Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
The Government had accepted the Review Panel's recommendation that a standing child fatality review mechanism should be established. Правительство приняло рекомендацию проводившей обзор Группы экспертов о том, что следует учредить постоянный механизм по обзору смертельных случаев среди детей.
Experience shows that this de facto standing nature has enabled the Council to react more swiftly to human rights emergencies. Опыт показывает, что этот фактически постоянный характер позволяет Совету более оперативно реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека.
Given the decisive role it plays in determining whether a Party or Parties comply with its obligations under the Protocol, such an institutional arrangement should be standing in nature. (China) Такой институциональный механизм должен иметь постоянный характер, учитывая его решающую роль в определении того, соблюдает или соблюдают Сторона или Стороны свои обязательства по Протоколу (Китай).
Under operative paragraph 4 of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), the General Assembly and the Security Council decided that the standing Organizational Committee would be responsible for developing its own rules of procedure and working methods. В пункте 4 постановляющей части резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и резолюции 1645 (2005) Совета Безопасности Ассамблея и Совет постановили, что постоянный Организационный комитет будет отвечать за разработку своих правил процедуры и методов работы.
The Standing Consultative Mechanism, a forum designed to bring key stakeholders together under the auspices of UNAMI, has failed to meet for more than a year despite the efforts of my Special Representative. Постоянный консультативный механизм - форум, призванный объединить усилия ключевых заинтересованных сторон под эгидой МООНСИ, не созывался уже более года, несмотря на усилия моего Специального представителя.
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
Charles was just standing there watching you slip under... Чарльз просто стоял и смотрел, как ты скользила по ней.
Maybe he was standing somewhere else. Может, он стоял где-то еще...
I have a standing in the business. Я стоял у истоков этого бизнеса.
One moment I was standing up, and the next I wasn't. Я стоял на ногах, а в следующую секунду уже лежал на земле.
One source reported that an explosive was placed underneath the stage on which Mnangagwa was standing, while another source quoted a woman in attendance at the rally who claimed she saw a young child throw a "package" at the stage just prior to the explosion. Один источник сообщил, что взрывное устройство было помещено под сцену, на которой стоял Мнангагва, в то время как другой источник цитировал женщину, присутствовавшую на митинге, которая утверждала, что она видела, как маленький ребенок бросает «пакет» на сцену незадолго до взрыв.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
I can just see her standing there with Morris. Так и вижу как она стоит с Моррисами.
The atrium includes an equal number of round limestone columns each standing opposite one of the piers, 0.60 m (2.0 ft) apart. Атриум включает такое же количество круглых колонн из известняка, каждая из которых стоит напротив одного из столбов на расстоянии 0,60 м (2,0 фута).
These ex-officio members also include two community representatives from the church and women's groups, with a crucial role in ensuring the independence of the Integrity Commission by standing above party politics and any other political pressure. В число членов по должности также входят два общественных представителя от церковных и женских объединений, при решающем значении в обеспечении независимости Комиссии по добросовестности, поскольку она стоит над политикой партий и любым другим политическим давлением.
So here standing up is Basit. Тот, кто стоит - это Басит.
A soldier fought until he fell out on some foreign battlefield and now he's standing 'round the throne Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола.
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
I felt as if I was standing on this huge stage. И представлял, что я стою на этой вот сцене.
But I'm not standing. Но я не стою, я качаюсь
I have been standing here for a hundred years. Я стою здесь уже сто лет
and I was standing over a bushel of tomatoes. Стою, выбираю помидоры.
I'm just standing up for my constituents just like you said I should. Я лишь стою на страже прав моих избирателей, исполняя свой долг.
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
You would be standing alone in an empty barn. И тогда ты останешься стоять в этом амбаре одна.
You know, stopping them from standing on the corners looking for work. Запрещающее им стоять на углу улиц в поисках работы.
It is a be standing here with you, the good people of Ma'an. Это большая честь стоять рядом с вами, честным народом Маана.
You guys could have been standing here, Так что вы могли стоять здесь,
I don't want to be in my whites standing in front of cameras all day, when I need to be out on the street helping find the people who did this. Я не хочу стоять вся при параде весь день перед камерами, когда должна быть на улице, помогать искать тех людей, которые сделали это
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
Like now, how I'm making the coffee, and you're just standing here watching me. Как сейчас, когда я делаю кофе, а ты стоишь и пялишься на меня.
You do your best not to make waves, but I will never be mad at you for standing up for yourself. Ты постарайся не устраивать ничего, но я никогда не буду злиться, за то что ты стоишь за себя
How long have you been standing there? Как долго ты стоишь здесь?
Why are you standing, Moshe? Sit! Чего ты стоишь, Моше?
I'm just standing. о, как ты стоишь.
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
If I perish from heat exhaustion, Bury me in a stone tomb, standing up. Если я погибну от теплового удара, похорони меня в склепе стоя.
She performed the song standing on the middle platform of the stage. Она исполнила песню стоя на платформе посреди сцены.
Hope you like doing it standing up. Надеюсь, ты любишь делать это стоя.
Standing alongside Berlusconi, they did indeed rise, but the tycoon's star out-shone their own. Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные.
Or did you want to kill me standing? Или хочешь убить меня стоя?
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
Helen, they were fired by someone standing outside the vehicle whilst it was stationary. Хэлен, их сделал кто-то, стоящий у машины, когда она была неподвижна.
The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо...
No, it's a human being standing over a dead body. Это человек, стоящий над телом.
A man (played by Kellan Lutz) who was standing outside the auditorium follows her to a hotel. Мужчина (в роли которого Келлан Латс), стоящий рядом с аудиторией, следует за ней в отель.
Initially, the second project included a 32-storey crescent-shaped hotel (standing on its "horns" offshore), four high-rise residential buildings, and a 43-story business centre standing 203 metres tall (now called Crescent City Tower). Изначально в него должны были войти 32-х этажный отель в форме месяца (стоящий на своих «рогах» на определенном расстоянии от берега в море), 4 высотных жилых здания и 203-метровый бизнес-центр в 43 этажа (в настоящее время - Crescent City).
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
No, you said before she was standing back there... Нет, вы сказали раньше, что она стояла там.
I can't tell you the number of times I've been out working and she's been standing there and staring at me. Я не могу сказать, сколько раз я стояла и работала, а она пялилась на меня.
She opened the door and she was standing there outside the room, but she may have seen in. Она открыла дверь и стояла за пределами комнаты, но она, могла видеть.
And I was standing as close to them - as you are to me right now. И я стояла рядом с ними, как сейчас с Вами.
I wanted to make a toast to my amazing friend Brooke for throwing this party and for... saving my son's life, because if she hadn't risked hers to save Jamie, I would not be standing here, with all of you, happy. Я хочу произнести тост за мою потрясающую подругу Брук за организацию этой вечеринки и за... спасение жизни моего сына, потому что если бы она не рискнула своей жизнью ради того что бы спасти Джэйми, я бы не стояла здесь, со всеми вами, счастливая.
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
It had proved to be an open, transparent and flexible body, in which any interested delegation could participate as an observer; all its members had equal standing, and it proceeded by consensus. Он показал, что является открытым, транспарентным и гибким органом, в работе которого в качестве наблюдателя может принять участие любая заинтересованная делегация: все члены Комитета имеют одинаковый статус, и он действует путем консенсуса.
The framework for the final result in New York originated largely in South Africa, a nation with special standing thanks to its renunciation of nuclear weapons and its leadership among the non-aligned. Рамки для окончательного результата в Нью-Йорке в основном определились в Южной Африке, стране, имеющей особый статус, благодаря ее отказу от обладания ядерным оружием и ее ведущей роли среди неприсоединившихся стран.
The United Nations Administrative Tribunal has recognized the standing of members of the Joint Inspection Unit who are "officials other than Secretariat officials", at least in respect of the entitlements granted by the General Assembly to those officials. Административный трибунал Организации Объединенных Наций признал статус членов Объединенной инспекционной группы, которые являются «должностными лицами, не являющимися должностными лицами Секретариата», по меньшей мере в отношении прав, предоставленных Генеральной Ассамблеей этим должностным лицам.
ICVA participated in IASC meetings as a standing invitee: at the Heads of Agency level; at the Working Group level, and in the various Reference Groups and Sub-Working Groups; and weekly meetings. Представители МСДУ, как имеющие статус постоянных приглашенных, принимали участие в совещаниях МПК на уровне глав учреждений, и на уровне Рабочей группы и в совещаниях различных контактных групп и рабочих подгрупп, а также в совещаниях, проводимых еженедельно.
His standing as a loyal aide to Sun Yat-sen helped him maintain good relations with both Kuomintang and Chinese Communist leaders, and he soon was able to arrange consulting jobs with Vickers (planes), Rolls Royce (engines) and Decca Radar. Его статус помощника Сунь Ятсена способствовал тому, что он мог поддерживать хорошие отношения как с тайваньцами, так и с Коммунистической партией Китая, и он вскоре смог устроиться как консультант в компаниях «Виккерс» и «Роллс-Ройс».
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
Despite their standing in the architectural community, the Manhattan Municipal Building would be their first skyscraper. Несмотря на такое положение в архитектурном сообществе, Манхеттен Мьюнисипэл Билдинг стал их первым небоскребом.
He supported the Commission's decisions in connection with its standing mandate to review the status of women in the organizations. Он поддерживает решение Комиссии в связи с ее постоянным мандатом рассматривать положение женщин в Организации.
It is imperative that we finally wake up to Africa's economic realities and understand that its instability and destitution are a standing threat to society throughout the world. Необходимо, наконец, открыто взглянуть на реальное экономическое положение Африки и понять, что ее нестабильность и нищета являются постоянной угрозой всему миру.
I have four medals for distinguished services; I have the rank of an officer and the standing of a gentleman; and I have three native languages. У меня 4 медали за отличную службу, у меня офицерское звание и положение в обществе, подобающее джентльмену, и у меня 3 родных языка.
Both genders acquire dominant status to improve social standing within a group. В общем же, оба пола хотят получить более высокий статус, чтобы улучшить своё социальное положение внутри группы.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
Why are you guys standing like that? Почему вы, ребята, так стоите?
What are you just standing there for? Почему вы просто так тут стоите?
You're both just standing there, yelling at each other and talking at me, but I am alone, and it is terrifying! Вот вы тут стоите, кричите друг на друга и на меня, но я одна, и это ужасает!
You happen to be standing in my place. Вы стоите на моем месте!
Look at everyone standing around like this is just... just nothing. Стоите тут, как будто ничего не произошло.
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
So there were SS men standing there. Так что там стояли люди СС.
So they were just standing there? То есть они просто там стояли?
You were standing on this platform and then suddenly you're failing and failing and boom... you wake up. Вы стояли на этой платформе и затем внезапно вы уже падаете и падаете и бам... вы проснулись.
Well, stay where you are because obviously if there was a fire, you'd all be standing down here like this in the lobby, wouldn't you? Стойте где стоите, потому что, если бы случился пожар, вы, естественно, именно так бы и стояли, в вестибюле, так ведь?
But cars of traffic police were standing along sidewalks preventing people from stepping outside to traffic area. Но у тротуаров стояли автомобили ГАИ, которые не позволяли людям выйти на проезжую часть.
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Unless that takes place, the prestige and standing of the Organization will be called into question. Если этого не будет сделано, то престиж и репутация Организации будут поставлены под вопрос.
Their good standing, the ongoing existence of the company and the nature of its activities are also checked. Также проверяются их репутация, факт существования компании и характер ее деятельности.
According to the UN Secretary-General, concluded his statement of 30 July 2006 before the Security Council by stating: "the authority and standing of this Council are at stake. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в завершение своего выступления в Совете Безопасности 30 июля 2006 года заявил: «на карту поставлены авторитет и репутация Совета.
The high standing within the United Nations of this body - which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus - can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. Высокая репутация этого органа в системе Организации Объединенных Наций, который в качестве специализированного, универсального, совещательного форума по вопросам разоружения предусматривает участие всех государств и принимает свои решения консенсусом, может помочь ему эффективным образом содействовать процессу ядерного разоружения.
When, as happened recently, the disagreements of its members - which are, after all, nothing new - are blamed on the institution of the Council itself, the Council's standing in pacific settlement and in other matters is inevitably diminished. Когда, как это случилось недавно, разногласия его членов - что само по себе не ново - вменяют в вину Совету, как институту, репутация Совета применительно к мирному урегулированию и в других вопросах неизбежно страдает.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
We call on the Indonesian authorities to further increase their efforts to eliminate militia action, which serves only to damage the international reputation and standing of their country. Мы призываем индонезийские власти еще больше активизировать свои усилия по пресечению действий боевиков, которые лишь подрывают международную репутацию и авторитет своей страны.
These should include: (a) Recognized competence and experience in the field of human rights; (b) High moral standing; (c) Independence and impartiality. К их числу относятся: а) признанная компетентность и опыт в области прав человека; Ь) высокий нравственный авторитет; с) независимость и беспристрастность.
Cooperation based on the Protocol would only enhance its authoritative standing and facilitate its universalization. Меры сотрудничества, основы которых заложены в Протоколе, способны повысить авторитет этого инструмента и улучшить ситуацию с его универсализацией.
Adopting resolutions on outdated or obscure topics diminishes the credibility of this body, while selectively recalling language from previous resolutions weakens their standing. Принятие резолюций по устаревшим или неясным вопросам снижает авторитет этого органа, в то время как избирательное использование формулировок из предшествующих резолюций ослабляет их значение.
According to the UN Secretary-General, concluded his statement of 30 July 2006 before the Security Council by stating: "the authority and standing of this Council are at stake. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в завершение своего выступления в Совете Безопасности 30 июля 2006 года заявил: «на карту поставлены авторитет и репутация Совета.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига).
Shakman worked with the horse mistress, Camilla Naprous, in order to show the Dothraki's mastery at horse riding, which included standing on the horse's saddles while shooting arrows. Шекман работал с табунщицей, Камиллой Напроус, чтобы показать мастерство Дотракийцев в езде на лошадях, которая включала в себя стояние на седле лошади и стрельбу из лука.
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние.
If you have brain cancer, and you say that standing on your head for 20 minutes every morning makes you feel better, it may make you feel better, but you still have brain cancer, and you'll still probably die from it. Если у вас рак мозга, и вы говорите, что стояние на голове в течении 20 минут по утрам улучшает ваше самочувствие, то оно может и правда улучшиться, но у вас по-прежнему будет рак мозга, и вы, возможно, умрёте от него.
Why is standing limited to 4 hours? Зачем ограничивать стояние заключенных четырьмя часами?
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
I don't know how you're still standing after the last few days. Не знаю, как ты еще держишься на ногах после последних дней.
Yes... but it's played standing up. not in a wheelchair. Да... Но в него играют на ногах, а не в колясках.
Unfortunately, the final implementation date for these new obligations has been deferred until 2019 - by which point a few banks might still be left standing. К сожалению, окончательный срок реализации этих новых обязательств был отложен до 2019 года - к которому лишь немногие банки могут остаться на ногах.
He is superhumanly strong (to the point of standing toe-to-toe and defeating Colossus in single combat), and also possesses superhuman speed, stamina, reflexes, and transvection. Он сверхчеловечески силен (до такой степени, что стоит на ногах и побеждать Колосса в одиночном бою), а также обладает сверхчеловеческой скоростью, выносливостью, рефлексами и трансвекцией.
You know, when Jerry gets up there, they're standing, they're on their feet. Знаете, когда Джерри поднимается все встают, все на ногах.
Больше примеров...