Английский - русский
Перевод слова Skill

Перевод skill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навык (примеров 149)
Fluency in English is a very marketable skill today. Свободное владение английским сейчас очень востребованный навык.
Especially if that knight had such a particular skill. Особенно, если этот рыцарь имел такой специфический навык.
It's an ancient ritual used mostly by alphas, since it's a skill that requires quite a bit of practice. Это древний ритуал, используемый в основном альфами, с тех времён, это навык, требующий немного практики.
Here's for skill. Это тебе за твой навык!
Gathering human intelligence is the core of what you'll do as operatives, but the one true skill that will determine your success as a case officer is asset recruitment. Сбор личной информации - это основная суть вашей работы в роли оперативника, но единственный навык, предопределяющий ваш успех в этой роли - вербовка объекта.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 212)
But he wants to rely completely on skill. Но он хочет полностью полагаться на мастерство.
I have appreciated the skill with which you concluded the Convention on the elimination and prohibition of chemical weapons in 1992. И вот мне довелось оценить то мастерство, с каким вы сумели заключить в 1992 году Конвенцию о ликвидации и запрещении химического оружия.
do you hire on looks alone, or is actual skill a factor? Вы нанимали их по внешности или фактическим мастерство тоже имеет значение?
Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? Контролировать окружающих? Усовершенствовать мастерство? Сдаться? Выкурить сигарету?
Argentina would like to express its profound gratitude to her for all of her energy, dedication and skill and for the efficiency with which she has carried out this task. Аргентина хотела бы выразить свою глубокую признательность за ее преданные усилия, энергию и мастерство, а также за компетентность в выполнении возложенных на нее задач.
Больше примеров...
Умение (примеров 179)
I guess that's not really a skill. Хотя, кажется, это не умение...
In my book The Powers to Lead, I call this skill "contextual intelligence." В моей книге «Способность руководить» я называю это умение "контекстным интеллектом".
Yet, even if he was largely forgotten after the Rose Revolution of 2003, when he was ousted by his one-time protégé, Mikheil Saakashvili, his cunning and skill at manipulating political forces still enabled him to manage his legacy to his advantage. Тем не менее, даже если он был забыт после Революции Роз 2003 года, когда он был свергнут своим протеже Михаилом Саакашвили, его хитрость и умение по- прежнему манипулировать политическими силами позволило ему направить свое наследие в его же пользу.
The taking of evidence and the construction of victims' accounts of child abuse require particular sensitivity and skill and the police have established dedicated units to handle such cases. These are the Police Child Protection Policy Unit and the Child Abuse Investigation Units. Для снятия показаний и воссоздания картины надругательства над детьми с помощью потерпевших требуются особый такт и умение; поэтому в органах милиции созданы специальные подразделения для ведения подобных дел - отделы по защите детей и отделы по расследованию случаев надругательства над детьми.
We would also like to congratulate Australia's Ambassador for the Environment, Penny Wensley, for her role as Chairperson of the Preparatory and Main Committees and for her skill and persistence in achieving constructive outcomes from the Conference. Мы хотели бы также поблагодарить посла Австралии по вопросам экологии Пенелопу Уэнсли за усилия, приложенные ею на посту Председателя Подготовительного комитета и Главного комитета, и за проявленные ею умение и настойчивость в обеспечении конструктивных итогов Конференции.
Больше примеров...
Квалификация (примеров 28)
The sky's the limit if you have the proper skill set. И до бесконечности, если у вас есть нужная квалификация.
A differentiation will amount to unfair discrimination unless the employer can show that differences in wages or other conditions of employment is in fact based on fair criteria such as experience, skill, responsibility, etc. Согласно закону дифференциация будет равнозначна несправедливой дискриминации, если работодатель не сможет показать, что различия в заработной плате или других условиях труда фактически основаны на справедливых критериях, таких как опыт, квалификация, ответственность работника и т.п.
It seeks to encourage employers to engage unemployed persons whose skill profiles do not correspond exactly to the requirements of the vacancy to be filled and who will require on-the-job training within the enterprise. Речь в данном случае идет о том, чтобы побудить работодателей трудоустраивать безработных, квалификация которых не в полной мере соответствует требованиям вакантного места, и доводить их до необходимого уровня подготовки непосредственно на предприятии.
Constraints to growth and development include weak public sector capacity, lack of critical infrastructure and low skill levels and human development. Сложности, возникающие на пути роста и развития, включают такие факторы, как слабость потенциала государственного сектора, отсутствие важнейших элементов инфраструктуры и низкая квалификация рабочей силы и низкий уровень развития людских ресурсов.
A low skill base or lack of recognition of unofficial skills in competitive labour markets also adds to "the poverty trap" in which the poorest often find themselves. Низкая профессиональная квалификация и непризнание навыков, приобретенных неофициальным путем, в условиях конкуренции на рынке труда также усиливают эффект «ловушки нищеты», в которую нередко попадают самые бедные слои населения.
Больше примеров...
Способность (примеров 46)
Mr. Bartowski, using his unique skill set must infiltrate the hospital to confirm Ahmad's identity. Мистер Бартовски, используя свою уникальную способность, должен проникнуть в больницу, чтобы подтвердить личность Ахмада.
His skill in dealing with a wide range of economic and political issues was legendary. Поистине легендарной была его способность рассматривать широкий круг экономических и политических вопросов.
The ability to use and process written information is a necessary skill in industrialized nations. Способность использовать и обрабатывать письменную информацию является одним из необходимых навыков в промышленно развитых странах.
After receiving initial training in New York, staff will be required to serve at other duty stations and demonstrate increasing skill and adaptability. После прохождения первоначальной подготовки в Нью-Йорке сотрудники должны будут обслуживать другие места службы, демонстрируя профессиональный рост и способность к адаптации.
In Time, Rand biographer Anne Heller said the novel displays self-righteousness and dislike for ordinary people, but not Rand's skill at embedding ideas into interesting plots. Биограф писательницы Энн Хеллер в своей статье в журнале Time указывала, что произведение отображает уверенность Рэнд в своей правоте и нелюбовь к обычным людям, но не её способность преображать идеи в интересный сюжет.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
I surmise that your skill requires you to come within 10 paces Я предполагаю, что твое искусство требуют находиться в 10 шагах от меня.
I also pay tribute to the efforts of His Excellency Mr. Diego Freitas do Amaral, who demonstrated great skill in presiding over the historic fiftieth-anniversary session. Я хотел бы также высоко оценить усилия Его Превосходительства г-на Диего Фрейташа ду Амарала, который продемонстрировал большое искусство в руководстве исторической пятидесятой юбилейной сессией.
Maček showed great organisational abilities and political skill, which resulted in HSS gathering support from all classes of Croatian people, as well from followers of almost any ideology. Мачек показал большие организаторские способности и политическое искусство, в результате чего ХКП заручилась поддержкой среди представителей всех классов хорватского народа, а также последователей практически любой идеологии.
My seamanship, my prospects for garnering plunder, my skill in a fight, the sound of my voice, the sound of another man's eating. Моё мореходное искусство, мои перспективы наживы, мои навыки в бою, звучание моего голоса, звучание чавканья другого человека.
To become a master fisherman and have a maximum skill of 375, you need to buy a copy of "Master Fishing - The Art of Angling" from Juno Dufrain at Cenarion Refuge in Zangarmarsh. Чтобы стать мастером-рыболовом и набрать максимальный уровень навыка 375, вам надо купить экземпляр книги «Рыбная ловля мастера - искусство ужения» у Джуно Дюфрейна в Приюте Кенариуса, что в болотах Зангара.
Больше примеров...
Умело (примеров 60)
It has exercised this leadership role with great skill and significant success. Он играет эту ведущую роль умело и со значительным успехом.
With much skill and with great integrity, they have conducted the work in a generally satisfactory manner. Они руководили работой очень умело и беспристрастно и в целом удовлетворительно.
Since we are in the drawdown of your presidency, allow me also to express our deep appreciation for the strength, commitment, wisdom and excellent skill with which you have led the sixty-first session of the General Assembly. Поскольку Ваше председательство подходит к концу, позвольте мне также выразить Вам глубокую признательность за то, как сильно, убежденно, мудро и очень умело Вы руководили работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
I take this opportunity also to express our admiration for his eminent predecessor, Mr. Han Seung-soo, for the skill and competence with which he carried out his responsibilities. Я также пользуюсь этой возможностью для того, чтобы выразить наше восхищение Вашим выдающимся предшественником гном Хан Сын Су, который столь умело и компетентно выполнял свои обязанности.
We are convinced that his political experience and diplomatic skills will contribute to the success of this emergency session, as they have done to that of the fifty-first session of the General Assembly, which he has been guiding with outstanding skill and in a most responsible manner. Мы убеждены в том, что благодаря его политическому опыту и дипломатическому искусству этой чрезвычайной сессии будет обеспечен такой же успех, как и пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, которой он руководил исключительно умело и самым ответственным образом.
Больше примеров...
Опыт (примеров 137)
to tail someone, you need both skill and instinct. чтобы преследовать кого-то требуется опыт и чутье.
We are confident that your great skill and diplomatic experience in international affairs will assist you in achieving the goals of this session. Мы убеждены, что Ваш большой талант и дипломатический опыт в международных делах помогут Вам в достижении целей этой сессии.
Experience suggests that analytical excellence, combined with tact and skill, can make it possible to deal frankly with sensitive topics. Как показывает опыт, безупречный анализ в сочетании с надлежащими тактом и подходом могут создать условия для откровенного разговора по острым вопросам.
In his introductory remarks, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Dhanapala, stressed in the most eloquent terms your diplomatic ability and skill and your vast experience in the area under consideration, all of which guarantees us success of our deliberations. В своем вступительном слове заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения г-н Дханапала самым красноречивым образом обратил внимание на Ваши дипломатические качества и квалификацию, а также на богатый опыт в рассматриваемой нами сфере, и все это является гарантией успеха в нашей работе.
Our motto in Finnish is "Taitoa ja Tarkkuutta" which translates to "Skill and Accuracy". Наш девиз по-фински звучит так: "Taitoa ja Tarkkuutta", что переводится как "Опыт и точность".
Больше примеров...
Талант (примеров 38)
Luck is also a kind of skill. Удача - это тоже своего рода талант.
His skill and low fees meant that he was soon an engineer of choice for up-and-coming Seattle grunge bands, and in 1988, he recorded Nirvana's debut album Bleach in a mere 30 hours for $606.17, using reel-to-reel 8-track machine. Его талант и низкие гонорары предопределили его дальнейшую работу инженером для многих сиэтлских групп, а в 1988 году он записал дебютный альбом Nirvana Bleach всего за 30 часов и 606,17 долларов, используя 8-дорожечную аппаратуру.
I'll tell you what means something is... is talent and skill... Я скажу тебе, что имеет значение: это талант и навыки...
Good taste is inherited either in the form of talent and skill in association articles, either as a result of education and personal model offered by adults. Хороший вкус по наследству либо в форме талант и мастерство в сочетании статьях, либо в результате образования и личные модели предлагаются со стороны взрослых.
A meritocratic society is one in which if you've got talent and energy and skill, you will get to the top. Меритократическое общество - это общество, в котором, если у тебя есть особый талант, энергия и навыки, ты доберешься до самой верхушки.
Больше примеров...
Знания (примеров 95)
It must also be emphasized that any required qualification or skill must be directly related to the position applied for. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что любые условия или требуемые знания должны иметь непосредственное отношение к должности.
I like to think that I impart a certain wisdom and skill set to those who pass through these doors. Мне нравится думать, что я передаю мудрость и знания тем, кто входит в эти двери.
If you're looking to pick up a new skill or get some expert advice, you can search the Prime Directory for an advisor who suits your needs. Если тебе нужны новые знания или консультация эксперта, воспользуйся каталогом платных услуг Skype Prime и найди подходящего консультанта.
In addition, retirees were entitled to benefits and pensions; however, they continued to offer their skill and expertise through involvement in civil society, voluntary organizations and commerce. Кроме того, пенсионеры имеют право на получение пособий и пенсий; вместе с тем, они продолжают использовать свои опыт и знания, принимая участие в жизни гражданского общества, добровольных организаций и торговле.
(e) Tap into the skill, knowledge and resources of the diaspora community to develop the private sector. ё) использовать навыки, знания и ресурсы сообщества диаспоры для развития частного сектора.
Больше примеров...
Компетентность (примеров 38)
The G77 and China would also like to express its warm thanks to the delegation of Sweden for its skill and competence in conducting the deliberations on the draft resolution. Группа 77 и Китай также выражают глубокую благодарность делегации Швеции за компетентность и профессионализм, продемонстрированные в ходе работы над проектом резолюции.
I should like to express to him our joy and pride on seeing how masterfully he guided the work of the General Assembly at its forty-ninth regular session and our appreciation of the energy, skill and ability with which he discharged his mandate. Я хотел бы сказать ему, что мы с радостью и гордостью следили за тем, как искусно он руководил работой Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии и что мы высоко оцениваем его энергию, компетентность и умение, с которыми он осуществлял свой мандат.
Finally, I would like to express our appreciation of the skill and industry of the members of the Bureau of the Working Group: Ambassador Insanally, Chairman, and Ambassadors Breitenstein and Chew, Vice-Chairmen. Наконец, я хотел бы выразить признательность членам Президиума Рабочей группы за их компетентность и умение: послу Инсаналли, Председателю, и послам Брайтенстайну и Чью, его заместителям.
The skill of teachers in relation to ethics played a direct role in the actual effect of integrity education in schools and universities. Компетентность преподавателей в сфере этики напрямую влияет на качество образования по вопросам соблюдения принципов честности и неподкупности в школах и университетах.
Our congratulations also go to his predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for the skill with which he guided our work during the previous session. Мы также хотели бы выразить нашу признательность его предшественнику на этом посту, послу Разали Исмаилу, Малайзия, за компетентность в руководстве нашей работой на предыдущей сессии.
Больше примеров...
Профессионализм (примеров 29)
You represent my professionalism and my skill. Вы, должно быть, представляете мои навыки, мой профессионализм.
He thanked the Executive Director and her team for their dynamism, expertise, skill and commitment, which have allowed UNICEF to enhance its leadership role in promoting the rights and well-being of children. Он поблагодарил Директора-исполнителя и ее сотрудников за их динамизм, знания, профессионализм и приверженность делу, которые позволяют ЮНИСЕФ укреплять свою ведущую роль в борьбе за права и благополучие детей.
Although the development of the transport system aims at long term sustainability, there must be flexibility in identifying the right development approach, skill in predicting and responding to changes in the operating environment, and the courage and initiative to influence developments. Хотя развитие транспортной системы направлено на обеспечение устойчивости в долгосрочной перспективе, необходимо проявлять гибкость при выявлении правильных подходов к развитию, профессионализм в прогнозировании изменений условий функционирования системы и реагировании на них, а также смелость и инициативность, позволяющие влиять на развитие событий.
I know that you will bring your vast experience and great skill to bear on these proceedings. Уверен, что Вы привнесете в дело руководства нашей работой свой богатый опыт и высокий профессионализм.
She thanked the representatives for their hard work and their spirit of cooperation; the co-chairs of the contact groups for their skill, patience and tireless efforts in preparing the draft decisions; and the Secretariat for its excellent work and professionalism. Она поблагодарила представителей за их напряженную работу и дух сотрудничества; сопредседателей контактных групп - за их мастерство, терпение и постоянные усилия при подготовке проектов решений; и секретариат - за его отличную работу и профессионализм.
Больше примеров...
Сноровка (примеров 8)
But that's only a skill if you stay as a man. И это лишь сноровка, если оставаться человеком.
It takes skill to kill with a rifle. Чтобы убить из винтовки нужна Сноровка.
Though it must take enormous skill to get close to an animal like that. Хотя и нужна особая сноровка, чтобы близко подобраться к такому зверю.
It is not skill he needs. Ему не сноровка понадобится.
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
Больше примеров...
Дар (примеров 9)
You have a special skill of making fun of people. У тебя особый дар высмеивать людей.
He has a certain skill that most guys believe they have but most of them don't. Видишь ли, у него есть особый дар... большинство парней считают, что у них он тоже есть но им так только кажется.
I have that skill. У меня тоже есть этот дар.
The glorious years during which Mr. Niyazov led our country confirmed his gift of vision and skill in determining true priorities, his uncommon abilities in leading a State and people and his talent as a diplomat and wise and humane person. Славные оды, когда Сапармурат Ниязов руководил страной, подтвердили его дар предвидения и умение определять истинные приоритеты, его незаурядные способности в искусстве быть во главе народа, выявили талант дипломата, мудрого и гуманного человека.
Jack also runs into Dogen (Hiroyuki Sanada), another parent at the event, who praises David's skill and believes he has a gift. Джек встречает Догена, другого родителя на этом мероприятии, который хвалит игру Дэвида и считает, что у того настоящий дар.
Больше примеров...