall they were standing next to as we were waiting for the Kool-Aid Man to bust through and offer his tasty beverage to all of Ronnie's disciples? | Ши, помнишь тот телевизор на стене, где они стояли рядом, в качестве официантов предлагая и наливая этот лимонад его вкусный напиток для всех учеников Ронни? |
| Unless that takes place, the prestige and standing of the Organization will be called into question. | Если этого не будет сделано, то престиж и репутация Организации будут поставлены под вопрос. |
| I firmly believe, however, that Haiti's standing does not reflect our full reality, much less our potential. | Однако я твердо считаю, что репутация Гаити не отражает в полной мере нашу реальность, не говоря уже о нашем потенциале. |
| Davis/Dexter is rolling in profits, and they have a solid reputational standing of coming out of the financial crisis without any major scars. | "Дэвис-Декстер" купаются в прибылях, у них солидная репутация переживших финансовый кризис без особых потерь. |
| Status-as in most countries, family standing and riches were often a means to remain in a higher social circle. | Статусные - как и в большинстве стран, репутация и богатство семьи означало её переход в более высокий социальный круг. |
| If redress under appears to be insufficient in particular because, as a result of discrimination, the reputation or dignity of a person, or that person's standing in society, is significantly impaired, that person shall also be entitled to financial compensation for non-property loss. | Если возмещение представляется недостаточным, в частности по причине того, что в результате дискриминации значительно пострадали репутация и достоинство лица или положение лица в обществе, это лицо имеет также право на финансовую компенсацию за моральный ущерб. |
| I have a standing in the scientific community, Mary. | У меня есть авторитет в научных кругах, Мэри. |
| The view was expressed that the visibility of treaty bodies should be increased in order to enhance their standing and accessibility, including with regard to the individual communications procedures. | Было высказано мнение о том, что работу договорных органов следует сделать более зримой, с тем чтобы повысить их авторитет и расширить доступ к ним, в том числе в связи с процедурами рассмотрения индивидуальных сообщений. |
| Many States had already taken that step, which should in no way be seen as undermining the independence or standing of the judiciary in the State concerned. | Многие государства уже сделали этот шаг, что никоим образом не подорвало независимость или авторитет судебной власти в этих государствах. |
| The moral standing of Assembly membership, and the feeling of Assembly members that they are not accorded their proper status by State agencies in the performance of their duties. | Моральный авторитет членов Совета и бытующее среди членов Совета мнение о том, что при исполнении ими своих обязанностей государственные учреждения не уважают их подлинный статус. |
| Following the resignation in early March 1992 of Mr. Wako, the Commission, in the same resolution, requested its Chairman, after consultation with the Bureau, to appoint an individual of recognized international standing as special rapporteur. | После сложения г-ном Вако своих полномочий в начале марта 1992 года Комиссия в той же резолюции просила своего Председателя после консультации с президиумом назначить Специальным докладчиком лицо, имеющее признанный международным сообществом авторитет. |
| He thinks you should have a standing desk. | Он считает, вам нужен стоячий стол. |
| That's what your standing desk is saying to the chair people. | Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим. |
| You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". | Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист". |
| Standing bear, I thought you were coming alone. | Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один. |
| There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. | Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер. |
| If it makes it better, standing in the queue was the most fun I had all night. | Если тебе станет легче, то стояние в очереди с тобой было самой весёлой частью вечера. |
| Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. | Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига). |
| The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. | Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние. |
| Standing on one leg. | Стояние на одной ноге. |
| Why is standing limited to 4 hours? | Зачем ограничивать стояние заключенных четырьмя часами? |
| The many of them are hardly standing on foot. | Многие из них стоят трудностью на ногах. |
| You can't go standing around for an hour. | Тебе нельзя быть на ногах целый час. |
| He is superhumanly strong (to the point of standing toe-to-toe and defeating Colossus in single combat), and also possesses superhuman speed, stamina, reflexes, and transvection. | Он сверхчеловечески силен (до такой степени, что стоит на ногах и побеждать Колосса в одиночном бою), а также обладает сверхчеловеческой скоростью, выносливостью, рефлексами и трансвекцией. |
| Five pints, still standing. | Пять пинт, и я еще на ногах. |
| You're still standing, I see. | Вы еще стоите на ногах. |