Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
It also has a standing agenda item on decision follow-up. В его повестке дня имеется также постоянный пункт, посвященный контролю за выполнением решений.
It believed, firstly, that the task force should become a standing body on Fifth Committee documentation. Она считает, что, во-первых, целевую группу следует институциализировать как постоянный механизм работы с документацией Пятого комитета.
Now we must set up the Commission's standing organizational committee and elect its members in order to meet the deadline to make the Commission operational by the end of this year. Сейчас мы должны создать постоянный организационный комитет Комиссии и избрать его членов с тем, чтобы в отведенное нам до конца года время эта Комиссия смогла приступить к работе.
During her visit, Mrs. Ogata sought a commitment by the Prime Minister of Burundi to the establishment of a standing mechanism of consultation on security issues between the Government, the United Nations and NGOs. В ходе своего визита г-жа Огата старалась заручиться обязательством премьер-министра Бурунди создать постоянный механизм консультаций по вопросам безопасности между правительством, Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями.
Moreover, Morocco had just established a new standing body, the National Children's Congress, which was mainly responsible for monitoring the implementation of the Convention on the Rights of the Child, ratified by Morocco in 1993. Кроме того, в Марокко недавно создан новый постоянный институт - Национальный конгресс ребенка, который будет заниматься, в частности, обеспечением контроля за осуществлением положений Конвенции о правах ребенка, ратифицированной Марокко в 1993 году.
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
I've already lost two men while standing on the sidelines. Я уже потерял двух человек пока стоял на обочине.
I was just standing there, as calm as could be. Я просто стоял там, абсолютно спокойный.
Sylvester was standing over my shoulder when the unencrypted file scrolled through. Сильвестр стоял прямо за моим плечом, когда я просматривал файл.
I was standing against the wall and I saw a cab do a U-turn and pull up to the curb. I watched to see what was happening 'cause I had a feeling what would occur, 'cause it's not a new thing. Я стоял напротив стены и увидел как такси завернула за угол, прижалась к обочине, и я наблюдал что произойдёт, потому что у меня было ощущение, что что-то должно произойти, потому что такое уже бывало со мной.
And I say, even though I am standing there: Я стоял там и ответил:
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
In 1871, the chapel was demolished, but its tower remains standing. В 1871 году часовня была снесена, хотя её башня стоит по сей день.
I think the more important question is who is the pretty lady standing in front of me? Думаю, более важный вопрос - кто эта прекрасная леди, что стоит передо мной.
Standing room doesn't cost much. I manage. Моя комната стоит недорого, я выкручусь.
So, this snail is standing in front of the Cadillac salesman, see, and says, "How much is that Cadillac?" Короче: Стоит КАДИЛАК на перекрестке, водитель играется джойстиком бортового компьютера и сам себя спрашивает: Так за сколько я:купил этот кадилак?
Standing there as bold as barley. Стоит там, бесстыжая.
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
I'm just standing in our daughter's bedroom. Я просто стою в комнате нашей дочери.
It's plus 5 since I've been standing here. Тут плюс 5 с тех пор, как я стою здесь.
I've been standing here for hours. Я стою тут уже несколько часов.
As sure as I am standing here in front of you, Так же, как я стою перед тобой,
For three hours... you got me standing here. Я стою здесь три часа!
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
Would Andy Warhol be standing here worrying? Разве Энди Уорхол стал бы стоять и сомневаться?
You know, Miss Chandler, if anybody ever told me I'd be standing here, Вы знаете, мисс Чандлер, если кто-нибудь сказал бы мне, что я буду стоять здесь,
I mean, I'll be standing there, and you'll be standing there and the mower won't work... and I'll say something mean and claim it's a joke. То есть, я буду стоять там, ты будешь стоять там и косилка не будет работать... и я скажу то, что думаю, а потом притворюсь, что это шутка.
Yes, and if it were very good... do you think they would have been standing there throwing it at people? Да, но если бы это было чем-то хорошим как вы думаете, стали бы они стоять там и швыряться им в людей?
You're still standing there. Но ты продолжаешь стоять.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
You in Mississippi, the home of the blues and standing on Highway 61. Ты же в Миссисипи, на родине блюза и стоишь на трассе 61.
Why are you standing all the way over there? Почему ты все время стоишь там?
Okay, first of all, how are you standing? Во-первых, как ты вообще стоишь на ногах?
How long have you been standing there? Ты давно здесь стоишь?
Why are you just standing there? Почему ты стоишь там?
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
You're hanging around the alphabets, standing over the body of a dead guy. Ты торчишь в Алфавитном районе, стоя над телом мёртвого парня.
Last one to the barn sleeps standing up. Кто прибежит в коровник последней, тот спит стоя.
I can literally do it standing on my head. Я могу пить, буквально стоя на голове.
Standing in the warm sand, watching the sun come up. Стоя на теплом песке, смотря, как восходит солнце.
Look at that - standing ovation. Посмотрите-ка! Аплодисменты стоя!
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
Peter, I was woken out of a dead sleep by Neal Caffrey standing over me with a gun. Питер, меня разбудил от глубокого сна Нил Кэффри, стоящий надо мной с пистолетом.
Danny saw a suitcase standing in a doorway. Дэнни заметил чемодан, стоящий в дверях.
You sound like a man standing on the gallows waiting for the trap to spring. Ты говоришь, точно человек, стоящий на виселице и ждущий, когда натянется веревка.
When Aladdin looked around him, he saw his own palace, standing there in the mountains. Когда Аладдин огляделся, то увидел собственный дворец, стоящий посреди скал
Standing on the secrets of this holy book is that people formulate new wording made them - as individuals and as a group - Exclusive models unique in human history the long term. Стоящий на секреты этой священной книги заключается в том, что люди в разработке новой редакции их - как индивидуумов, и как группа - Эксклюзивная модель уникальной в истории человечества в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
A few hours ago, I was standing on a ledge 60 stories above the street... interviewing a man who subsequently jumped to his death. Пару часов назад, я стояла на баллюстраде 60-го этажа... и брала интервью у человека, который после этого бросился вниз.
I was, like, standing in line, and I was getting overwhelmed. Я стояла в строю и вдруг меня накрыло.
It was standing on the opposite side of the room from the doorway into the Camelia Room. она стояла на противоположной стороне комнаты от двери в Номере Камелия.
This morning, I was standing on my porch of my perfect house looking in the window at my amazing, perfect children and my amazing, gorgeous husband, on the way to my amazing job. Сегодня утром я стояла на крыльце своего прекрасного дома, глядя в окно на своих удивительных, чудесных детей и моего замечательного, великолепного мужа, перед выходом на свою любимую работу.
How long had she been standing there? И долго она там стояла?
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
The establishment of universal membership in the governing body of UNEP gives this body a different, more authoritative standing in the United Nations system. Обеспечение универсального членского состава управляющего органа ЮНЕП предоставляет этому органу иной, более авторитетный статус в системе Организации Объединенных Наций.
The proposed article gives standing to NGOs with consultative status before ECOSOC to present communications and also opens the possibility, which already exists under the 1995 Optional Protocol to the European Social Charter, for States to recognize the right of national NGOs to submit communications. Предлагаемая статья признает за НПО, имеющими консультативный статус при ЭКОСОС, право представлять сообщения, а также открывает для государств возможность, которая уже существует в соответствии с Факультативным протоколом 1995 года к Европейской социальной хартии, признавать право национальных НПО на представление сообщений.
Given the status of the Audit Committee as a standing subcommittee of the Board, the status of which in that regard was similar to that of the Investments Committee, the Board approved travel standards for all its members. Учитывая статус Ревизионного комитета как постоянного подкомитета Правления, который в этом отношении имеет такой же статус, как Комитет по инвестициям, Правление утвердило нормы в области транспортных расходов для всех своих членов.
The amount and the price of material a wedding dress contained was a reflection of the bride's social standing and indicated the extent of the family's wealth to wedding guests. Количество метров ткани потраченных на пошив свадебного платья отражало социальный статус невесты и указывало на степень богатства семьи.
While we seem not to notice that we also become perpetrators in the process, much of the rest of the world does notice †a gap in perception that has severely weakened Americaâ€s international credibility and standing. В то время как мы, похоже, не замечаем, что мы также становимся злоумышленниками в процессе, это замечает остальной мир - разница в восприятии, серьезно подорвавшая международную репутацию и статус Америки.
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
Most Uyghurs moved to improve their economic standing. Часть пуритан хотела улучшить своё экономическое положение.
8.38.5.3. Microphone position for standing places. 8.38.5.3 Положение микрофона по отношению к стоячим местам
A gladiator standing beside Spartacus in valued position, the Celt Gannicus and the fallen Gaul his only equals. Этот гладиатор занимал у Спартака высокое положение. Кельт Ганник и павший галл были ему ровней.
Consequently, it has been necessary to clarify their legal standing in connection with schooling and to make assistance to them and their families more visible and more accessible. Соответственно было необходимо пояснить их правовое положение в системе образования и сделать помощь им и их семьям более заметной и доступной.
Finally, they brought him down, and the new democratic leadership in Belgrade has, at no little risk to its own position and standing, arrested him. В конце концов, они свергли его, и новое демократическое руководство Белграда арестовало его, не подвергая свое положение и репутацию ни малейшему риску.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
The next rod will strike the room where you and your guests are standing. Следующий снаряд влетит в комнату, где стоите вы и ваши гости.
High velocity spatter, you standing over somebody... [imitates gunshot] it goes... Брызги летят с огромной скоростью, вы стоите над кем-то... и они летят... повсюду, крошечные, мелкие...
But why are you standing and why have you not been offered refreshment? Но почему вы стоите и почему вам не предложили освежиться?
So, you may be standing there and yet appear to be standing 50 feet away. Так, вы можете стоять там же, и будет казаться, что вы стоите на расстоянии в пятьдесят футов.
Look at everyone standing around like this is just... just nothing. Стоите тут, как будто ничего не произошло.
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства.
Large parts of the building were still standing in the 16th century when Andrea Palladio described the floor plan. Значительные части здания ещё стояли в XVI веке, когда Андреа Палладио зарисовал его план.
You were there, standing... arms crossed. Вы стояли там, неподвижный... со скрещенными руками.
That night that we were standing in front of my apartment, В ту ночь, когда мы стояли на пороге моей квартиры,
and if she wanted to hurt you, you wouldn't be standing here, right now. если б она хотела вас убить, вы бы тут уже не стояли.
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Their good standing, the ongoing existence of the company and the nature of its activities are also checked. Также проверяются их репутация, факт существования компании и характер ее деятельности.
The Council's standing ultimately will depend not on how it conducts its business but on how it is constituted. Репутация Совета Безопасности в конечном итоге будет зависеть не от того, как он будет работать, а от того, какова будет его структура.
The high standing within the United Nations of this body - which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus - can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. Высокая репутация этого органа в системе Организации Объединенных Наций, который в качестве специализированного, универсального, совещательного форума по вопросам разоружения предусматривает участие всех государств и принимает свои решения консенсусом, может помочь ему эффективным образом содействовать процессу ядерного разоружения.
Status-as in most countries, family standing and riches were often a means to remain in a higher social circle. Статусные - как и в большинстве стран, репутация и богатство семьи означало её переход в более высокий социальный круг.
If redress under appears to be insufficient in particular because, as a result of discrimination, the reputation or dignity of a person, or that person's standing in society, is significantly impaired, that person shall also be entitled to financial compensation for non-property loss. Если возмещение представляется недостаточным, в частности по причине того, что в результате дискриминации значительно пострадали репутация и достоинство лица или положение лица в обществе, это лицо имеет также право на финансовую компенсацию за моральный ущерб.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
One representative applauded the engagement of a wide range of science and policy experts in the Global Environment Outlook process, which had raised its standing, but called for the focus to remain on that process rather than on the development of new initiatives. Один из представителей приветствовал вовлечение широкого круга экспертов в области науки и политики в процесс подготовки Глобальной экологической перспективы, что повысило ее авторитет, однако при этом призвал уделять особое внимание не разработке новых инициатив, а продолжению этого процесса.
Mohamed Boudiaf was born in Ouled Madhi (now in M'Sila Province), French Algeria, to a family of former nobility, which had lost its standing and influence during colonial times. Мухаммед Будиаф родился в Кулед Мадхи (сейчас провинция Мсила), Алжир, в бывшей аристократической семье, которая потеряла свой авторитет и влияние в колониальные времена.
These should include: (a) Recognized competence and experience in the field of human rights; (b) High moral standing; (c) Independence and impartiality. К их числу относятся: а) признанная компетентность и опыт в области прав человека; Ь) высокий нравственный авторитет; с) независимость и беспристрастность.
How effectively the Organization carries out that function is an important determinant of its standing in the eyes of the people who need it most and of world public opinion. От того, насколько эффективно Организация будет справляться с этой задачей, зависит ее авторитет в глазах людей, которые более всего нуждаются в ней, и сформируется международное общественное мнение.
Following the resignation in early March 1992 of Mr. Wako, the Commission, in the same resolution, requested its Chairman, after consultation with the Bureau, to appoint an individual of recognized international standing as special rapporteur. После сложения г-ном Вако своих полномочий в начале марта 1992 года Комиссия в той же резолюции просила своего Председателя после консультации с президиумом назначить Специальным докладчиком лицо, имеющее признанный международным сообществом авторитет.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
This is what you get for standing. Это то, что ты получишь за стояние.
The use of stress positions (like standing) for a maximum of four hours; Применять позиции, вызывающие стресс (как, например, стояние), не более четырех часов;
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние.
Standing on one leg. Стояние на одной ноге.
Why is standing limited to 4 hours? Зачем ограничивать стояние заключенных четырьмя часами?
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
I'm surprised this one's still standing. Удивлен, что эта еще стоит на ногах.
And the two of them were then standing. И оба они были на ногах.
Okay, first of all, how are you standing? Во-первых, как ты вообще стоишь на ногах?
The "kill zones" are the same, but the winner is the one who remains standing on his feet, hits are not counted. Зоны поражения те же, но выигрывает тот, кто просто остался на ногах, попадания не подсчитываются.
AND THE HORSE STILL STANDING? Лошадь все еще на ногах?
Больше примеров...