Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Выступающий

Примеры в контексте "Speaker - Выступающий"

Примеры: Speaker - Выступающий
A third speaker welcomed the programme's change in focus from short-term goals and activities to broader development needs. Третий выступающий приветствовал уделение в программе основного внимания более широким потребностям в области развития вместо краткосрочных целей и мероприятий.
The speaker called for an informal meeting to discuss the medium-term plan, leaving the agenda as it stood. Выступающий предложил провести неофициальное заседание для обсуждения среднесрочного плана, оставив повестку дня без изменений.
The speaker provided an outline of proposed ESCWA activities for the biennium 1994-1995. Выступающий представил общий обзор предполагаемой деятельности ЭСКЗА на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The second speaker the Reverend Bob Scott said that many religious concepts influenced racism. Второй выступающий, преподобный Боб Скотт, заявил, что на расизм влияют многие религиозные концепции.
The speaker requested information on which countries were involved in the regional programme. Выступающий затребовал информацию о том, какие страны участвуют в региональной программе.
The speaker requested information on the goals of UNDP in the regional framework. Выступающий запросил информацию о целях ПРООН в региональных рамках.
The same speaker also noted the need to increase coordination between UNICEF and donors. Этот же выступающий также отметил необходимость усиления координации между ЮНИСЕФ и донорами.
The speaker also addressed some of the emerging new problems such as increases in hepatitis, tuberculosis, maternal mortality and HIV/AIDS. Этот же выступающий также затронул ряд новых проблем, таких, как рост числа заболеваний гепатитом и туберкулезом, увеличение материнской смертности и распространение ВИЧ/СПИДа.
A speaker said that more coordination was needed in emergencies and asked about the intentions of UNDG members to pursue that goal. Один выступающий указал на необходимость укрепления координации в чрезвычайных ситуациях и поинтересовался намерениями членов ГООНВР в отношении решения этой задачи.
The speaker asked how other partners were participating in the development and use of common indicators. Выступающий задал вопрос о том, каким образом другие партнеры участвуют в разработке и использовании общих показателей.
The speaker stated that the suggestion was also relevant for the Kyrgyzstan country programme. Данное предложение, как сказал выступающий, относится также к страновой программе для Кыргызстана.
The speaker noted that governments had recently been paying ever-greater attention to intergenerational aspects of policy development. Выступающий отмечает то, что в последнее время правительства стали при разработке своей политики уделять повышенное внимание различным возрастным группам.
The speaker urgently requested that the delegates vote against the report of the Special Committee and the resolutions associated with it. Выступающий настоятельно предлагает делегатам проголосовать против доклада Специального комитета и связанных с ним резолюций.
On the issue of coherence between national development strategies and international processes, the speaker addressed the concerns regarding a possible proactive trade and industrial policy. Коснувшись вопроса о согласованности между национальными стратегиями в области развития и международными процессами, выступающий выразил обеспокоенность по поводу возможной инициативной торговой и промышленной политики.
The speaker added that in view of the increasing number of HIV/AIDS-infected children in Botswana, UNICEF support to them became imperative. Выступающий добавил, что с учетом увеличения в Ботсване числа детей, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом, оказание им поддержки со стороны ЮНИСЕФ становится настоятельной необходимостью.
The same speaker requested further information on the interest shown by bilateral agencies and non-governmental organizations in the CCA. Этот же выступающий запросил дополнительную информацию о заинтересованности в ОСО, проявленной двусторонними учреждениями и неправительственными организациями.
The speaker hoped that implementation of the programme would contribute to a constructive dialogue between the Government of Rwanda and the United Nations. Выступающий выразил надежду, что реализация программы будет способствовать конструктивному диалогу между правительством Руанды и Организацией Объединенных Наций.
The speaker was glad to hear at the current session that joint programming would take place shortly. Выступающий с удовлетворением услышал на нынешней сессии, что совместная разработка программ начнется в ближайшее время.
The speaker also asked about the impact of the findings of national human development reports. Выступающий поинтересовался также о практическом значении выводов, сделанных в национальных докладах о развитии людских ресурсов.
The speaker noted that CCFs must be followed by programmes and projects relevant to the above-mentioned concerns. Выступающий отметил, что вслед за СРС должны разрабатываться программы и проекты, отвечающие вышеупомянутым потребностям.
The speaker approves those decisions inasmuch as they disregard what he calls LSAs ("local standard annulments"). Выступающий одобряет такие решения постольку, поскольку они игнорируют то, что он называет ЛСО ("локальными стандартными отменами").
On that topic, the speaker acknowledged that some interesting ideas had been presented in the report. Выступающий признал, что по этому вопросу в докладе высказывается ряд интересных идей.
Third, the speaker raised the question of allocating truly new and additional resources for debt relief. В-третьих, выступающий поднял вопрос о выделении действительно новых и дополнительных ресурсов на цели облегчения бремени задолженности.
The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. Выступающий настоятельно призвал международное сообщество к соблюдению обязательств, согласованных на различных глобальных конференциях в интересах поддержки развивающихся стран.
The speaker welcomed the various initiatives being taken to increase market access for least developed countries. Выступающий с удовлетворением отметил различные инициативы, предпринимаемые в целях расширения доступа наименее развитых стран на рынки.