| A separate standing body could also be established. | Можно было бы также создать отдельный постоянный орган. |
| The Commission on Human Settlements has a standing collaborative arrangement with the Commission on Sustainable Development, with a focus on the implementation of Agenda 21. | У Комиссии по населенным пунктам имеется постоянный механизм сотрудничества с Комиссией по устойчивому развитию, в рамках которого особое внимание уделяется осуществлению Повестки дня на XXI век. |
| During the meetings, the Standing Advisory Committee addressed both recurrent and new issues, in particular: | В ходе работы Постоянный консультативный комитет затронул как текущие вопросы, так и новые темы. |
| The Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa should continue to hold ministerial meetings and organize conferences and thematic debates on the most pressing security issues of the day. | Постоянный консультативный комитет Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке призван и далее проводить совещания на уровне министров и организовывать конференции и тематические дискуссии по самым неотложным современным проблемам в области безопасности. |
| Under the Outer Space Rules, the Court's secretary-general was mandated to compile a standing list of arbitrators with expertise in space-related matters, most of them nominated by member States of the Court, thereby ensuring wide geographical representation. | Согласно Правилам урегулирования споров, связанных с космической деятельностью, Генеральный секретарь Суда уполномочивается составить постоянный список арбитров, имеющих специальные знания в вопросах, касающихся космической деятельности; большинство кандидатур выдвигается государствами - членами Суда, что обеспечивает широкое географическое представительство. |
| I was standing on my toilet hanging a clock. | Я стоял в туалете и вешал часы. |
| One passenger standing just inside the door was shot through the broken porthole in the door by a soldier standing a few metres away on the bridge deck outside. | Один из пассажиров, который стоял сразу же за дверью, получил пулю через разбитый иллюминатор в двери от военнослужащего, стоявшего в нескольких метрах в стороне снаружи на мостиковой палубе. |
| How long have you been standing there? | И долго ты тут стоял? |
| You were amazing in there. I mean, from where I was standing, it looked like you pretty much rebuilt that guy's heart. | Клянусь, оттуда, где я стоял, казалось, что ты сотворила это сердце из воздуха. |
| I remember seeing you standing there with nothing but a solid-gold tray covering your junk. | Я помню, как ты стоял там абсолютно голый, прикрываясь только подносом из чистейшего золота. |
| I keep having this dream where I see him standing outside my window. | Мне... мне постоянно снится этот сон, я вижу, как он стоит за моим окном. |
| I've never seen a more enticing woman than the one standing in front of me right now. | Я никогда не видел более соблазнительной женщины, чем та, которая стоит сейчас впереди меня. |
| In 1871, the chapel was demolished, but its tower remains standing. | В 1871 году часовня была снесена, хотя её башня стоит по сей день. |
| My autographed pic of him, the one of him standing on the diving board in a tux, I bet he didn't even sign it. | Его фото с автографом, где он стоит на трамплине в смокинге, готова поспорить, что даже не он подписал его. |
| Why is he just standing there? | Почему он там стоит? |
| Where about on the desert am I standing now? | Где именно я стою в своей пустыне, сколько мне еще идти... |
| Here's me standing with my legs, | Вот я, стою на своих ногах, |
| But just standing here, with you, hearing you say that, reminds me that I've survived it. | А я просто стою здесь, с тобой, слушаю тебя, вспоминая то, что пережила. |
| But, standing here, I can talk about it, and he can't stop me, and that's killing him, trust me. | Но когда я стою тут, я могу об этом говорить, и он не может мне помешать, и это его убивает, поверьте. |
| On Purim day of 5765 (2005) he released his new album 'Omed Al Neyar (עומד על נייר, Standing on Paper), produced by Gil Smetana. | На Пурим 5765 года (2005) он выпустил свой новый альбом Омед аль нийар (עומד על נייר, «Стою на бумаге»), его продюсером был Гиль Сметана. |
| You would be standing alone in an empty barn. | И тогда ты останешься стоять в этом амбаре одна. |
| How long have you been standing there? | Сколько вы еще будете стоять тут? |
| As long as them Towers are still standing, I am, too. | Пока будут стоять Башни и я не сдамся. |
| Diane Burgess should be standing near the northwest side of the terminal. | Диана Бёргс должна была стоять около северо-западной стороны терминала |
| No more standing on the sidelines. | Хватит стоять в стороне. |
| You're actually standing in a big pile of cow manure. | Ты в самом деле стоишь на большой куче навоза. |
| And yet, you're still standing here, so part of you must be intrigued by my proposal. | И все же, ты еще стоишь здесь, так что, часть тебя, должно быть, заинтригована моим предложением. |
| Standing there, you don't look like Emma Newton. | Когда ты так стоишь, ты не выглядишь, как Эмма Ньютон. |
| And that you'll keep stand due to the same force, and that you'll remain standing for a long time yet. | И что ты все еще стоишь из-за этой силы, И что ты будешь стоять еще долго |
| Why are you just standing out there? [Intercom clicks] | Почему ты просто так там стоишь? |
| I'm perfectly relaxed standing up. | Я полностью расслаблен стоя на ногах. |
| I could tell they wanted to give us a standing ovation, but a lot of them were in wheelchairs. | Я уверена, что они были готовы апплодировать стоя, но большинство было в инвалидных колясках. |
| The public always welcomed musicians standing. | Публика всегда стоя приветствовала музыкантов. |
| Every single show ended with a standing ovation. | И каждый мне аплодировали стоя. |
| And then they're walled in, standing up. | А потом их замуровыват стоя! |
| And that's his twin standing behind you. | А вот его близнец, стоящий у тебя за спиной. |
| The person standing with him is waiting for my signal, | Человек, стоящий с ним, ожидает моего сигнала, |
| Or it could be Mellie or Jake or me or the marine standing in the hall out there. | Также как Мелли, Джейк, и даже я. Им может стать даже пехотинец, стоящий в коридоре. |
| It is a man... standing in the hall... outside in the streets, in the fields, waiting. | Ето мужчина, стоящий в зале, на улице, в поле. |
| Sit down, Standing Bear. | Садись, Стоящий Медведь. |
| I felt like I was back in 2002, standing on that platform. | Я как-будто вернулась в 2002, и стояла на платформе. |
| You were standing there all by yourself and nursing a beer in a plastic cup. | Ты стояла там сама по себе и пила пиво из пластикового стаканчика. |
| I was standing there like this, and you took my hand like this, and that's... how it happened. | Я стояла как сейчас и ты взял мою руку как сейчас и... так все и случилось. |
| Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl. | Перед ним стояла шикарная слегка одетая танцовщица. |
| You were standing, one day, dressed in a mauve low cut, in front of the fishery, in Alger. | Однажды, я стояла, одетая в лиловое с вырезом платье, перед рыбацкиой деревне, в Алжире. |
| This shall also strengthen the organisation and the standing of the statistical system within candidate countries. | Это также позволит укрепить организацию и повысить статус статистической системы в странах-кандидатах. |
| Human rights are based on the equality of all persons and their equal standing before the law. | Основой прав человека является равенство между всеми людьми и их равный статус перед законом. |
| It appreciated the high social standing of women in Tonga but encouraged it to further review the inheritance laws. | Они положительно отметили высокий социальный статус женщин в Тонге, но призвали ее продолжить пересмотр законов о наследовании. |
| The safeguards that these constitutional principles enjoy guarantee them a larger degree of protection than other legal rules of lower standing than the Constitution. | Гарантии, сопровождающие эти конституционные принципы, обеспечивают им более значительную степень защиты, чем другие правовые нормы, статус которых ниже конституционных. |
| The new standing of UN-Habitat gave human settlements a higher visibility both within the United Nations system and elsewhere. | Новый статус ООН-Хабитат дает возможность более четко увидеть проблемы населенных пунктов как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее. |
| The economic standing of the health institutions in the Province worsened ever more. | Экономическое положение медицинских учреждений в провинции еще более ухудшилось. |
| I have a certain standing that might well be ruined by... | У меня есть некоторое положение, которое может быть разрушено... |
| (c) Seven appointed by the Governor from amongst local residents of recognized merit and standing in the local community. | с) Семь членов назначаются губернатором из числа местных жителей, имеющих признанные заслуги и положение в местной общине. |
| With this policy in place, there was improvement in the standing of the rights of internally displaced persons and in the Government's meeting its responsibilities with regard to protection and assistance, as well as living conditions. | После того как была принята эта стратегия, улучшилось положение с правами перемещенных внутри страны лиц и правительство стало более эффективно осуществлять свои обязанности по защите и помощи, а также в отношении условий жизни. |
| In Mayotte two legislative reforms have ushered in some far-reaching changes in civil status under local law, which are paving the way for improvements in women's standing in Mahoran society, without calling into question the actual existence of the personal status guaranteed by the Constitution. | На Майотте после проведения двух законодательных реформ гражданский статус по местному праву претерпел серьезные изменения, которые позволяют улучшить положение женщин в майотском обществе, не ставя под сомнение само существование гарантированного Конституцией личного статуса. |
| What are you all standing around for? | Чего вы все стоите без дела? |
| Or were you all just standing around talking. | Или вы просто стоите и разговариваете? |
| You'r standing with the rest of us! | Вы просто стоите со всеми нами! |
| It would be equivalent to standing one mile away from Hiroshima, any place on the Earth. | Это будет так, будто вы стоите в полутора километрах от Хиросимы, и так будет в любой точке земного шара. |
| While you've been standing here, your hair's been cut, and your clothes have been replaced with army fatigues. | Пока вы тут стоите, вас постригут и оденут в рабочую форму солдата. |
| Miss Kelly, I don't like to see you standing. | Мисс Келли, я не хочу, чтобы вы стояли. |
| We were standing in the sun, happy... | Мы стояли вместе на солнце, мы были счастливы... |
| We can talk about what you were thinking while you were standing outside my building next week. | Мы можем поговорить, о чем вы думали, когда стояли снаружи здания, на следующей неделе. |
| The pillars of that temple were now standing on very shaky ground, and it wouldn't be too long before they'd come crashing down. | Опоры этого пантеона уже тогда стояли на очень зыбкой почве, и не слишком долго оставалось ждать их обрушения. |
| One night, I looked over at him, and these pale, white figures were standing over his bed, scary-looking figures, just staring at him. | Как-то ночью я посмотрел на него и увидел бледные, белые фигуры, которые стояли вокруг его кровати, они жутко выглядели и просто на него смотрели. |
| Unless that takes place, the prestige and standing of the Organization will be called into question. | Если этого не будет сделано, то престиж и репутация Организации будут поставлены под вопрос. |
| According to the UN Secretary-General, concluded his statement of 30 July 2006 before the Security Council by stating: "the authority and standing of this Council are at stake. | Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в завершение своего выступления в Совете Безопасности 30 июля 2006 года заявил: «на карту поставлены авторитет и репутация Совета. |
| The selection process and the standing of the Commission's members should engender confidence among the Timorese that it can competently and independently supervise the electoral process. | Процесс отбора членов этой комиссии и их репутация должны внушать доверие тиморцам, которые должны быть уверены в том, что эта комиссия может компетентно и независимо осуществлять контроль за процессом проведения выборов. |
| The United Nations standing and moral authority in international affairs generally, and its ability as an institution to grasp and apply itself to the human challenges of development, are closely linked to the Organization's presence and efforts in the field. | С присутствием и усилиями Организации на местах тесно связаны репутация Организации Объединенных Наций и оказываемое ею моральное воздействие на международные дела в целом, а также ее способность как института к постижению сути и решению сложных проблем развития, стоящих перед человечеством. |
| His election inevitably enhanced the standing of the US as a land of genuine opportunity, a nation whose multicultural credentials were as great if not better than polyglot and poly-ethnic India. | Его выборы неизменно укрепили положение США в качестве страны с подлинными возможностями, страны, чья многокультурная репутация такая же - если не лучше - чем у многоязычной и многоэтнической Индии. |
| If you can protect me and see me safely to Bloom, not only will you be financially set for life, but you will also solidify your standing with the true heads of HYDRA. | Если ты сможешь защитить меня и безопасно доставить до Блума, ты не только будешь финансово обеспечен на всю жизнь, но ты также укрепишь свой авторитет перед истинными головами ГИДРЫ. |
| Mr. Choisuren (Mongolia) said that, by upholding its central role in setting international counter-terrorism standards and coordinating the global fight against terrorism, the United Nations had greatly enhanced its standing and relevance in the present-day world. | Г-н Чойсурэн (Монголия) говорит, что, сохраняя за собой центральную роль в деле установления контртеррористических стандартов и координации глобальной борьбы с терроризмом, Организация Объединенных Наций существенно повысила свой авторитет и значимость в современном мире. |
| To be sure, the arrest of General Ante Gotovina, adored by many Croats as a hero, but responsible for the brutal expulsion of a quarter-million Serbs from Croatia and north-west Bosnia - the biggest ethnic cleansing in Europe since WWII - improves the ICTY's standing. | Арест генерала Анте Готовины, почитаемого многими хорватами как героя, но ответственного за жестокое изгнание четверти миллиона сербов из Хорватии и из северо-западной Боснии - величайшую этническую чистку в Европе со времён Второй Мировой войны - конечно, улучшает авторитет МТБЮ. |
| Thus, Kazakhstan has managed to become a strong and successful state and thanks to its initiatives, has reached a high international standing. | Казахстан стал сильным и успешным государством, благодаря своим инициативам снискал высокий международный авторитет. |
| Our concern here is that the standing and the credibility of the Council will be diminished by signs of ad hoc responses, rather than consistent responses. | Мы опасаемся, что статус и авторитет Совета существенно пострадают, если вместо последовательных действий Совет будет предпринимать спонтанные ответные меры. |
| He thinks you should have a standing desk. | Он считает, вам нужен стоячий стол. |
| That's what your standing desk is saying to the chair people. | Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим. |
| You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". | Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист". |
| Standing bear, I thought you were coming alone. | Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один. |
| There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. | Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер. |
| This is what you get for standing. | Это то, что ты получишь за стояние. |
| 'Cause standing on your head listening to flute music is definitely the answer. | Потому что стояние на голове под звуки флейты наверняка даст ответы на все вопросы... |
| If it makes it better, standing in the queue was the most fun I had all night. | Если тебе станет легче, то стояние в очереди с тобой было самой весёлой частью вечера. |
| Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. | Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига). |
| Shakman worked with the horse mistress, Camilla Naprous, in order to show the Dothraki's mastery at horse riding, which included standing on the horse's saddles while shooting arrows. | Шекман работал с табунщицей, Камиллой Напроус, чтобы показать мастерство Дотракийцев в езде на лошадях, которая включала в себя стояние на седле лошади и стрельбу из лука. |
| And the two of them were then standing. | И оба они были на ногах. |
| It lasts twenty-four hours and the last couple left standing gets a trophy. | Он идет 24 часа, последняя оставшаяся на ногах пара получает приз. |
| Last one standing wins. | Последний, кто останется на ногах, выиграет. |
| standing on my own two feet | Твёрдо стоя на ногах. |
| The crowd, on its feet for almost the entire fight... is still standing, yelling for who they clearly believe... to be the winner of this fight. | Толпа, которая простояла почти весь бой, все еще на ногах, горланит о том, что знает кто настоящий победитель. |