Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Соболезнования

Примеры в контексте "Sorry - Соболезнования"

Примеры: Sorry - Соболезнования
Mr and Mrs Welsborough, I really am most terribly sorry to hear about your daughter. Мистер и миссис Велсборо, примите мои соболезнования.
First off, I'm very sorry about your husband, Sita. Для начала должен сказать, примите мои соболезнования, Сита.
I was really sorry to hear about Ginny. Прими соболезнования насчет Джинни.
I just wanted to say how sorry I am. Я просто хотел принести соболезнования.
I am so sorry about your loss. Я приношу свои соболезнования.
Really sorry about your dad, man. Мои соболезнования, мужик.
I'm really sorry about the other Grace. Прими мои соболезнования по поводу другой Грейс.
I just wanted to tell you how sorry I was to hear about your father. Я лишь хотела выразить свои соболезнования по поводу того, что случилось с Вашим отцом.
I'm very sorry about your husband. Примите мои соболезнования по поводу вашего мужа.
Gentlemen, I am truly sorry about your mother. Джентльмены, приношу вам свои соболезнования.
I'm very sorry about your mother and father, James. Прими соболезнования по поводу матери и отца, Джеймс.
Sorry about your ma, Homer. Мои соболезнования по поводу твоей мамы, Гомер.
Sorry to hear about your mom. Мои соболезнования по поводу смёрти твоёй мамы.
Sorry, I didn't mean it. Примите соболезнования, мне очень жаль...
Sorry to hear about your loss. Мои соболезнования по поводу вашей потери.
Sorry to hear about your brother. Прими мои соболезнования насчёт брата, Кейси.
Sorry to hear that. Anyway, we have the joker in our hand. Мои соболезнования, Все равно, джокер у нас в руке.
Sherlock, I'm so sorry. Шерлок, прими мои соболезнования.
Connie, I'm so sorry. Конни, прими мои соболезнования.
And we are sorry... for your sorrows. Примите наши глубокие соболезнования.
We're very sorry. Мои соболезнования миссис Бут.
Sorry, you have my condolences. Извините, мои соболезнования.
Mrs. Brubaker, first of all, I'd like to say I'm really sorry. Миссис Брубейкер, примите мои соболезнования, мои и всех...
Would now be the appropriate time, Hank, to say how sorry I am for your loss? Сейчас будет уместно, Хэнк, если, я принесу свои искренние соболезнования?