| Albert is always trying his hand at something to test his own skill. | Альберт всегда пробует свои силы в чем-то, чтобы проверить свое собственное мастерство. |
| The Office of the Capital Master Plan exerted firm control over expenditure and showed considerable skill in deriving value from its procurements. | Управление генерального плана капитального ремонта осуществляет жесткий контроль над расходами и демонстрирует значительное мастерство в успешном проведении своих закупок. |
| Or you could acknowledge the skill you need for your team. I want in. | Или вы могли бы оценить мастерство, необходимое для вашей команды. |
| Your skill as an international smuggler has made you quite valuable. | Ваше мастерство международного контрабандиста высоко ценится. |
| Discipline, skill, and hard work are effective. | Дисциплина, мастерство и упорный труд куда эффективней. |
| I think you've got skill and experience. | У тебя есть мастерство и опыт. |
| Treville will be assessing your attitude as well as your skill. | Тревиль будет оценивать не только мастерство, но и отношение. |
| I spent nine years honing my skill while you hid in the woods because you were afraid. | Я провел последние 9 лет, оттачивая свое мастерство, пока ты прятался в лесу потому что боялся. |
| Them I hire on talent, skill. | Их я нанимаю за талант и мастерство. |
| I have to admit that takes skill. | Я признаю, что тут нужно мастерство. |
| No luck, but skill and acumen have proven very fruitful. | Никакого везения, только мастерство и проницательность принесли свои плоды. |
| To gain her affection, he would need a true master skill... that would leave the maiden moist and wanting. | Чтобы получить ее любовь нужно настоящее мастерство... чтобы она стала влажной и податливой. |
| But he wants to rely completely on skill. | Но он хочет полностью полагаться на мастерство. |
| His great talent, consummate negotiating skill and competence contributed decisively to the success of the work of the fifty-ninth session. | Его огромный талант, высокое мастерство ведения переговоров и компетентность стали залогом его решающего вклада в успех работы пятьдесят девятой сессии. |
| Your political experience and skill are our greatest assets for progress during this Assembly session. | Ваш политический опыт и мастерство - главный залог достижения прогресса на этой сессии Ассамблеи. |
| The professional skill and an unconditional adherence to the letter of the law - this is the slogan of our firm. | Профессиональное мастерство и безусловное соблюдение буквы закона - это лозунг нашей конторы. |
| He was well versed in classical music, a skill he possibly acquired in the court of the Maharaja Krishnachandra. | Он хорошо разбирался в классической музыке, мастерство приобрёл, возможно, при дворе махараджи Кришны Чандры. |
| Late 17th- and early 18th-century Spanish commentators praised his skill but criticized his antinaturalistic style and his complex iconography. | Испанские комментаторы XVII-начала XVIII веков хвалили его мастерство, но критиковали антинатуралистический стиль и сложную иконографию. |
| He has displayed the greatest courage and skill in attacking enemy aircraft at close range, destroying some and driving others down out of control. | Он проявил наибольшее мужество и мастерство в нападении на вражеские самолеты с близкого расстояния, уничтожая одних и уводя других вниз из-под контроля. |
| 1999 Prize of the Union of journalists of Russia "For professional skill". | 1999 г. Премия Союза журналистов России «За профессиональное мастерство». |
| We congratulate the men and women of the armed Forces for their skill, bravery and loyalty to this country. | Мы поздравляем мужчин и женщин наших вооруженных сил за их мастерство, мужество и преданность стране. |
| It is a thing I will not forget... continue to hone skill. | Это то, что я никогда не забуду... продолжайте оттачивать мастерство. |
| Looking at one's cards is a crutch for players who rely on skill. | Смотреть на карты - это костыль для игроков, которые верят в мастерство. |
| In the 2010 Armenian Premier League, he received more experience and in each subsequent game showed skill. | В чемпионате 2010 года из матча в матч обретал опыт и в каждой последующей игре Погосян показывал мастерство. |
| Yet only a gladiator, regardless of skill. | Но он лишь гладиатор, несмотря на мастерство. |