Английский - русский
Перевод слова Smaller

Перевод smaller с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меньший (примеров 184)
Technical note: The 'nominal size' is defined as the smaller of the inlet and outlet port diameters. Техническое примечание: под номинальным размером понимается меньший из диаметров впускного и выпускного отверстий.
A smaller set of indicators is needed to communicate more efficiently the main messages to policy makers and the general public. ЗЗ. Для более эффективного доведения идей до сведения разработчиков политики и общественности необходим меньший набор показателей.
The smaller of the two contains a proportion of the fissile isotope U-235 greater than the natural proportion of 0.72 per cent. Меньший из этих двух компонентов содержит более значительную долю расщепляющегося изотопа урана-235, чем природная доля в 0,72 процента.
Then Lin suggested that the allied fleet attack smaller, more vulnerable wajō, such as the fort at Namhae. Тогда Лин предложил, что союзный флот атакует меньший по размеру и более уязвимый вэсон, подобный форту в Namhaedo.
Reducing the idle time of trucks would mean that the country could transport the same volume with fewer trucks and would require a smaller investment in the fleet. Сокращение времени простоя грузовиков означало бы, что страна могла бы перевозить аналогичный объем товаров, используя меньшее количество грузовиков, и потребовался бы меньший объем инвестиций на содержание парка автомашин.
Больше примеров...
Меньше (примеров 1681)
It's a bit smaller than I remember. Немного меньше, чем я его помню.
But the creature you saw was smaller than that one. Но существо, которого ты видела, было меньше, чем это.
According to this reasoning, the impact of a career may be smaller than it appears. Следуя этой логике, влияние от выбора традиционной альтруистической карьеры может быть меньше, чем кажется.
We live in a world that is growing smaller. Мы живем в мире, который становится все меньше.
The fact that the number of Serbian families that have left the villages is, in absolute numbers, smaller than the number of Albanian families confirms that the ethnic cleansing of Serbs from Kosovo and Metohija is a process which has gone on for years. Тот факт, что число сербских семей, покинувших свои деревни, в абсолютном выражении меньше числа албанских семей, является подтверждением того, что этническая чистка в отношении сербов в Косово и Метохии - это процесс, продолжающийся уже несколько лет.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 102)
Additionally, Space Jam director Joe Pytka revealed that following the first film's success, he had been pitched a story for a sequel that would have starred professional golfer Tiger Woods, with Jordan in a smaller role. Кроме того, режиссёр «Космического джема», Джо Питка, рассказал, что после успеха первого фильма он подготовил сюжет для продолжения, в котором главную роль сыграл бы профессиональный игрок в гольф Тайгер Вудс, а так же в небольшой роли появился бы Джордан.
The benefits have spread unevenly, resulting in a world where there is prosperity in a smaller part and poverty in the larger, where disparities and incoming wealth between nations and within nations are widening. Выгоды распределяются неравномерно, в результате чего процветание наблюдается лишь в небольшой части мира, а нищета становится уделом большинства, в то время как растет неравенство и увеличивается разрыв в доходах между странами и внутри самих стран.
Construction of a series of walls began in 1336 in the reign of King D. Afonso IV on the foundations of a small "circus" that encircled the area of smaller dimensions, reflecting the great development of the burg. Строительство серии из стены началось в 1336 году во времена правления короля Д. Афонсу IV не на фундаменте небольшой "цирк", что опоясывала площадь меньших размеров, что отражает большое развитие острога.
Hawley said that the restructuring was for "reorienting our organization with a focus on delivering fewer, better games with a smaller team". Реалии, с которыми мы сталкиваемся, требуют, чтобы мы двигались вперёд и эволюционировали, перенаправляя нашу организацию, уделяя особое внимание созданию меньших да лучших игр, с небольшой командой».
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели...
Больше примеров...
Более мелких (примеров 480)
The Poprad and Dunajec rivers, whose sub-basins are shared by Poland and Slovakia, are smaller transboundary tributaries to the Vistula. К числу более мелких трансграничных притоков Вислы относятся реки Попрад и Дунаец, суббассейны которых находятся на территории Польши и Словакии.
Apart from the three main cultural and industrial centres of the area (D±browa Górnicza, Sosnowiec and Bêdzin), the region also includes a number of smaller cities. Помимо трёх основных культурных и промышленных центров области (Домброва-Гурнича, Сосновец и Бендзин), область также включает в себя ряд более мелких городов.
Moreover, while understanding the need to promote ethnic representation within political parties, the Committee expresses concern that the legislative provisions in this regard may diminish the opportunity for smaller ethnic groups to be represented in elected bodies (art. 5 (c)). Кроме того, понимая необходимость поощрять этническую представленность в структуре политических партий, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что соответствующие законодательные положения могут понизить возможность более мелких этнических групп быть представленными в выборных органах (статья 5 с)).
About 75 per cent of the resources of the Urban and Rural Regeneration Fund are spent on towns and cities with over 100,000 inhabitants; the rest goes to smaller population centres. Примерно 75% ресурсов Фонда для ремонтно-восстановительных работ в городских и сельских районах расходуются на проведение работ в городах и поселках, насчитывающих свыше 100000 жителей; остающаяся сумма перечисляется на нужды более мелких населенных пунктов.
Our national economy, even our national survival devolves upon the consolidation, by merger of the smaller and weaker economic units with the larger and lustier pillars of our commercial context. Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды.
Больше примеров...
Малых (примеров 477)
In smaller communities, particularly those in close proximity to larger cities, homeless individuals and those at risk of homelessness may choose to move to a larger urban centre to avail themselves of services not available in smaller communities. В общинах поменьше, особенно в тех, что расположены по соседству с большими городами, бездомные лица и те, кому бездомность грозит, могут попытаться перебраться в более крупные городские центры, где они смогут воспользоваться услугами, недоступными в малых общинах.
The probability of a smaller disturbance in free flow is much higher than that of a larger disturbance. Вероятность возникновения малых возмущений в свободном транспортном потоке много выше, чем вероятность возникновения возмущений большой амплитуды.
This truth should not be forgotten by the geostrategists who overlook the unsatisfied needs of the smaller countries merely because they are small and do not weigh heavily in the world balance of power. Об этой истине не следует забывать стратегам геополитики, которые не учитывают неудовлетворенные потребности малых стран лишь только потому, что они малые и не имеют значительного веса в мировом балансе сил.
It noted (see para. 6) that, while, bilateral competition cooperation efforts are essential, there is a need to promote regional as well as multilateral competition initiatives, particularly for smaller and developing economies. Она отметила (см. пункт 6), что, хотя двустороннее сотрудничество по вопросам конкуренции имеет важное значение, необходимо поощрять региональные и многосторонние инициативы в этой области, в особенности для малых и развивающихся стран.
In many cases, particularly in smaller organizations, independence can be demonstrated by the freedom from responsibility for the activity being audited. Во многих случаях, особенно в малых организациях, независимость может быть продемонстрирована отсутствием ответственности за деятельность, которая подвергается аудиту, или отсутствием предвзятости и конфликта интересов.
Больше примеров...
Более мелкие (примеров 371)
As a result of hydrocarbon chain molecules are ionized and split into smaller fragments. В результате цепочки углеводородов молекулы ионизируются и распадаются на более мелкие фрагменты.
There is no need to further divide the transport networks into smaller units, but it is very important to ensure efficient transport in larger urban areas. Несмотря на отсутствие необходимости в дальнейшем разделении транспортных сетей на более мелкие участки, по-прежнему весьма важное значение имеет задача обеспечения эффективных перевозок в пределах крупных городских зон.
While the mandated strength of the UNFICYP civilian police component is 69 personnel, the actual strength is 44 personnel (see annex), deployed in seven stations, including major offices in Pyla and Nicosia and smaller offices in or near the buffer zone. Хотя санкционированная численность компонента гражданской полиции ВСООНК составляет 69 человек, фактически размещено 44 сотрудника (см. приложение) - в семи участках, включая основные отделения в Пиле и Никосии и более мелкие отделения в буферной зоне или вблизи нее.
Washington used his fighting prowess to gain respect and fear from other gang members in the East Side, establishing himself as the natural leader of Crips, and used his reputation to influence smaller African-American youth gangs to join. Вашингтон использовал свое боевое мастерство, чтобы заслужить уважение и страх других членов банды в Ист-Сайде, зарекомендовав себя как естественный лидер Crips, и использовал свою репутацию, чтобы влиять на более мелкие афро-американские молодежные банды, чтобы присоединиться.
Some bacteria may be even smaller, but these ultramicrobacteria are not well-studied. Существуют ещё более мелкие бактерии (ультрамикробактерии), однако они плохо изучены.
Больше примеров...
Менее крупных (примеров 320)
Autonomy, he said, should not lead to the exclusion of other smaller minorities. Автономия, по его словам, не должна вести к отчуждению других, менее крупных меньшинств.
Electronic commerce can thus be both an instrument of further integration of smaller players in global trade, and a factor of further marginalization for some others. Таким образом, электронная торговля может быть как инструментом дальнейшей интеграции менее крупных участников в систему мировой торговли, так и фактором еще большей маргинализации некоторых других участников торговли.
Whereas diversity exists within these groupings as well, a subregional approach will be useful in exploring issues of common interest to groups of countries, while taking due consideration of the concerns and challenges of smaller countries. Хотя различные условия существуют и в этих группах, субрегиональный подход способствует изучению вопросов, представляющих общий интерес для групп стран, а также учету задач и проблем менее крупных стран.
New Zealand's experience is relevant to many nations, especially smaller ones, where the expectation is to improve the performance of the statistical system through more timely statistics whilst maintaining their quality, despite a fluctuating economic situation, and with constrained resources. Опыт Новой Зеландии актуален для многих стран, особенно для менее крупных, которые надеются улучшить функционирование своих статистических систем благодаря повышению своевременности представления статистических данных при сохранении их качества, несмотря на нестабильную экономическую ситуацию и ограниченность ресурсов.
The proposed staffing for a complex start-up mission could comprise the following posts (requirements could be lower for less complex or smaller start-up missions): Предлагаемый штат для планирования сложной миссии на начальном этапе развертывания мог бы включать следующие должности (потребности могут быть меньше в случае планирования менее сложных или менее крупных миссий на начальном этапе развертывания):
Больше примеров...
Поменьше (примеров 254)
But next time take smaller bites. Но в следующий раз... откусывай поменьше.
At least he has some decency and got a smaller ring than mine. Ну, он хотя бы проявил немного достоинства и купил ей кольцо поменьше.
Well, they're smaller than us, but with a wider law enforcement reach. Ну, они поменьше нас будут, но у них более обширная юрисдикция.
Used for individual mid-sized and large work stations, also for a network of 2 or 3 smaller machines. Применяются для единичных средних и больших рабочих станций, а также можно подключать 2 или 3 компьютера мощностью поменьше.
How about if I pay you less and maybe have smaller portions? А что если я заплачу поменьше, а вы мне чуток в тарелку недоложите?
Больше примеров...
Малые (примеров 207)
Recognizing that those obligations placed a heavy burden on smaller developing countries, CANZ members assisted with capacity-building measures at the regional level. Признавая, что эти обязательства ложатся тяжелым бременем на малые развивающиеся страны, члены группы КАНЗ оказывают помощь в осуществлении мероприятий по наращиванию потенциала на региональном уровне.
During periods of drought, farmers have to minimize their losses, while pastoralists are generally moving their herds over smaller or larger distances. В периоды засухи земледельцы вынуждены принимать меры по минимизации своих убытков, а животноводы обычно вынуждены отводить свои стада на малые или большие расстояния.
Smaller countries are especially disadvantaged, since they simply do not have the capacity to stretch their very limited human resources to participate actively in all of the stages and parts of the cycle. В особенно неблагоприятном положении находятся малые страны, поскольку они просто не в состоянии распорядиться своими весьма ограниченными людскими ресурсами таким образом, чтобы активно участвовать на всех этапах и стадиях этого цикла.
Simultaneous temperature applications of smaller objects can also be carried out directly in the internal bath of the circulator. Наиболее применимо для внешних систем. Малые объекты могут быть одновременно термостатированы прямо в бане термостата.
The airport has direct flights from South Africa's other two main urban areas, Johannesburg and Durban, as well as flights to smaller centres in South Africa. У аэропорта есть как прямые рейсы из Йоханнесбурга и Дурбана, так и рейсы в малые города Южной Африки.
Больше примеров...
Менее крупные (примеров 149)
In general, smaller developing countries put a relatively higher emphasis on channelling their development funding through multilateral organizations. В целом, менее крупные развивающиеся страны больше настаивают на направлении средств на их развитие через многосторонние организации.
The smaller district legal affairs offices offered such services on an occasional basis, for instance during Human Rights Week. Менее крупные окружные отделения по правовым вопросам оказывают такие услуги на периодической основе, например в ходе Недели прав человека.
This allows a greater sensitivity in the bistatic antenna, which is then able to detect smaller objects. Это позволяет повысить чувствительность бистатической антенны, что дает возможность обнаруживать менее крупные объекты.
Establishing and maintaining good geological information systems oriented towards both the large international mining firms and the smaller exploration companies is also essential to attract the initial interest and inflow of investment. Важное значение для создания первоначальной заинтересованности и обеспечения притока инвестиций имеет также создание и обслуживание эффективных систем геологической информации, ориентированных как на крупные международные горнодобывающие компании, так и на менее крупные компании, занимающиеся разведкой.
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities and those with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Не менее 70 процентов роста численности городского населения в Африке будет приходиться на менее крупные города и города с населением менее 500000 человек, что во все большей степени будет требовать государственных инвестиций, чтобы справиться с таким ростом.
Больше примеров...
Ниже (примеров 153)
Well, perhaps it's me that's getting smaller. Хорошо, возможно это - я, становлюсь все ниже.
The proportion in French-speaking regions is markedly smaller. Во франкоговорящих регионах доля избранниц значительно ниже.
It is important to note, however, that while contributions have increased in nominal terms, the real increase is considerably smaller when inflation is taken into account, as shown in Figure A below. Однако важно отметить, что, несмотря на номинальное увеличение взносов, реальная прибавка, если принять во внимание инфляцию, существенно меньше, как это показано на диаграмме А ниже.
Least developed countries (LDCs), some middle-income countries, and smaller and more vulnerable economies also face slower growth. В наименее развитых странах (НРС), некоторых странах со средним уровнем доходов и в странах с небольшой и более уязвимой экономикой темпы роста также будут ниже.
The Board further noted that at smaller country offices individuals at a level lower than senior manager were permitted to create and approve purchase orders as well as to create and approve payment vouchers using the system. Комиссия далее отметила, что в страновых отделениях меньших масштабов отдельные лица на уровне ниже, чем старший управляющий, имеют возможность создавать и утверждать ордера на закупки, а также создавать и утверждать платежные авизо, используя систему.
Больше примеров...
Маленькие (примеров 114)
But it was smaller... like a child's. Но они маленькие... как будто детские.
To get the right lift, their smaller wings must beat faster. Для получения подемной силы, их маленькие крылья должны махать чаще.
There will be the smaller planets, and there will be the big planets, even back to the time of Epicurus and then of course Copernicus and his followers. Там будут маленькие планеты, и будут большие планеты, даже во времена Эпикура, а затем конечно же Коперника и его последователей.
So right here - now this is a big category, you have smaller percentages, so this is 0.7 percent - Dan Dennett, who'll be speaking shortly. Итак, вот прямо тут - это большая категория, поэтому проценты маленькие, 0.7 процентов - Ден Деннет, который скоро выступит с презентацией.
Smaller children will be happy to let off steam in the playground of the park right next to the apartment house. Маленькие дети имеют прекрасную возможность играть на детской площадке в прилегающем Шойпарке.
Больше примеров...
Меньшего размера (примеров 124)
CoE-ECRI stated that various studies have shown that on average, migrants living in Germany pay higher rent than German citizens but lived in smaller houses or apartments. СЕ-ЕКРН заявила, что, как показали различные исследования, в среднем мигранты, проживающие в Германии, платят более высокую арендную плату, чем немецкие граждане, но живут в домах или квартирах меньшего размера.
Smaller technical agencies (UPU, ITU and ICAO) have also introduced several innovations, such as the programme budget system, strategic planning process and new offices for programme evaluation and a Technical Cooperation Bureau. В технических учреждениях меньшего размера (ВПС, МСЭ и ИКАО) был также внедрен ряд новшеств, касающихся, например, системы бюджетов по программам, процедуры стратегического планирования и создания новых подразделений по оценке программ и Бюро по техническому сотрудничеству.
So the experience of humanity has always been that there are some shapes which have this peculiar property, that each part is like the whole, but smaller. Человеческий опыт показал что есть формы с таким интересным свойством, что каждая часть подобна целому, но меньшего размера.
Another delegation said that informal consultations should take place at UNICEF premises, where smaller meeting facilities could allow for better interchange of ideas, clarification of documents and issue-oriented discussion, while minimizing the use of interpretation services. Одна делегация отметила, что неофициальные консультации следует проводить в помещениях ЮНИСЕФ - в залах меньшего размера, в которых легче вести обмен мнениями, прорабатывать документы и вести дискуссию по конкретным вопросам при минимальных потребностях в услугах устных переводчиков.
Any financial institution that is too big or too interconnected to fail, or could quickly become so, must be closely regulated and monitored for risk and capital adequacy in real time, or be broken up into smaller firms. Любое финансовое учреждение, слишком крупное или слишком тесно связанное с экономикой, чтобы позволить ему потерпеть неудачу, должно постоянно тщательно регулироваться и контролироваться на предмет риска и наличия необходимого капитала или должно быть разделено на несколько фирм меньшего размера.
Больше примеров...
Маленьких (примеров 103)
This is particularly important for poorer and smaller developing countries in which domestic consumption and investment is a poor substitute for global demand. Это особенно важно для более бедных и маленьких развивающихся стран, в которых внутреннее потребление и инвестирование являются слабой заменой глобального спроса.
In Britain the Admiralty considered plans for a major relief of Gibraltar, opting to send a larger but slower fleet, rather than a smaller, faster one. Британское Адмиралтейство готовило план отправить в Гибралтар крупный конвой, намереваясь выставить большие, но медленные корабли вместо маленьких и быстрых.
It's trying to push the speed limits with smaller propulsion systems. Мы пытаемся добиться максимальной скорости для более маленьких двигателей.
When I have to go on these procurement runs to some of the smaller hospitals, if my scrubs get dirty, the only replacements they have for me are nurse's colors. Когда я работала в маленьких больницах и вынуждена была переодеваться, они выдавали мне форму медсестры.
Many of Australia's smaller, more isolated hospitals lacked specialized staff and patient load to maintain skills across a broad range of specialties and were increasingly looking to telemedicine to assist them in supplying such services. Во многих относительно маленьких и изолированных больницах в Австралии ввиду небольшого количества пациентов не хватает врачей по многим специальностям и они возлагают все большие надежды на то, что телемедицина поможет им оказывать необходимые услуги.
Больше примеров...
Более мелкими (примеров 80)
As well as the cost involved, the collections will usually be of inferior quality and with smaller samples than official surveys. В дополнение к сопряженным с этим издержкам собираемые таким образом данные обычно имеют низкое качество, а выборки являются более мелкими по сравнению с официальными обследованиями.
There is also a lack of coordination between and knowledge of some of the smaller support services available; Отсутствует также координация между некоторыми более мелкими службами поддержки, и о них нет сведений.
Furthermore, recent experience highlights the willingness of many multinational companies to partner on social development work with NGOs to strengthen corporate social responsibility programmes and explore opportunities to work with smaller private sector enterprises on HIV. Кроме того, опыт последних лет свидетельствует о готовности многих многонациональных компаний к установлению партнерских связей с неправительственными организациями в целях работы в сфере социального развития для укрепления программ корпоративной социальной ответственности и изучения возможностей в плане работы с более мелкими предприятиями частного сектора по проблеме ВИЧ.
In paragraph 152, the Board recommended that the Administration ensure that for future procurement activities, UNAMID carry out a careful analysis to determine whether procuring items in smaller lots will result in significant cost savings. В пункте 152 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы при осуществлении закупок в будущем ЮНАМИД проводила тщательный анализ в целях определения того, может ли закупка предметов имущества более мелкими партиями привести к значительной экономии средств.
Posters and the main title bill the film as "H. G. Wells' Things to Come", with "an Alexander Korda production" appearing in smaller type. На рекламных плакатах фильма было написано «Н. G. Wells' THINGS TO COME» («Облик грядущего» Г. Уэллса), ниже, более мелкими буквами, было написано «an Alexander Korda production» (производство Александра Корды).
Больше примеров...
Меньшего масштаба (примеров 15)
We now have 10, supported by United Nations Volunteers and professionals of the host countries, and smaller missions have designated focal points. Теперь в нашем распоряжении 10 таких советников, которые опираются на помощь добровольцев Организации Объединенных Наций и специалистов принимающих стран, а в миссиях меньшего масштаба имеются свои специальные координационные центры.
Generally, larger grids compared to smaller scale spatial features (greater area) results in better comparative data relationships. Как правило, крупные сетки в сопоставлении с пространственными характеристиками меньшего масштаба (большие районы) улучшают сопоставимость взаимосвязей между данными.
The SIFT key samples generated at the larger scale are given twice the weight of those at the smaller scale. Для SIFT ключей, сгенерированных с большим масштабом, придаётся удвоенный вес по сравнению с ключами для меньшего масштаба.
In addition, eight fixed programme lines support various cross-cutting activities on a smaller scale, some of which are proposed for reclassification (see paragraphs 33 and 37, below). Кроме того, восемь постоянных статей финансирования обеспечивают финансирование различных общих мероприятий меньшего масштаба, некоторые из которых предлагаются для реклассификации (см. пункты ЗЗ и 37 ниже).
we think what happened on October 6TH, the day of the blackt, happened before on a smaller scale in your village because of the towers. Много лет назад из-за этих башен здесь случилось затмение, как 6-го октября, но меньшего масштаба.
Больше примеров...