Английский - русский
Перевод слова Skill
Вариант перевода Умение

Примеры в контексте "Skill - Умение"

Примеры: Skill - Умение
Typing is not a special skill. Печатание на машинке - это не особенное умение.
The only thing that doesn't require skill is an appetite. Единственное в чём не нужно умение - это аппетит.
It's my skill set, Jack. Это мое умение и навык, Джек.
It's a skill like any other. Умение, как и любое другое.
It's a skill, not a handicap. Это умение, не физическое ограничение.
It takes significant skill to cook this rice. Нужно большое умение, чтобы приготовить этот рис.
A game of skill, agility, cunning. Игру на умение, скорость и ловкость.
I suspect that's a skill you've acquired more recently. Я подозреваю, что это умение вы приобрели в последнее время.
You think you have that skill? Ты думаешь, что у тебя есть это умение?
Useful skill in this phase of our little project. Полезное умение для этой части нашего маленького проекта.
And we try to track the changes that occur as the new skill or ability is acquired. И мы пытаемся отследить изменения, которые происходят, когда осваивается новое умение или способность.
His skill as a builder of consensus has indeed been exemplary. Его умение обеспечивать консенсус вызывает восхищение.
Being an active Gentoo developer is a skill that Daniel describes as being invaluable in the work place. Быть активным разработчиком Gentoo - это умение, которое Дэниэл описывает, как быть незаменимым на рабочем месте.
Wisdom and skill to correct huge Empire Solomon have remained an example of imitation in centuries. Мудрость и умение править огромной империей Соломона, остались в веках примером подражания.
In both of these stories, Batroc was regarded as a deadly combatant, his skill respected by enemies and employers alike. В обеих этих историях, Батрок был расценен как смертельный боец, его умение, которое уважают враги и работодатели подобно.
This experience had a profound effect on him, and reinforced his belief that athletic skill must be combined with courage and altruism. Этот опыт произвел на него глубокое впечатление и укрепил его в убеждении, что атлетическое умение должно сочетаться с мужеством и альтруизмом.
Look, my skill and cunning has brought about this war which will make you the masters of the galaxy. Послушайте, мое умение и хитрость привели к этой войне, которая сделает вас хозяевами галактики.
Out of the four breads in looks and skill, it seems to fall begin. Среди четырех блюд на вид и на умение он сначала проигрывает.
Hell, it's kind of a skill we desperately need around here. Черт возьми, это умение, которое нам просто необходимо.
True, it requires great skill to walk the narrow line that separates effective deterrence from reckless action. Безусловно, необходимо большое умение, чтобы балансировать на узкой границе, разделяющей эффективную настойчивость и безрассудные военные действия.
Despite his relative inexperience in international affairs, Obama showed a similar skill in reacting to a complex set of foreign-policy challenges. Несмотря на свою относительную неопытность в международных делах, Обама показал аналогичное умение реагировать на целый комплекс внешнеполитических роблем.
He's going to show you his breath-taking flying dagger skill. Собирается показать вам захватывающее дух, умение метать ножи.
I would say it was skill, training and fortitude. Я сказала бы, что это было умение, обучение и сила духа.
It's not a skill, Gutierrez... it's my destiny. Это не умение, Гутьеррез... Это моя судьба.
Dispatching walkers is well within my skill set, so screw you for suggesting otherwise. Я открыл себе умение убивать ходячих, так что пошёл ты, если считаешь иначе.