| Before you cast a spell, you must learn the ancient language of the elves. | Прежде чем творить чары, надо выучить древний язык эльфов. |
| Before you can cast a spell you must have the physical strength to withstand its effect. | Знай, прежде, чем творить чары тебе потребуются силы, чтобы их выдержать. |
| And I fell under his spell, I suppose. | И я попала под его чары, думаю. |
| When the spell wears off the book once again depends on its own weight. | Когда чары спадают, книга снова возвращается к своему весу. |
| I saw you casting a sleeping spell, And my gut said something was wrong. | Видела, как ты используешь сонные чары, заподозрила неладное. |
| Unfortunately, andrew fell under his spell. | К сожалению, Эндрю попал под его чары. |
| I'm like the bottle, you need a twelve step program to break my spell. | Я как алкоголь, тебе понадобится 12-ступенчатая программа, чтобы разбить мои чары. |
| You're only trying to stall our journey to give your friends time to break the spell. | Ты пытаешься задержать нас, чтобы дать своим друзьям время разрушить чары. |
| An evil spell on forest and mansion... | Злые чары над лесом и дворцом... |
| The hexenbiest who put a spell on Juliette and tried to kill her. | Ведьма, которая наложила чары на Джульетту и пыталась ее убить. |
| For instance, the five Ambassadors' proposal for a programme of work has produced few results, and we must break from its spell. | Например, предложение пяти послов по программе работы дало мало результатов, и нам надо разрушить его чары. |
| Counter target instant or Aura spell that targets a permanent you control. | Отмените целевое мгновенное заклинание или Чары, нацеленные на перманент под вашим контролем. |
| The old Fujimoto has also fallen under the spell of Orie. | Старый Фуджимото тоже попал под чары Ори. |
| I'd hoped my fireworks display would distract him... long enough to break the spell. | Я наделся, что моя демонстрация фейерверков отвлечет его... достаточно для того, чтобы разрушить чары. |
| The Blue Fairy cast a spell on it. | На него наложены чары Ледяной Феи. |
| Rupture the spell of the consumer society... so our repressed desires can come forward. | Разорвать чары идеологии сложившегося потребительского общества... так чтобы наши подавленные желания более истиной природы могли выйти на первый план. |
| He soon falls under her spell and marries her. | Вскоре он подпадает под её чары и женится на ней. |
| Only he can break the spell. | Только он сам может разрушить чары. |
| Or the spell wears off And two lovers realize they are better off as... | Или чары спадают и двое влюбленных понимают, что им лучше в разлуке, чем... |
| If I undo the spell, then everyone will be friends again. | Если я отменю чары, все опять подружатся. |
| I've just never seen you fall under a woman's spell so quickly. | Я просто никогда не видел, чтобы ты так быстро попадал под женские чары. |
| It was the prologue, when Rothbart casts his spell. | Это был пролог, когда Ротбарт накладывает чары. |
| She desires freedom that only true love can break the spell. | Она жаждет свободы... и лишь чистая любовь способна развеять злые чары. |
| You were the only one who could break the spell and destroy me. | Только тебе одной было под силу разрушить чары и уничтожить меня. |
| Tell me and I can help you break his spell. | Скажите, и я разрушу его чары. |