Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Выступающий

Примеры в контексте "Speaker - Выступающий"

Примеры: Speaker - Выступающий
The speaker commended UNCTAD's Trade and Development Report 2006. Выступающий дал высокую оценку Докладу о торговле и развитии за 2006 год, подготовленному ЮНКТАД.
The speaker warned that varying waste definitions and varying coverage might cause big differences and affect comparability. Выступающий заявил о том, что использование несовпадающих определений отходов и сфер их охвата может приводить к большим различиям и воздействовать на сопоставимость данных.
The speaker welcomed recent progress in basic education indicators. Выступающий приветствовал достигнутый в последнее время прогресс по показателям в системе базового образования.
The speaker also pointed to the benefits and risks of capital flows. Выступающий также указал на положительные стороны и риски, связанные с потоками капитала.
The speaker also highlighted the need for a well-thought-out response to the current debt crises in Europe. Выступающий также указал на то, что необходимо хорошо продумать меры реагирования на разворачивающийся в Европе долговой кризис.
The speaker also stated that an evaluation report on the application of the IFRS would be published by the end of 2014. Выступающий заявил также, что доклад о результатах оценки применения МСФО будет опубликован к концу 2014 года.
In short, according to the speaker, major progress had been made in implementing the Monterrey Consensus. Иными словами, выступающий считает, что в деле осуществления Монтеррейского консенсуса удалось добиться ощутимого прогресса.
The speaker further referred to paragraph 36 of the above-mentioned outcome document, which called for reforms of the current global reserve system. Далее выступающий сослался на пункт 36 упомянутого выше итогового документа, в котором предлагается реформировать нынешнюю мировую резервную систему.
The speaker also referred to paragraph 35 of the outcome document, which recognized the importance of Special Drawing Rights. Выступающий сослался на пункт 35 упомянутого выше итогового документа, в котором признается важность СДР.
The speaker welcomed the focus on systemic bottlenecks to access to social services and discriminatory attitudes. Выступающий приветствовал сосредоточение внимания на системных узких местах в плане доступа к социальным услугам и дискриминационных отношений.
The speaker raised the need to have the specifications in Spanish for the pilot study to progress. Выступающий отметил, что для продвижения этого экспериментального исследования необходим перевод спецификаций на испанский язык.
The speaker outlined the scope and substantive provisions of the competition law and policy, as well as its exemptions. Выступающий охарактеризовал содержание и основные положения законодательства и политики в области конкуренции, а также предусмотренные здесь изъятия.
A speaker stressed the importance of results-based budgeting and reporting as key elements of transparency, accountability and approved measures of efficiency. Выступающий подчеркнул важность составления бюджета и отчетности, ориентированных на результаты, как ключевых элементов обеспечения прозрачности и подотчетности и одобрил меры по повышению эффективности.
A speaker expressed concern regarding the situation of children in South-eastern Ukraine as a result of the escalation of combat activities there. Выступающий выразил обеспокоенность относительно положения детей на юго-востоке Украины в результате эскалации там военных действий.
Ladies and gentlemen, our special guest speaker will provoke you. Дамы и господа, наш следующий выступающий поразит вас.
Finally, the speaker stressed the importance of the value added by UNCTAD in its analysis of investment policies. В заключение выступающий отметил ценность работы ЮНКТАД по изучению инвестиционной политики.
With regard to UNCTAD's developmental role in the context of UN reform, the speaker made a number of points. Выступающий затронул ряд моментов, касающихся роли ЮНКТАД в области развития в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
The speaker asked how UNICEF would direct training on gender mainstreaming for partner organizations, as indicated in the report. Выступающий задал вопрос о том, как ЮНИСЕФ будет осуществлять руководство профессиональной подготовкой по вопросам учета гендерной проблематики для организаций-партнеров, согласно указанному в докладе.
2004 Introductory speaker for the National Bar on defence methods in Court. Первый выступающий на конференции Национальной ассоциации юристов по методам защиты в суде.
Lastly, the speaker referred to the specifics of macroeconomic policy in Belarus. В заключение выступающий говорит об особенностях макроэкономической политики Беларуси.
The speaker believed that by disregarding these factors the Special Rapporteur had deliberately made a selective and incorrect use of law and facts. Выступающий полагает, что, игнорируя эти факторы, Специальный докладчик решил избирательным и ошибочным образом обратиться к нормам права и к существующим фактам.
The speaker was interested in knowing how Committee members felt about the possibility of conducting a discussion of that topic in the next session. Выступающий хотел бы узнать точку зрения членов Комитета на возможность провести обсуждение этой темы на следующей сессии.
We have one more speaker on the list of speakers. В списке ораторов у нас фигурирует еще один выступающий.
The speaker also described in detail the general guidelines currently applied in the Employees Bureau. Выступающий также подробно охарактеризовал нынешние общие руководящие принципы, используемые в Бюро по кадрам.
A third speaker said that her country, where significant progress was being made towards universal primary education, supported the work of JCE. Третий выступающий заявила, что ее страна, где достигнут существенный прогресс на пути обеспечения всеобщего начального образования, поддерживает деятельность ОКО.