Английский - русский
Перевод слова Skill
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Skill - Талант"

Примеры: Skill - Талант
Although I confess I have acquired one new skill in your absence. Хотя должен сознаться, что в ваше отсутствие я открыл в себе новый талант.
Well, at least you learned where you inherited that particular skill from. Ну, по крайней мере, ты узнал от кого унаследовал свой талант.
Luck is also a kind of skill. Удача - это тоже своего рода талант.
I'm sure it takes great skill to perform illusions with one good hand. Уверена, что нужен большой талант, чтобы показывать фокусы одной рукой.
I spent a lifetime perfecting that particular skill. Я провел жизнь оттачивая этот талант.
We are confident that your wisdom and skill will ensure success for your presidency. Мы уверены, что Ваши мудрость и талант станут залогом успеха Вашего председательства.
We are confident that your great skill and diplomatic experience in international affairs will assist you in achieving the goals of this session. Мы убеждены, что Ваш большой талант и дипломатический опыт в международных делах помогут Вам в достижении целей этой сессии.
You've got the skill and you've got the willingness. У тебя есть талант и стремление.
I knew the guy was an engineer or whatever, but man, his skill as an artist was unbelievable. Я знаю, что этот парень - инженер, или что-то в этом роде но, блин, его талант художника просто невероятен.
Now Hamilton's skill with a quill is undeniable But what do we have in common? Конечно, талант Гамильтона к письму не вызывает сомнений, но что же у нас с ним общего?
We are convinced that your diplomatic ability and skill will help us to ensure the success of this session and to attain the objectives to which we all aspire. Мы убеждены, что Ваши дипломатические способности и талант помогут нам обеспечить успех этой сессии и достичь целей, к которым мы все стремимся.
Her literary skill was first recognized in 1898, when she received the Jocs Florals (floral games) prize; soon thereafter, she began using the pseudonym Victor Català, taking it from the protagonist of a novel she never finished. Её литературный талант был впервые обнаружен в 1898 году, когда она получила в первый литературный приз Jocs Florals; вскоре после этого, она начала использовать псевдоним Виктор Катала (Víctor Català) - имя главного героя так никогда не законченного романа.
Is that really a special skill? Это что, особый талант?
It's a special skill of his. Это его особый талант.
You definitely inherited my skill. Несомненно, ты унаследовал мой талант.
Your skill and extensive experience in international affairs convince us that this session will be crowned with success. Ваш талант и богатый опыт в международных делах являются залогом успеха этой сессии.
Drawing portraits is a skill that has been passed down in the Armstrong household for generations. В семействе Армстронгов из поколения в поколение передаётся талант к живописи.
His skill and low fees meant that he was soon an engineer of choice for up-and-coming Seattle grunge bands, and in 1988, he recorded Nirvana's debut album Bleach in a mere 30 hours for $606.17, using reel-to-reel 8-track machine. Его талант и низкие гонорары предопределили его дальнейшую работу инженером для многих сиэтлских групп, а в 1988 году он записал дебютный альбом Nirvana Bleach всего за 30 часов и 606,17 долларов, используя 8-дорожечную аппаратуру.
The San Francisco Chronicle's David Wiegand came to a similar conclusion, stating Amell has the "acting skill that enables him to be convincing both as rescued rich kid Oliver Queen and as his green-hooded alter ego, Arrow". Дэвид Вигэнд из San Francisco Chronicle пришёл к похожему выводу, заключив, что у Амелла есть «настоящий талант, позволяющий ему сыграть убедительно как спасённого богача Оливера Куина, так и его альтер-эго, Стрелу».
I'll tell you what means something is... is talent and skill... Я скажу тебе, что имеет значение: это талант и навыки...
Nobody's worried about your skill. Да никто твой талант под вопрос и не ставил.
If you've got skill and talent... the world is yours. Если у тебя есть ловкость и талант... весь мир твой.
Them I hire on talent, skill. Их я нанимаю за талант и мастерство.
These girls must prove their knowledge and skill at carving the animal. Эти девушки должны показать свой талант и знания в разделывании животных.
A new skill you'll be proud of. Новый талант, которым ты будешь гордиться всю жизнь.