| I am so sorry that your grandmother died. | Примите мои соболезнования по поводу вашей бабушки. |
| We just want to say how sorry we are. | Мы просто хотим передать наши соболезнования. |
| Your Grace, I am truly sorry. | Ваша Светлость, приношу свои соболезнования. |
| Lydia, I just came to say how sorry I am. | Лидия, я хотела выразить свои соболезнования. |
| I was sorry to hear about your brother. | Мои соболезнования по поводу твоего брата. |
| I'm really sorry, ma'am, but we have a job to do. | Примите глубокие соболезнования, мэм, но мы должны делать свою работу. |
| Again, I'm so sorry about your friends. | Еще раз примите мои соболезнования по поводу ваших друзей. |
| Mr. Fidelman. I'm very sorry. | Господин Фидельман, примите мои соболезнования. |
| I am truly sorry, Agent Fornell. | Мои искренние соболезнования, агент Форнелл. |
| I just want to tell you how sorry I am about the loss of your dog. | Я хочу выразить тебе соболезнования по поводу утраты твоей собаки. |
| I am sorry you lost your wife and child. | Мои соболезнования по поводу потери жены и сына. |
| I'm just here to say how sorry I am... | Я здесь, чтобы выразить свои соболезнования... |
| I'm so sorry, but he's gone. | Мои соболезнования, но ваш отец не выжил. |
| Again, Mrs. Kaliciak, I'm very sorry. | Миссис Калисиак, примите мои соболезнования. |
| I'm very sorry. Jerry was killed sometime last night. | Мои соболезнования, сегодня ночью Джерри убили. |
| I never had the chance to say how sorry I am, about the men. | У меня не было времени выразить соболезнования насчёт команды. |
| I am so sorry about Agent Walker. | Примите мои соболезнования о агенте Уокер. |
| We're so sorry about this, Ms. Harmon. | Примите наши соболезнования, миссис Хармон. |
| And you never called to say sorry. | ты никогда не звонил и не выражал соболезнования. |
| Ms. Walling, before we go on the record, I want to tell you how truly sorry I am for your loss. | Мисс Воллинг, прежде чем мы начнем, я бы хотела выразить свои искренние соболезнования о вашей утрате. |
| I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do. | Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен. |
| Tell her that I'm really sorry about her grandmother, okay? | Передай мои соболезнования насчёт её бабушки, ладно? |
| Again, I'm very, very sorry. | И еще раз, примите мои соболезнования. |
| I would like to say how very sorry we are. | Я хотел бы принести вам наши искренние соболезнования. |
| The messages of sympathy and sorry delivered today will be transmitted to the immediate family of Professor De Marco, as well as to the Government and the people of Malta. | Сказанные сегодня слова сочувствия и соболезнования будут переданы семье профессора де Марко, а также правительству и народу Мальты. |