Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
The proposal to elevate the Commission on Human Rights to a standing Human Rights Council was supported by many delegations as a means of concretely reflecting the centrality of human rights issues in the United Nations system. Многие делегации поддержали предложение повысить статус Комиссии по правам человека путем ее преобразования в постоянный Совет по правам человека в качестве средства конкретного отражения центрального места вопросов прав человека в системе Организации Объединенных Наций.
The Standing Council of la Francophonie shall be the Governing Council of the Agency. Постоянный совет Франкоязычного сообщества является Административным советом Агентства.
In Uruguay, the legislature has had a Standing Bioethics Committee since 1993. В Уругвае с 1993 года в составе законодательного органа действует постоянный комитет по вопросу биоэтики.
Since its creation the Standing Advisory Committee has been involved in developing and promoting measures in the fields of preventive diplomacy, peacemaking and peace-building. С первых дней своего существования Постоянный консультативный комитет участвует в деятельности по разработке и поощрению мер в области превентивной дипломатии, установления и укрепления мира.
The Ad-Hoc Committee shall be formally activated by the co-chairs of the JPSM as a JPSM subcommittee with a standing secretariat. Сопредседатели СМПБ официально начинают работу Специального комитета в качестве подкомитета СМПБ, имеющего постоянный секретариат;
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
He was just standing there, and then... Он стоял на дороге... а потом...
I thought maybe he had a fever, but when I walked into his room, there was this... this man standing over his crib, reaching in. Я думала, у него поднялась температура, но когда я вошла в комнату, там был этот... этот мужчина стоял у кроватки, протянув к нему руки.
Now let's suppose he would suddenly disappear without a trace one moment ago he was standing besides you suddenly he's gone vanished into thin air Теперь давай предположим, что он внезапно исчез без следа, мгновение назад он стоял перед тобой и внезапно его не стало.
He was standing in the lobby. Он стоял в вестибюле.
Because I was standing here. Потому что я здесь стоял.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
No more secrets, nothing standing in my way now. Никаких больше секретов, ничто теперь не стоит на моем пути.
Did you keep track of how long he's been standing here? Ты засёк время, сколько он здесь стоит?
Because the man in my dream... the one standing on the hill... it is not me. Потому, что человек в моем сне... тот, что стоит на холме...
Where? - He's standing next to me. Стоит рядом со мной.
Nagini tells me the old Muggle caretaker is standing just outside the door. Нагайна говорит, что прямо за двёрью стоит старый дворник-магл.
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
Don't you know I'm still standing Разве ты не знаешь, что я все еще стою
I can't truly believe that I'm really standing here. Я не могу поверить в то, что я стою здесь.
So then how am I standing here and talking to you? Тогда как я стою здесь и говорю с тобой?
You know the only reason I'm still standing here is that I have nowhere else to go, right? Я всё ещё стою здесь только потому, что мне больше некуда податься, знаешь?
I am standing I this honor? Стою ли я такой чести?
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
Godparents, you'll be standing over... Крёстные, вы будете стоять здесь...
My dear Emma, you are unrelentingly standing under an apple tree, wishing to smell the scent of orange blossoms. Дорогой Эмма, вы упорно продолжаете стоять под яблоней, желая вдохнуть аромат цветов апельсина.
Jill, what are you doing just standing there? Джилль, ты так и будешь стоять как истукан?
You should be standing on top of him. Ты должна стоять над ним.
But I'll still be standing А я все равно буду стоять
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
And you, little brother, are standing in my way. А ты маленький братик стоишь у меня на пути.
Nothing, you're... you're just standing there. Ничего, ты... ты просто стоишь там.
After two bombs and a hostage crisis, I'm surprised you're still standing. Две бомбы и захват в заложники, как ты вообще на ногах стоишь.
Why are you standing like that? А ты чего стоишь? Работай!
Just standing there, grooving to Gayageum. Стоишь тут, наслаждаешься музыкой.
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
But he just looked so beautiful standing there. Он выглядел таким красивым, стоя там.
The five control points start as neutral, a player may capture the point by standing on it and the capture speed is dramatically increased as more players stand at the point. Пять контрольных точек начинаются как нейтральные, игрок может захватить точку, стоя на ней, и скорость захвата резко возрастает по мере того, как больше игроков стоят на месте.
One night there is a thousand people standing, applauding and calling your name, and the next you're lying on your face in the wings gripping the place where your Achilles tendon used to be. Сегодня тысяча человек аплодируют стоя и выкрикивают твое имя. А завтра ты уткнулся лицом в пол за кулисами, хватаясь за место, где раньше у тебя было ахиллесово сухожилие.
You can't get even standing up. Ты не можешь присоединиться стоя.
Miller slammed out, and in the scramble secured Phillips' neck in a Standing Guillotine Choke. Миллер выбрался из болевого, проведя слэм, а потом во время возни получил шею Филлипса и сделал удушающую гильотину стоя.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
Muhammad Ali standing over Sonny Liston. Мохамед Али, стоящий над Сонни Листоном.
Well, Hank standing bear, what sort of trouble have you found for yourself now? Хэнк Стоящий Медведь... Какие проблемы ты нашел на свою голову?
Wadi as-Seer city contains a well known historical courthouse, an old fort, an entire Ottoman-style neighbourhood standing on extremely steep hills that are enveloped by European narrow streets. Вади-эс-Сир содержит известное историческое здание суда, старый форт, район, стоящий на чрезвычайно крутых холмах, которые окутаны европейскими узкими улицами.
One hypothesis of how Khariboli came to be described as khari (standing) asserts that it refers to the "stiff and rustic uncouthness" of the dialect compared to the "mellifluousness and soft fluency" of Braj Bhasha. Одна из гипотез, объясняющих название «кхари» (стоящий), гласит, что это отсылка к «жёсткости и сельской неотёсанности» кхари-боли по сравнению со «сладкозвучным и мягким» браджем.
Malachi, if you are listening, Standing Bear and I are conspiring as we speak to uncover all your criminal activities. Малакай, если ты слушаешь, Стоящий Медведь и я сговорились раскрыть твою криминальную деятельность.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
I was standing in line for ice cream, somebody cut in front of me... Я стояла в очереди за мороженым и вдруг кто-то влез вперёд меня.
You'd be standing around some store all day, just waiting for the chance to make a living and never making it. Ты бы стояла в том магазине днями напролет, и ждала бы возможности хоть что-то заработать но впустую.
I saw her standing outside talking to someone in a dark colored car. Я видел ее, когда она стояла снаружи разговаривая с кем-то в темной машине
What was weird was that she was crying, but the way she was standing over me made it look like I was crying, which was weird. Странно, то, что она плакала, а когда она стояла надо мной это выглядело так, как-будто плакал я что было странно
You were standing straight up. Ты стояла почти совсем ровненько.
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
Women-only cooperatives in South Asia, for example, facilitate economic independence and improve the social standing of women through active participation in businesses and exposure to management experience and other training. Например, кооперативы в Южной Азии, состоящие только из женщин, способствуют обеспечению их экономической независимости и повышают социальный статус женщин благодаря их активному участию в коммерческой деятельности и накоплению опыта управленческой работы и других навыков.
If in the circumstances of a given case, an individual is unable to meet the substantive requirements necessary for using a particular remedy or that a person lacks legal standing, that remedy is de facto unavailable. Если в обстоятельствах данного дела конкретное лицо не имеет возможности выполнить требования материально-правового характера, необходимые для использования конкретного средства правовой защиты, либо у лица отсутствует правовой статус, то это средство правовой защиты является фактически недоступным.
The Act provides for the legal standing of foreign nationals who come to Iceland or leave the country, reside in the country or apply for permits under the Act. Закон предусматривает правовой статус иностранных граждан, которые приезжают в Исландию или покидают страну, проживают в стране или обращаются с просьбой о предоставлении разрешений на основании Закона.
To protect their standing in the community. Чтобы защитить статус в обществе.
If the resultant convention were then to be ratified by very few States that would have a "decodifying" effect and reduce the high legal standing and impact attained by the articles. Если же полученная в итоге конвенция будет ратифицирована очень немногими государствами, это будет иметь "декодифицирующий" эффект и может снизить правовой статус и влияние данных статей.
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
Domestic courts have started to recognize that children themselves have standing to vindicate their right to education and rights in education. Начался процесс признания национальными судами того факта, что само положение детей, позволяет им защищать свое право на образование и права в сфере образования.
Such unsubstantiated and selective statements have a negative impact not only on a country's standing, but also on its security situation. Такие ничем не подтвержденные и избирательные заявления не только негативно сказываются на положении страны, о которой в них говорится, но и влияют на положение в области безопасности.
However, the situation in the private sector is different since employers are not bound by these Standing Orders. Тем не менее в частном секторе ситуация иная, поскольку Положение не является обязательным для работодателей.
There should be a standing provision to allow human rights monitors to visit occupied or conflict-torn areas. Должно быть твердо оговорено положение, позволяющее лицам, осуществляющим контроль за соблюдением прав человека, посещать оккупированные или раздираемые конфликтами районы.
Other conditions that need to be met for the TIR Convention include the establishment of national issuing and guaranteeing associations, sound financial standing, and certain minimum standards as regards the construction and sealing of the load compartment of vehicles. К числу других требований Конвенции МДП относятся создание национальных ассоциаций, выдающих книжки МДП или предоставляющих соответствующую гарантию, прочное финансовое положение и соблюдение определенных минимальных стандартных требований к конструкции и пломбированию грузовых отделений транспортных средств.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
That's why you're all standing in my study. Вот почему вы все стоите у меня в кабинете.
What are you standing here for? Что вы стоите? Хватайте его!
you êtes là, Andrew, standing before Parliament, in shoes Мы знаем, вы стоите там, прямо перед зданием парламента, в туфлях."
What are you standing there for? Чего вы тут стоите?
On a practical note, we're standing in front of a stolen vehicle and you are wanted for assault involving a weapon at the casino. Вы стоите возле угнанной машины, и вас ищут за вооруженное нападение в казино.
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
We were standing here in thirteenth century clothes. Только что мы стояли в одежде 13-го века.
Them standing there looking at an empty Altair booth on one side and us on the other. Они стояли там смотрели на пустое пространство возле Альтаира с одной стороны и на нас с другой.
What's really funny is that even as we've been standing here talking, Что действительно смешно что даже пока мы стояли здесь и разговаривали,
Well, stay where you are because obviously if there was a fire, you'd all be standing down here like this in the lobby, wouldn't you? Стойте где стоите, потому что, если бы случился пожар, вы, естественно, именно так бы и стояли, в вестибюле, так ведь?
Have you been standing there watching me sleep this whole time? Вы что/тут стояли все время, пока я спал?
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Clearly, you still have enough standing to make the invite list. Очевидно, у вас такая репутация, раз вы попали в список приглашенных.
Their good standing, the ongoing existence of the company and the nature of its activities are also checked. Также проверяются их репутация, факт существования компании и характер ее деятельности.
According to the moderator, the Security Council faces a paradox: its international standing has fallen as its pace of work and output has quickened. По словам ведущего, Совет Безопасности сталкивается с парадоксом: его международная репутация падает по мере того, как ускоряются его темпы работы и выпуск его продукции.
The high standing within the United Nations of this body - which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus - can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. Высокая репутация этого органа в системе Организации Объединенных Наций, который в качестве специализированного, универсального, совещательного форума по вопросам разоружения предусматривает участие всех государств и принимает свои решения консенсусом, может помочь ему эффективным образом содействовать процессу ядерного разоружения.
Colombia's blemished human rights record is affecting its government's international standing and providing ammunition for those who wish to sabotage the FTA. Запятнанная репутация Колумбии в области прав человека отражается на международном престиже ее правительства и предоставляет дополнительное оружие для тех, кто хочет саботировать Соглашение о свободной торговле.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
It had also instituted an Anti-Corruption Agency, which had developed a national strategy, thereby enhancing Jordan's international standing in its efforts to combat corruption. Кроме того, она создала агентство по борьбе с коррупцией, которое разработало национальную стратегию, тем самым повысив международный авторитет Иордании как борца с коррупцией.
The moral standing of Assembly membership, and the feeling of Assembly members that they are not accorded their proper status by State agencies in the performance of their duties. Моральный авторитет членов Совета и бытующее среди членов Совета мнение о том, что при исполнении ими своих обязанностей государственные учреждения не уважают их подлинный статус.
The authority and standing of the Council are at stake: people have noticed its failure to act firmly and quickly during this crisis. Сейчас на карту поставлены авторитет и престиж Совета: люди отмечают его неспособность действовать твердо и оперативно в ходе этого кризиса.
Cooperation based on the Protocol would only enhance its authoritative standing and facilitate its universalization. Меры сотрудничества, основы которых заложены в Протоколе, способны повысить авторитет этого инструмента и улучшить ситуацию с его универсализацией.
The Public Information Office aims to provide a public understanding of the activities and mandate of UNAMI through design and implementation of a comprehensive programme of communication, dissemination and media relations, thereby committing itself to enhancing the image and standing of UNAMI. Отдел общественной информации стремится донести до общественности информацию о деятельности и задачах МООНСИ с помощью разработки и осуществления всеобъемлющей программы коммуникаций, распространения новостей и развития отношений со средствами массовой информации, иными словами, ставит перед собой задачу повысить авторитет и репутацию МООНСИ.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
If it makes it better, standing in the queue was the most fun I had all night. Если тебе станет легче, то стояние в очереди с тобой было самой весёлой частью вечера.
Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига).
Shakman worked with the horse mistress, Camilla Naprous, in order to show the Dothraki's mastery at horse riding, which included standing on the horse's saddles while shooting arrows. Шекман работал с табунщицей, Камиллой Напроус, чтобы показать мастерство Дотракийцев в езде на лошадях, которая включала в себя стояние на седле лошади и стрельбу из лука.
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние.
Unbelievable, someone pays you for hole standing. Не могу поверить, что кто-то платит вам за стояние перед этой дырой.
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
I'm still standing. Я еще на ногах.
And it's standing room only. И все зрители на ногах.
Cardoso claimed that "gonzo" was South Boston Irish slang describing the last man standing after an all-night drinking marathon. Кардозо утверждал, что словом Gonzo в ирландских кругах Южного Бостона называют человека, который последним из всей компании сможет стоять на ногах после ночного алкогольного марафона.
They are women who are standing on their feet in spite of their circumstances, not because of it. Эти женщины твёрдо стоят на ногах, несмотря на обстоятельства, несмотря ни на что.
AND THE HORSE STILL STANDING? Лошадь все еще на ногах?
Больше примеров...