Английский - русский
Перевод слова Split

Перевод split с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разделить (примеров 275)
The smart thing to do is just take the emotion out of it and split the asset. Самым разумным будет отодвинуть в сторону эмоции и разделить имущество.
Well Eva it doesn't matter now does it because I'm going to split it with you okay. Ну Ева, это теперь не имеет значения, потому что я собираюсь разделить их с тобой, ладно.
Calling it a promotion, which is what they called it when they split us up. Она называет это повышением, что является ничем иным, как попыткой разделить нас.
So Dennis got you into the school, and you agreed to split the cash with him, right? Значит Денис ввёл вас в колледж, а вы согласились разделить с ним деньги, так?
Or we could slide the ring over, split the cash and get our Gucci on! Или мы могли бы сплавить кольцо, разделить деньги и одеться в Гуччи!
Больше примеров...
Раскол (примеров 144)
He died in 1971, and the split was overcome only in the 1990s. Он скоропостижно скончался в 1971 году, и раскол удалось преодолеть только в 90-х годах.
In Poland, this split is growing and becoming dangerously undemocratic. В Польше такой раскол растет и становится угрожающе недемократичным.
The "split" grille design first appeared in 1923 on the Alfa Romeo sports car. «Раскол» в дизайне впервые произошёл в 1923 году, с появлением спортивных автомобилей Alfa Romeo.
The next, smaller split was that of Sam Marcy's Global Class War faction, which called within the SWP for support of Henry Wallace's Progressive Party presidential run in 1948 and regarded Mao Zedong as a revolutionary leader. Другой раскол был связан с именем Сэма Мерси, лидером фракции «Глобальная классовая война», имевшей разногласия с СРП по вопросам о поддержке Генри Уоллеса от Прогрессивной партии на президентских выборах 1948 года и оценке Мао Цзэдуна как революционного лидера.
This split the Tories, with 45 abstaining, leading to the motion being defeated by 30 votes. В рядах тори произошел раскол, в результате которого 45 из них воздержались от голосования: прошение было отклонено с перевесом в 30 голосов.
Больше примеров...
Расстались (примеров 49)
Since you and Robin split, you've been gestating. С тех пор, как вы с Робин расстались, ты стал развиваться.
Right when you and Katia split, wasn't it? Как раз тогда вы с Катей расстались, да?
Know why we split? А знаешь, почему мы расстались?
And we split just after the publication. После ее выхода мы расстались.
Cao dated Chen Sicheng in September 2008, they split in March 2011. Встречался с Фрэнки Сенфорд из группы The Saturdays, но они расстались в марте 2010 года.
Больше примеров...
Поделить (примеров 85)
We were supposed to meet up next week, split the money. Мы договорились встретиться на следующей неделе, поделить деньги.
Split the money, get out of the country, get on the other side of it, get away from the machine. Поделить деньги, свалить из страны, куда угодно, лишь бы подальше от аппарата.
We should split Tom's food. мы должны поделить еду Тома.
We could always split it 50-50-50. Мы могли бы поделить по 50% на каждого из троих.
You thought we could split it? Ах, поделить, говоришь?
Больше примеров...
Разделение (примеров 69)
Furthermore, it has been clarified that when two devices are requested, the use of split screen is permissible. Кроме того, было уточнено, что в тех случаях, когда требуется два устройства, допускается разделение экрана.
If a UNECE Regulation covers several components/equipment and Contracting Parties do not want to recognize the UNECE type approvals of all of them, a solution to avoid options could be to split the Regulation into several new Regulations covering the different components/equipment. Если те или иные Правила ЕЭК ООН охватывают несколько компонентов/узлов и если Договаривающиеся стороны не желают признавать официальные утверждения типа ЕЭК ООН в отношении всех этих компонентов, то одним из вариантов решения могло бы быть разделение данных Правил на несколько новых сводов правил, охватывающих различные компоненты/узлы.
So what happened with Trip wasn't what made Tara split. Поэтому разделение Тары не было вызвано тем случаем с Трипом.
You can split again if you have got at least 2 hands in the box. Повторное разделение возможно только до 2-х рук на боксе.
OIOS acknowledges that this split in secretariat and substantive servicing is not unique to decolonization but part of a larger organizational structure intended to increase efficiency of technical secretariat support of intergovernmental bodies. УСВН признает, что такое разделение между секретариатским обслуживанием и основной поддержкой не является чем-то уникальным и относящимся только к сфере деколонизации, а является частью более крупной организационной структуры, призванной повысить эффективность технического секретариатского обслуживания межправительственных органов.
Больше примеров...
Сплит (примеров 129)
Dalmatian Committee for Human Rights - Split. Далматский комитет по правам человека (Сплит).
Particularly harsh treatment was meted out to the Serbian population in urban centres like Rijeka, Zadar, Split, Zagreb and Osijek, while unprecedented brutality was evinced in Western Slavonia. Особенно жесткие меры применялись в отношении сербского населения в таких городах, как Риека, Задар, Сплит, Загреб и Осиек; в Западной Славонии в их отношении применялась беспрецедентная по своей жестокости практика.
Troops and equipment were deployed via Split, which requires the use of a ferry between Rijeka and Split. Войска и оборудование перебрасывались через Сплит паромами, которые обеспечивают сообщение между Риекой и Сплитом.
Out of four national theatres (the Croatian National Theatre in Zagreb, Osijek, Rijeka and Split), two had female general managers. В двух из четырех национальных театров (Хорватский национальный театр в Загребе, театры в городах Осижек, Рижека и Сплит) руководителями были женщины.
The third Dalmatian war 78-76 BC finished with the capture of Salona (port Solin near modern city Split) by the proconsul C. Cosconius. Третья Далматская война 78-76 до н. э. закончилась захватом Солина (порт Солин близ современного города Сплит) проконсулом C. Cosconius.
Больше примеров...
Разошлись (примеров 49)
Brian started to change when our parents split. Брайан начал меняться, когда разошлись наши родители.
When our folks split, she took it the hardest. Когда наши родители разошлись, она восприняла это крайне тяжело.
The dog. I could've lobbied to keep him when we split. Я могла забрать его, когда мы разошлись.
They split ways, and now he hijacks her truck. Их пути разошлись, и теперь он похищает её грузовик.
Caroline used to invite me here before her parents split. Кэролайн часто приглашала меня сюда прежде чем её родители разошлись.
Больше примеров...
Разделились (примеров 66)
They were then split in three theme groups and they provided expert guidance to representatives from the participating authorities. Затем они разделились на три тематические группы и провели специализированные консультации для представителей участвующих государственных органов.
Despite the public's enthusiasm, critical opinion was split. Несмотря на успешные фестивальные показы, мнения критиков разделились.
Opinions on whether also customary law is covered are split, however. Вместе с тем в отношении охвата ей также обычного права мнения разделились.
Opinions were split, however, as to whether all of them should be named in the paragraph or just an operator. Однако мнения разделились по поводу того, следует ли указывать их всех в этом пункте или можно ограничиться только фрахтователем.
Two crucial questions - the system of elections and the status of the existing municipalities - split members of the Commission, preventing an agreement on the statute from being reached. Мнения членов комиссии разделились по двум принципиальным вопросам - системе выборов и статусу существующих муниципалитетов, - что не позволило достичь консенсуса относительно статуса.
Больше примеров...
Делить (примеров 54)
Poisoned your brother-in-law so you wouldn't have to split the sale. Отравить своего деверя, чтобы не пришлось делить продажу.
It's just that I think everyone should split everything equally. Я просто думаю, что мы должны делить все поровну.
Now we don't have to split it three ways. Теперь нам не нужно делить на троих.
There was nothing to split. Там было нечего делить.
We'll split the rent with my brother, Rumpy, Chavo. Ну, так мы будем делить арендную плату поровну на всех.
Больше примеров...
Делиться (примеров 22)
From now on, you'll split your earnings. Отныне, ты будешь делиться своим заработком со мной.
Actually, you'd have to split the basket. Вообще-то, тебе придется делиться с корзиной.
I mean, I wouldn't have split my share or anything, but, you know, I would've spoken up. То есть, я бы не стал делиться своей долей или еще чего, но, знаешь, я бы поговорил с ним.
Look, it's weird, I know, but it's a free country, and if the earth mamas want to split, there is no gate. Я знаю, это странно, но это свободная страна, И если земные мамаши хотят делиться, то для этого нет никаких преград.
The masters of Yunkai will pay you your fee and you won't have to split it three ways 'cause you've already slaughtered your partners. Рабовладельцы Юнкая заплатят тебе, и даже делиться не придется - ведь ты убил своих товарищей.
Больше примеров...
Разбить (примеров 44)
In the UK it is currently not possible to split these figures into raw materials, semi-manufactured goods and finished intermediate goods. В Соединенном Королевстве в настоящее время невозможно разбить эти показатели на сырьевые материалы, полуфабрикаты и готовые промежуточные товары.
Can I split these? Я могу разбить их?
In addition to the proof, they recognized that the real power in the O'Nan-Scott theorem is in the ability to split the finite primitive groups into various types. В дополнение к доказательству они выявили, что истинная сила теоремы О'Нэна - Скотта заключается в возможности разбить конечные примитивные группы на различные типы.
You might want to split your officers into shifts. Вам стоит разбить своих людей на смены.
Johnston saw that the Union army was split in half by the rain-swollen Chickahominy River and hoped to defeat it in detail at Seven Pines and Fair Oaks. Генерал Джонстон заметил, что федеральная армия разделена рекой Чикахомини, и решил разбить её по частям, что привело к сражению при Севен-Пайнс и при Фэир-Оакс.
Больше примеров...
Расколоть (примеров 35)
It has once again revealed the sinister intention of the Taiwan authorities to split China. Оно еще раз выявило злостное намерение тайваньских властей расколоть Китай.
By creating a high command covering particular regions, they have all but announced their intention to split the Central African Republic into two and establish a separate State for themselves. Создав верховное командование, охватывающее конкретные регионы, движение «Селека» практически объявило о своем намерении расколоть Центральноафриканскую Республику на две страны и установить для себя отдельное государство.
He suppressed his father's will because it attempted to split the Hanoverian succession between George II's future grandsons rather than vest all the domains (both in Britain and Hanover) in a single person. Он не последовал воле отца, который пытался расколоть престолонаследие Ганноверской династии между будущими внуками Георга II, а не объединить все титулы (как британские, так и ганноверские) в одном лице.
In this connection, it is worth noting that trade union pluralism can weaken and split the trade union movement. в этой связи следует отметить, что профсоюзный плюрализм может ослабить и расколоть профсоюзное движение.
The aim was to split a sovereign State and create "two Chinas" or "one China, one Taiwan" at the United Nations; that constituted a grave encroachment on China's sovereignty and brutal interference in its internal affairs. Их цель - расколоть суверенное государство и создать "два Китая" или "один Китай, один Тайвань" в Организации Объединенных Наций; это представляет собой серьезное посягательство на суверенитет Китая и грубое вмешательство в его внутренние дела.
Больше примеров...
Раздвоение (примеров 26)
It's like Pepper has split personalities or something. Это как будто бы у Пеппер раздвоение личности или что-то еще.
Schizophrenia, split personality, paranoia and so on. Шизофрения, раздвоение личности. Паранойа и так далее.
Her ability is subpar, and her attitude so unpredictable, she almost has a split personality, Способности ниже среднего, а поведение настолько непредсказуемо, как будто у нее раздвоение личности .
Anyway, now it has a split personality and half of it is mine. В любом случае, сейчас у компьютера раздвоение личности, и одна из личностей - моя.
Sounds like a complete split personality. Похоже на полное раздвоение личности.
Больше примеров...
Разбивка (примеров 13)
Such a split is particularly recommended for industry branches in which outward processing is known to exist more widely. Такая разбивка особенно рекомендуется в отношении тех отраслей, в которых переработка товаров вне таможенной территории, как известно, является более широко распространенной практикой.
The emissions included in SNAP sector 11 (other sources and sinks) should also be reported, preferably at SNAP level 2 (sub-sector split). Следует также представлять данные о выбросах, включаемых в категорию 11 ИНЗВ (прочие источники и поглотители), по возможности на уровне 2 ИНЗВ (разбивка по подкатегориям).
The gender composition of the children who have lost parental care is 1,300 boys and 1,297 girls, while the split by age is as follows: 0-7 years - 49 per cent, 8-14 years - 40 per cent, 15-17 years - 11 per cent. Среди детей, оставшихся без ухода родителей, 1300 человек составляют мальчики и 1297 человек - девочки, а разбивка по возрастам такова: 07 лет - 49%, 814 лет - 40%, 1517 лет - 11%.
Split of the paying passengers in the travel distance [million] Разбивка пассажиров, оплачивающих поездку, по расстоянию (млн.)
The split of the balance sheet items is essentially based on the best available information: the market value, if any, the architect reports, the various biddings for construction, and so on. Разбивка статей балансовой ведомости основана главным образом на наилучшей имеющейся информации: рыночной стоимости, если таковая известна, отчетах архитекторов, различных заявках на участие в конкурсе на строительство и т.п.
Больше примеров...
Разделять (примеров 19)
Hank always says you do have to split eights. Хэнк всегда говорил, что нужно разделять восьмёрки.
A good place to split a line is after the question name; a bad place is between type and value. Хорошо разделять строку после имени вопроса; плохо - между типом и значением.
The approach HarperStudio is now taking is to offer little or no advance, but instead to split the profit 50% (rather than the industry standard 15%), with the author. Подход HarperStudio заключается в том, чтобы выплачивать незначительный аванс или не выплачивать его вообще, но взамен разделять с автором прибыль издательства в соотношении 50 % на 50 % (вместо стандартных 15 %).
Furthermore, computerised files allow large national databases to be maintained without the need for them to be split at local level. Компьютерные технологии позволяют составлять крупные базы данных общенационального масштаба, поэтому нет необходимости разделять их на местном уровне.
Reverse transformations go from Java to UML C++ to UML... NET to UML Includes all of the capabilities of Rational Application Developer Enables model management for parallel development and architectural re-factoring, e.g., split, combine, compare and merge models and model fragments. Возможность обратных преобразований: Java в UML C++ в UML.NET в UML Включает в себя все возможности IBM Rational Application Developer Позволяет управлять моделями для параллельной разработки и архитектурного рефакторинга, например, разделять, объединять, сравнивать, производить слияние моделей и частей модели.
Больше примеров...
Трещина (примеров 2)
Erm, you've got a... you've got a split here. Эмм, у тебя... у тебя трещина тут.
It's a split in the skin of the world. Это трещина в оболочке мира.
Больше примеров...
Сплитский (примеров 2)
Interviews: Neck CNS, Teask & Carl B52, Split jam (the best jam in Croatia by that time) review, Križanićeva Hall of Fame, Zgb street bombing, walls, trains - Croatia & abroad. Загребский Hall of Fame на Улице Крижанича, Река (Rijeka - имя в хорватском также обозначающее реку), сплитский Ќджэмќ в 1998 г. ZGB Street бомбежка. Европейские и домашние поезда и стены.
Alternatively, venture a little further afield and explore the sights of the old town Split. There you can visit museums, exhibitions and the Split Summer Festival. Не пожалейте времени на то, чтобы осмотреть достопримечательности древнего города Сплита, где находятся многочисленные музеи, проходят выставки и каждый год проводится Сплитский летний фестиваль.
Больше примеров...
Сплите (примеров 90)
From 14 to 17 June 2010, in Split, the United Nations organized a workshop on the implementation of the resolution. В период с 14 по 17 июня 2010 года в Сплите состоялся организованный Организацией Объединенных Наций семинар по осуществлению этой резолюции.
The differences between the Force Commander in Zagreb and the UNPROFOR Commander in Bosnia and Herzegovina grew increasingly open, and on 9 June, the Special Representative of the Secretary-General convened a meeting in Split with both of them. Разногласия между Командующим Силами в Загребе и Командующим СООНО в Боснии и Герцеговине приобретали все более открытый характер, и 9 июня Специальный представитель Генерального секретаря созвал в Сплите совещание с участием их обоих.
The Croatian authorities do not permit United Nations officials to contact any of the arrested Serbs held in the detention camps in Zadar, Sibenik and Split, despite the agreement reached with the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Y. Akashi, to that effect. Хорватские власти не разрешают должностным лицам Организации Объединенных Наций вступать в контакты с арестованными сербами, содержащимися в лагерях в Задаре, Шибенике и Сплите, несмотря на достигнутую на этот счет договоренность между хорватскими властями и Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ном Я. Акаси.
UNPROFOR's vehicle maintenance operations in Split and Zagreb similarly employed a high ratio of international contractual personnel to local staff. То же самое можно сказать о подразделениях СООНО, занимающихся техническим обслуживанием автотранспортных средств в Сплите и Загребе: там доля персонала, нанимаемого по контрактам на международной основе, существенно превышает долю местного персонала.
Finally, the Special Rapporteur has received reports that, in 1992, at least eight murders, allegedly based on the victims' suspected Serbian origin, were committed in Split. Наконец, Специальный докладчик получил сообщения о том, что в 1992 году в Сплите было убито как минимум восемь человек якобы на основании их сербского происхождения.
Больше примеров...
Сплита (примеров 79)
However, ECMM personnel were sent to Split Hospital and inspected the MI-8 helicopter. Однако персонал КМЕС был направлен в больницу Сплита и произвел осмотр вертолета МИ-8.
Relax and soak up the sea views from your balcony of this newly built hotel, located right on a lovely beach, just 8 km east of Split. Расслабьтесь и насладитесь видом на море, открывающимся с Вашего балкона. Этот недавно построенный отель находится на красивом пляже, всего в 8 км к востоку от Сплита.
Split's beaches (10 - 15 minutes), the ACY marina (10 minutes) and the ferry and railway terminals (5 - 10 minutes) are all easily accessible on foot. От комплекса легко дойти пешком до пляжей Сплита (10-15 минут), до гавани ACY (10 минут) и до причала паромов и железнодорожного вокзала (5-10 минут).
Alternatively, venture a little further afield and explore the sights of the old town Split. There you can visit museums, exhibitions and the Split Summer Festival. Не пожалейте времени на то, чтобы осмотреть достопримечательности древнего города Сплита, где находятся многочисленные музеи, проходят выставки и каждый год проводится Сплитский летний фестиваль.
The Vestibul hotel is located in the heart of Diocletian's palace, which makes it an ideal choice for both business people and tourists, having 1,700 years of Split's history right before the door. Отель Villa Varos расположен в одной из древнейших частей Сплита неподалеку от дворца Диоклетиана, на расстоянии короткой прогулки от многих достопримечательностей города.
Больше примеров...