You have a special skill of making fun of people. |
У тебя особый дар высмеивать людей. |
Shredder recognized this as a skill when all others mocked me. |
Шредер признал этот дар, когда все другие насмехались надо мной. |
He has a certain skill that most guys believe they have but most of them don't. |
Видишь ли, у него есть особый дар... большинство парней считают, что у них он тоже есть но им так только кажется. |
I have a rare and mysterious skill that precludes me from doing missions. |
У меня есть редкий и загадочный дар, который исключает участие в заданиях |
I have that skill. |
У меня тоже есть этот дар. |
I think of it more as a skill. |
А я считаю, что это редкий дар |
The glorious years during which Mr. Niyazov led our country confirmed his gift of vision and skill in determining true priorities, his uncommon abilities in leading a State and people and his talent as a diplomat and wise and humane person. |
Славные оды, когда Сапармурат Ниязов руководил страной, подтвердили его дар предвидения и умение определять истинные приоритеты, его незаурядные способности в искусстве быть во главе народа, выявили талант дипломата, мудрого и гуманного человека. |
An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. |
Основной дар имбрины - управление временем. |
Jack also runs into Dogen (Hiroyuki Sanada), another parent at the event, who praises David's skill and believes he has a gift. |
Джек встречает Догена, другого родителя на этом мероприятии, который хвалит игру Дэвида и считает, что у того настоящий дар. |