Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
This committee comprises representatives of the relevant institutions and has a standing secretariat. Данный комитет состоит из представителей различных учреждений и имеет постоянный секретариат.
An upgrading to a Working Party would give the group a continuous standing, although its mandate and extension would need to be reviewed every five years. В случае ее преобразования в рабочую группу ее деятельность будет носить постоянный характер, хотя мандат должен будет пересматриваться каждые пять лет.
A standing fund for peacebuilding should be established at the level of at least $250 million that can be used to finance the recurrent expenditures of a nascent Government, as well as critical agency programmes in the areas of rehabilitation and reintegration. (228) Необходимо создать постоянный фонд для миростроительства в объеме не менее 250 млн. долл. США, который может использоваться для покрытия регулярных расходов только что образованного правительства, а также для финансирования жизненно важных учрежденческих программ, касающихся реабилитации и реинтеграции. (228)
Pursuant to a recommendation of the ninth inter-committee meeting, the tenth inter-committee meeting focused on three issues: follow-up to concluding observations; follow-up to decisions; and the universal periodic review as a standing agenda item. По рекомендации девятого межкомитетского совещания десятое межкомитетское совещание сосредоточило свое внимание на трех вопросах: последующие меры в связи с заключительными замечаниями; последующие меры в связи с решениями и универсальный периодический обзор как постоянный пункт повестки дня.
All of these initiatives clearly show that the Standing Advisory Committee is the priority framework for our shared action in the field of peace, security and the development of the subregion. Все эти инициативы четко показывают, что Постоянный консультативный комитет - это приоритетная основа для наших совместных действий в области мира, безопасности и развития в субрегионе.
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
If we could, should I be standing here now? Если бы мы могли, разве стоял бы я здесь сейчас?
To me, standing still, they were simultaneous. Я же стоял неподвижно, и они ударили одновременно.
Now, what if the guy was standing here, and this rocket-propelled whatever hits him carries him out the window, sends him 30 floors down and 100 yards up the street. Если парень стоял здесь, а реактивный снаряд бьёт по нему... выносит через окно, посылая его на 30 этажей вниз и на 100м вверх по улице.
Johnny was standing behind the portables. Джонни стоял возле лестницы.
Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace. I remember standing on the roof of the Ministry of Justice in downtown Port-au-Prince. Я помню, как стоял на крыше министерства юстиции в деловом центре Порт-о-Пренс.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
I check the guy standing in line behind me. Я сравниваю с фото того парня, что стоит в очереди позади меня.
I have to go because I have Will Appleyard standing in front of me, about to pitch me the next bestseller. Мне надо идти, Вилл Эпплярд стоит передо мной и готов дать мне новый бестселлер.
She's standing across the street and she tells me she's passed over. И она стоит по ту сторону улицы и говорит, что мертва.
I've seen you conquer certain death Even when you're just standing there You take away my breath Ты побеждал ни раз, ни два Лишь стоит оказаться рядом - Я не дышу, я лишь смотрю
If your dad's worried about you standing out, he should put you in a crowd of 11- year-olds. Если твой отец беспокоится, что ты выделяешься из толпы, ему стоит спрятать тебя среди таких же одиннадцатилеток.
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
Don't you know I'm still standing И если ты не знала, я всё еще стою
We're in the ring, I'm still standing, and this isn't done. Мы на ринге, я еще стою, и бой пока не окончен.
That face was once crisp and cleanly rendered like this paw I am standing on. Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою.
Why am I standing here?, Какого черта я здесь стою?
I'm not sure, but I'm certainly glad not to be standing here in a pair of jackboots and I'm sure you are, too. Точно не знаю, но я рад, что не стою здесь в ботфортах, как и вы, думаю.
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
It felt so great just standing up in front of that class today. Она считает, это настолько великим, просто стоять в переди, на сегодняшнем уроке.
No, she... she just walked away, stunned, left me standing there in her foyer. Она... она просто ушла, ошеломленная, оставив меня стоять в её прихожей.
Just like a human standing upright without falling over, here we see Entropica automatically balancing a pole using a cart. Как человек способен стоять прямо не падая, так и «Энтропика» автоматически балансирует шест с использованием тележки.
Are you really comfortable standing there? Тебе правда удобно там стоять?
Cardoso claimed that "gonzo" was South Boston Irish slang describing the last man standing after an all-night drinking marathon. Кардозо утверждал, что словом Gonzo в ирландских кругах Южного Бостона называют человека, который последним из всей компании сможет стоять на ногах после ночного алкогольного марафона.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
Listen, thanks for standing guard. Слушай, спасибо, что стоишь на страже.
It really is you standing here in my house. Ты и правда стоишь передо мной в моем доме.
The odors, all the odors, odors as environment, all day, nine hours a day, standing there in Good Humor white. Запахи, Все запахи запахи как основное твое окружение девять часов в день, а ты стоишь там с любезным лицом и весь в белым.
How long have you been standing there? Сколько ты там стоишь?
Odo, why are you still standing there? I told you to get out of here. Одо, почему ты еще тут стоишь, я сказала тебе убираться...
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
One standing ovation, everyone goes home pregnant. Аплодисменты стоя - и все уходят беременными.
There are people standing in the sun waiting. Эти люди ждали меня, стоя на солнце.
Christiane Amanpour spends half of her life standing in foxholes in third world countries, and she has a husband and a kid. Кристин Аманпур проводит половину жизни, стоя у лисьих нор в странах третьего мира, И у нее есть муж и ребенок.
We'll have to die standing up. Нам придется умирать стоя.
Angered by Redwine's obviously biased rulings, delegates for Stone and Hardin then began trying to disrupt the convention by blowing horns, singing, yelling, and standing on chairs. Возмущение поднялось до такой степени, что сторонники Стоуна и Хардина начали откровенно вести дело к срыву конвенции, распевая песни, крича и стоя на стульях.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
You're a coward, standing up there hiding behind that mask. Ты трус, стоящий там, наверху, прячась за этой маской.
Picture... an acrobat... standing on a tightrope. Рисунок... акробат... стоящий на канате.
Glee Club, William, Frodo... this fine young man standing next to me is Superintendent Harris's one and only nephew, Mr. Myron Muskovitz. Хор, Уильям, Фродо... это прекрасный молодой человек, стоящий рядом со мной, единственный и неповторимый племянник управляющего Харриса, мистер Майрон Масковиц.
I mean, yes, you can go, but Mr. Standing Bear can still press assault charges against you in the county. Да, вы можете идти, но мистер Стоящий Медведь всё ещё может выдвинуть против вас обвинения в нападении в округе.
Standing between the sectors of high finance and high fashion, the hotel is New York's exclusive downtown getaway right in the epicenter of the urban universe. Стоящий на перекрёстке большого бизнеса и высокой моды, отель - эксклюзивное место отдыха в центре Нью-Йорка, в самом эпицентре урбанистической вселенной.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
Otherwise I wouldn't be standing here next to Kim Jong-Only-Done-One. Иначе я бы тут не стояла рядом с этим Ким Сделал-Только-Одну-Футболку.
Looked more like all fours from where I was standing. Оттуда, где стояла я, больше было похоже, что на четвереньки.
I was standing no more than two feet away when an inmate came up and shot one of the guards in cold blood. Я стояла не дальше, чем в двух футах, Когда заключенная пришла и хладнокровно застрелила охранника.
Me standing on your feet 'cause I couldn't keep up, telling you to stop singing 'cause you were no Harry Nilsson. Я стояла на твоих ногах, потому что не успевала за тобой, И просила перестать петь, Потому что ты не Гарри Нельсон.
I - so what, you've just been standing here? И что, просто тупо стояла?
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
I had to improve my social standing around here. Мне пришлось тут поднять свой социальный статус.
Those references did not mean that the General Assembly had granted those mechanisms any special standing or status. Эти ссылки отнюдь не означают, что Генеральная Ассамблея предоставляет этим механизмам какое-либо особое положение или статус.
As universal ratification has yet to be achieved and Member States have different ratification patterns, the establishment of a unified standing treaty body poses a number of procedural challenges. Поскольку универсальная ратификация еще не достигнута и ратификационный статус государств-членов является различным, создание единого постоянного договорного органа порождает ряд процедурных проблем.
In the environmental domain, the sundry organizations that now share policy responsibility should be consolidated into a single Global Environment Organization with standing equivalent to that of WTO, the International Monetary Fund and the World Bank. В экологической же области все многочисленные организации, занимающиеся в настоящее время директивными вопросами, следует объединить в единую глобальную экологическую организацию, имеющую статус, аналогичный статусу ВТО, Международного валютного фонда и Всемирного банка.
Barriers such as legal standing and costs were recognized as posing difficulties for non-governmental organizations and citizens in the region attempting to effectively and successfully enforce their rights in court. Было признано, что для неправительственных организаций и граждан региона, пытающихся на практике успешно отстоять свои права в суде, трудности возникают из-за таких препятствий, как юридический статус и бремя расходов.
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
Both bodies enjoyed high standing in the public view and were well known. Оба органа занимают высокое положение в глазах общественности и хорошо известны.
The King is a key authority who guarantees protection of women's rights given his standing in the country and his constitutional authorities. Учитывая его положение в государстве и власть, предоставленную ему Конституцией, король является главным защитником прав и свобод женщин.
With this policy in place, there was improvement in the standing of the rights of internally displaced persons and in the Government's meeting its responsibilities with regard to protection and assistance, as well as living conditions. После того как была принята эта стратегия, улучшилось положение с правами перемещенных внутри страны лиц и правительство стало более эффективно осуществлять свои обязанности по защите и помощи, а также в отношении условий жизни.
I should like to propose that precedence in the speaking order be given to Heads of State, Vice-Presidents, Crown Princes or Princesses and Heads of Government and that they have equal standing as regards the list of speakers. Я хотел бы предложить, чтобы в первую очередь слово было предоставлено главам государств, вице-президентам, наследным принцам или принцессам и главам правительств и чтобы в списке ораторов они занимали равное положение.
Hatoyama's mismanagement of Japan's relations with the United States, centered on the relocation of a Marine base in Okinawa, had also dented the DPJ's standing. Неудовлетворительные результаты формирования Хатоямой отношений Японии с Соединенными Штатами, что, главным образом, относилось к передислокации военно-морской базы на Окинаве, также подорвали положение ДПЯ.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
Me, walking toward this bridge, you standing here, waiting. Я иду к этому мосту, а вы стоите и ждете меня.
Why are you all standing around? Вы чего здесь стоите?
Why are we still standing here? Вы чего там ещё стоите?
While you've been standing here, your hair's been cut, and your clothes have been replaced with army fatigues. Пока вы тут стоите, вас постригут и оденут в рабочую форму солдата.
Although the emotions vary while standing on the top, once started everyone realises: It is not difficult but fun!! Несмотря на то, что когда вы стоите на вершине, вы испытываете смешанные чувства, стоит лишь начать спуск, как становится понятно, что Это вовсе не трудно, а весело!!
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
You were standing exactly where you are now, asking how good security is. Вы стояли там же где и сейчас и спросили, надёжно ли всё охраняется.
Everyone was standing around looking at him. Все вокруг стояли и смотрели на него.
You were there, standing... arms crossed. Вы стояли там, неподвижный... со скрещенными руками.
We would not be standing here, were it not for his actions. И мы бы не стояли здесь, если бы не его действия.
That the room we'd been standing in was not the same one as we're looking at now, on top of the house. Что комната, в которой мы стояли была не той, на которую мы смотрим сейчас, на вершине дома.
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
I firmly believe, however, that Haiti's standing does not reflect our full reality, much less our potential. Однако я твердо считаю, что репутация Гаити не отражает в полной мере нашу реальность, не говоря уже о нашем потенциале.
The dispute has had unfortunate consequences, including the postponement of admission to the Bar of 85 eligible lawyers, as well as compromising the future independence and standing of the Bar. Этот конфликт повлек за собой весьма неприятные последствия: было отложено принятие в адвокатуру 85 квалифицированных юристов, причем на карту поставлены как независимость, так и репутация адвокатуры.
The Council's standing ultimately will depend not on how it conducts its business but on how it is constituted. Репутация Совета Безопасности в конечном итоге будет зависеть не от того, как он будет работать, а от того, какова будет его структура.
The high standing within the United Nations of this body - which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus - can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. Высокая репутация этого органа в системе Организации Объединенных Наций, который в качестве специализированного, универсального, совещательного форума по вопросам разоружения предусматривает участие всех государств и принимает свои решения консенсусом, может помочь ему эффективным образом содействовать процессу ядерного разоружения.
The United Nations standing and moral authority in international affairs generally, and its ability as an institution to grasp and apply itself to the human challenges of development, are closely linked to the Organization's presence and efforts in the field. С присутствием и усилиями Организации на местах тесно связаны репутация Организации Объединенных Наций и оказываемое ею моральное воздействие на международные дела в целом, а также ее способность как института к постижению сути и решению сложных проблем развития, стоящих перед человечеством.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
The political parties have now elevated their activities to a qualitatively new level, and their standing in society is gradually being consolidated. Сегодня деятельность политических партий поднялась на качественно новый уровень, постепенно укрепляется их авторитет в обществе.
The view was expressed that the visibility of treaty bodies should be increased in order to enhance their standing and accessibility, including with regard to the individual communications procedures. Было высказано мнение о том, что работу договорных органов следует сделать более зримой, с тем чтобы повысить их авторитет и расширить доступ к ним, в том числе в связи с процедурами рассмотрения индивидуальных сообщений.
If you can protect me and see me safely to Bloom, not only will you be financially set for life, but you will also solidify your standing with the true heads of HYDRA. Если ты сможешь защитить меня и безопасно доставить до Блума, ты не только будешь финансово обеспечен на всю жизнь, но ты также укрепишь свой авторитет перед истинными головами ГИДРЫ.
Today, one year later, there are growing signs that the standing of the Organization - to use a word from a New York Times headline - is "rebounding". Сегодня, спустя один год, налицо все больше признаков того, что авторитет Организации - выражаясь словами из заголовка газеты «Нью-Йорк таймс» - «вновь на подъеме».
Following the resignation in early March 1992 of Mr. Wako, the Commission, in the same resolution, requested its Chairman, after consultation with the Bureau, to appoint an individual of recognized international standing as special rapporteur. После сложения г-ном Вако своих полномочий в начале марта 1992 года Комиссия в той же резолюции просила своего Председателя после консультации с президиумом назначить Специальным докладчиком лицо, имеющее признанный международным сообществом авторитет.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
This is what you get for standing. Это то, что ты получишь за стояние.
If it makes it better, standing in the queue was the most fun I had all night. Если тебе станет легче, то стояние в очереди с тобой было самой весёлой частью вечера.
The use of stress positions (like standing) for a maximum of four hours; Применять позиции, вызывающие стресс (как, например, стояние), не более четырех часов;
Technically, I wouldn't call standing outside in the rain "coming over." Технически, я бы не стал называть стояние на улице в дождь "приходил".
Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига).
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
We've been standing for 16 hours. Мы 16 часов на ногах.
Jimmy is still standing. Джимми все еще на ногах.
Are you well enough to be standing? Ты можешь стоять на ногах?
Cardoso claimed that "gonzo" was South Boston Irish slang describing the last man standing after an all-night drinking marathon. Кардозо утверждал, что словом Gonzo в ирландских кругах Южного Бостона называют человека, который последним из всей компании сможет стоять на ногах после ночного алкогольного марафона.
They are women who are standing on their feet in spite of their circumstances, not because of it. Эти женщины твёрдо стоят на ногах, несмотря на обстоятельства, несмотря ни на что.
Больше примеров...