Английский - русский
Перевод слова Skill

Перевод skill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навык (примеров 149)
But I'm going to explore skill, and juggling, and basically visual music, I guess. Но я собираюсь исследовать навык, жонглирование и, наверное, визуализацию музыки.
But to take these cattle safely to the slave plantations, before their strength is sapped by his Majesty's prisons - that takes skill and preparation. Но доставить этих баранов благополучно к плантациям, прежде, чем их сила иссушится тюрьмами его Величества - это требует навык и подготовку.
Lieutenant, would you say that our kidnapper demonstrates professional skill and experience? Лейтенант, как вы думаете, похоже, что у похитителя есть опыт и навык в подобного рода делах?
Probably a good skill to have growing up like you did. Полезный был для вас в детстве навык, да?
You can add more to your fishing skill by catching a special fish during the Stranglethorn Vale fishing contest. Вы можете дополнительно повысить ваш навык рыбной ловли, выловив особую рыбу во время состязаний в Тернистой долине.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 212)
It is a thing I will not forget... continue to hone skill. Это то, что я никогда не забуду... продолжайте оттачивать мастерство.
He brought skill and judgement to any assignment, no matter how sensitive. Он проявлял большое мастерство и здравый смысл при решении всех стоящих перед ним задач, независимо от их сложности.
In those books, the literary skill of Ibragim-Bek Sarakaeva especially showed. В них особенно ярко проявилось писательское мастерство Ибрагим-Бек Саракаева.
The glossary in The Silmarillion translates Fin as "hair"; other sources say it means "skill". Глоссарий «Сильмариллиона» переводит фин- как «волосы», прочие источники говорят, что значение этого слова - «мастерство».
the general knowledge, skill, training and experience that he or she in fact has. общие знания, мастерство, подготовку и опыт, которые это лицо в действительности имеет».
Больше примеров...
Умение (примеров 179)
We place confidence in your wisdom and skill to guide the work of the Committee successfully. Мы полагаемся на Вашу мудрость и умение, которые позволят Вам успешно руководить работой Комитета.
His skill and experience will serve us well in directing the vital work to be undertaken at this session. Его умение и опыт будут полезны для нас при проведении жизненно важной работы, которую предстоит проделать на этой сессии.
see the references) confirms our reliability, timely work and the skill of winning many specific challenges. см.: рекомендательный список), подтверждает нашу добросовестность, своевременность и умение справляться со многими подлинными вызовами.
Despite your sparkling conversation skill. Не смотря на ваше ослепительное умение вести беседу.
Your skill made quick work of that cyst. Ваше умение быстро справилась киста.
Больше примеров...
Квалификация (примеров 28)
The sky's the limit if you have the proper skill set. И до бесконечности, если у вас есть нужная квалификация.
Subsequently, equal value legislation went a step further to correct pay inequalities between men's and women's jobs that were substantially different but that could be compared in terms of four criteria of skill, effort, responsibility and working conditions. Впоследствии в рамках законодательства о труде равной ценности был сделан следующий шаг вперед для устранения неравенства в оплате труда мужчин и женщин, который существенно отличается по своему характеру, но может быть сопоставлен исходя из следующих четырех критериев: квалификация, интенсивность, ответственность и условия труда.
We are convinced that his personal qualities, experience and great skill are our best guarantee for the success of this session and will enable us to achieve positive results. Мы убеждены в том, что его личные качества, опыт и высокая квалификация являются нашими лучшими гарантиями успеха этой сессии и позволят нам добиться положительных результатов.
Constraints to growth and development include weak public sector capacity, lack of critical infrastructure and low skill levels and human development. Сложности, возникающие на пути роста и развития, включают такие факторы, как слабость потенциала государственного сектора, отсутствие важнейших элементов инфраструктуры и низкая квалификация рабочей силы и низкий уровень развития людских ресурсов.
A low skill base or lack of recognition of unofficial skills in competitive labour markets also adds to "the poverty trap" in which the poorest often find themselves. Низкая профессиональная квалификация и непризнание навыков, приобретенных неофициальным путем, в условиях конкуренции на рынке труда также усиливают эффект «ловушки нищеты», в которую нередко попадают самые бедные слои населения.
Больше примеров...
Способность (примеров 46)
It is a unique skill you have. Это твоя уникальная способность.
And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language. А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык.
After receiving initial training in New York, staff will be required to serve at other duty stations and demonstrate increasing skill and adaptability. После прохождения первоначальной подготовки в Нью-Йорке сотрудники должны будут обслуживать другие места службы, демонстрируя профессиональный рост и способность к адаптации.
In the tea ceremony, this ability has been refined into a skill that combines materials, meaning, and mood. В чайной церемонии эта способность усовершенствована до навыка, объединяющего материалы, значения и настроение.
And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language. А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
One's skill as an economist depends on the ability to pick and choose the right model for the situation. Искусство экономиста заключается в способности выбирать подходящие модели для каждой конкретной ситуации.
Only the skill in keeping their plans disguised and bold celerity in carrying them out enabled the Japanese to withdraw the remnants of the Guadalcanal garrison. Только искусство сохранять в тайне свои намерения, быстрота и отвага позволили японцам вывезти с Гуадалканала свой гарнизон.
Often, if the skill is being used in a functional object, people will consider it a craft instead of art, a suggestion which is highly disputed by many Contemporary Craft thinkers. Часто, если умение используется в функциональном объекте, люди будут смотреть на него как на ремесло, а не на искусство: предположение, которое крайне оспаривается многими современными мыслителями ремесла.
Merriam-Webster defines "the arts" as "painting, sculpture, music, theatre, literature, etc., considered as a group of activities done by people with skill and imagination." Словарь Мерриам-Вебстер определяет «искусство» как «живопись, скульптуру, музыку, театр, литературу и т. д., которые рассматриваются как группа действий, совершаемых людьми с навыками и воображением».
To build a luxury resort, one needs to combine the beauty of nature, the creativity of the architect, the knowledge of engineers, the skill of the craftsmen, the talent of the designer and the patience of the gardener. Чтобы построить дом нужны: красота природы и искусство архитектора, знания инженеров и мастерство строителей, талант дизайнера и терпенье садовника.
Больше примеров...
Умело (примеров 60)
There are some admirable examples of the United Nations and the international community tackling conflict and saving lives, with bravery, intelligence, dedication and skill. Существует несколько восхитительных примеров того, как Организация Объединенных Наций и международное сообщество, действуя мужественно, разумно, самоотверженно и умело, успешно сдерживали развитие конфликтов и спасали от гибели людей.
Let me also acknowledge the work done by his predecessor, who guided the affairs of the fifty-sixth session with great skill and commitment. Позвольте мне также выразить признательность его предшественнику, который руководил работой Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии очень умело и ответственно.
Permit me also to pay tribute to your predecessor, Ambassador Sychou, who conducted the work of this Committee with great skill during the fifty-first session. Позвольте мне также воздать должное Вашему предшественнику - послу Сычеву, - который так умело руководил работой этого Комитета в ходе пятьдесят первой сессии.
Since we are in the drawdown of your presidency, allow me also to express our deep appreciation for the strength, commitment, wisdom and excellent skill with which you have led the sixty-first session of the General Assembly. Поскольку Ваше председательство подходит к концу, позвольте мне также выразить Вам глубокую признательность за то, как сильно, убежденно, мудро и очень умело Вы руководили работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
My delegation is confident that he and the other officers of the Committee will steer the deliberations of this Committee with the utmost wisdom, skill and competence. Моя делегация убеждена в том, что он и остальные должностные лица Комитета будут крайне мудро, умело и компетентно руководить работой этого Комитета.
Больше примеров...
Опыт (примеров 137)
The police use their own skill and judgment, as it were. Полиция использует свой опыт и оценку, как правило.
This may indicate that the multilingual experience leads to a transfer of skill from the verbal to the nonverbal. Это может указывать на то, что многоязычный опыт приводит к передаче навыка от вербального к невербальному.
With your experience and skill I hope and expect you to be able to move the CD towards substantive work. Я надеюсь и рассчитываю, что, опираясь на Ваш опыт и квалификацию, Вы сможете подвести КР к предметной работе.
His skill and experience will serve us well in directing the vital work to be undertaken at this session. Его умение и опыт будут полезны для нас при проведении жизненно важной работы, которую предстоит проделать на этой сессии.
I know that you will bring your vast experience and great skill to bear on these proceedings. Уверен, что Вы привнесете в дело руководства нашей работой свой богатый опыт и высокий профессионализм.
Больше примеров...
Талант (примеров 38)
Although I confess I have acquired one new skill in your absence. Хотя должен сознаться, что в ваше отсутствие я открыл в себе новый талант.
I spent a lifetime perfecting that particular skill. Я провел жизнь оттачивая этот талант.
Now Hamilton's skill with a quill is undeniable But what do we have in common? Конечно, талант Гамильтона к письму не вызывает сомнений, но что же у нас с ним общего?
Your skill and extensive experience in international affairs convince us that this session will be crowned with success. Ваш талант и богатый опыт в международных делах являются залогом успеха этой сессии.
A new skill you'll be proud of. Новый талант, которым ты будешь гордиться всю жизнь.
Больше примеров...
Знания (примеров 95)
It's incredible how you can have such a specific skill in one area and be so bad with fonts. Удивительно, как можно иметь невероятные знания в одной области, и так хреново обращаться со шрифтом.
His extensive skill, wise leadership and dedication have been essential for the success of the current session of the General Assembly during this important and sensitive phase of its work. Его обширные знания, мудрое руководство и преданность делу были определяющими факторами для успеха нынешней сессии Генеральной Ассамблеи на столь важном и деликатном этапе ее деятельности.
Perceiving connections between fields, ideas and concepts is a core skill. Например, способность видеть связи между областями знания, идеями и концепциями является одним из основных навыков.
Location of production and skill premium Размещение производства и "надбавка за знания"
Click on a word is used to measure knowledge of vocabulary; in the paper-based test this language skill is examined by the multiple choice questions. Тип вопроса click on a word может использоваться для проверки знания лексики; в письменном варианте TOEFL данный языковой навык проверялся с помощью вопросов multiple choice.
Больше примеров...
Компетентность (примеров 38)
His proven skill in international affairs assures us that our work will be crowned with success. Его хорошо известная компетентность в международных делах является для нас гарантией того, что наша работа увенчается успехом.
We have no doubt that your great skill and your renowned professionalism, not to mention your country's commitment to global peace and security, will contribute to the success of our liberations. Мы не сомневаемся, что Ваша компетентность и Ваш признанный профессионализм, не говоря уж о приверженности Вашей братской страны проблемам глобального мира и безопасности, будут способствовать успеху наших дебатов.
The G77 and China would also like to express its warm thanks to the delegation of Sweden for its skill and competence in conducting the deliberations on the draft resolution. Группа 77 и Китай также выражают глубокую благодарность делегации Швеции за компетентность и профессионализм, продемонстрированные в ходе работы над проектом резолюции.
I also wish to express my country's thanks to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for the commitment, competence and skill with which he guided our work at the fiftieth session of the General Assembly. Я также хотел бы выразить от имени нашей делегации признательность Вашему предшественнику, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за приверженность делу, компетентность и мастерство, которые он проявил на посту Председателя пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
He has always coped with skill, panache, not forgetting a note of humour. При решении своих задач он неизменно демонстрировал компетентность и мастерство, не говоря уже о присущем ему чувстве юмора.
Больше примеров...
Профессионализм (примеров 29)
You represent my professionalism and my skill. Вы, должно быть, представляете мои навыки, мой профессионализм.
As many former Territories had discovered, decolonization was a highly sensitive issue requiring the greatest skill and diplomacy. Как убедились многие бывшие несамоуправляющиеся территории, деколонизация - это очень сложная проблема, для решения которой требуется высочайший профессионализм и дипломатичность.
The professional skill of Law Firm Lindblad Ltd is strong and acknowledged. Профессионализм Адвокатского бюро «Линдблад» является твердым и признанным.
High skill of designers, their knowledge of modern shipbuilding technologies and scientific research, experience of the international cooperation allow to offer a high quality projects adequate to the high requirements of owners and shipbuilders. Профессионализм конструкторов фирмы, использование в работе научных разработок, знание рынка современного оборудования для малых судов, опыт международной кооперации позволяют предложить качественные проекты, отвечающие высоким требованиям судостроителей и моряков.
She thanked the representatives for their hard work and their spirit of cooperation; the co-chairs of the contact groups for their skill, patience and tireless efforts in preparing the draft decisions; and the Secretariat for its excellent work and professionalism. Она поблагодарила представителей за их напряженную работу и дух сотрудничества; сопредседателей контактных групп - за их мастерство, терпение и постоянные усилия при подготовке проектов решений; и секретариат - за его отличную работу и профессионализм.
Больше примеров...
Сноровка (примеров 8)
But that's only a skill if you stay as a man. И это лишь сноровка, если оставаться человеком.
It takes skill to kill with a rifle. Чтобы убить из винтовки нужна Сноровка.
He is not without skill, Artherton tells me. Артертон говорит, у него есть сноровка.
I'm sure that work required great skill. Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
Больше примеров...
Дар (примеров 9)
Shredder recognized this as a skill when all others mocked me. Шредер признал этот дар, когда все другие насмехались надо мной.
I have a rare and mysterious skill that precludes me from doing missions. У меня есть редкий и загадочный дар, который исключает участие в заданиях
The glorious years during which Mr. Niyazov led our country confirmed his gift of vision and skill in determining true priorities, his uncommon abilities in leading a State and people and his talent as a diplomat and wise and humane person. Славные оды, когда Сапармурат Ниязов руководил страной, подтвердили его дар предвидения и умение определять истинные приоритеты, его незаурядные способности в искусстве быть во главе народа, выявили талант дипломата, мудрого и гуманного человека.
An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. Основной дар имбрины - управление временем.
Jack also runs into Dogen (Hiroyuki Sanada), another parent at the event, who praises David's skill and believes he has a gift. Джек встречает Догена, другого родителя на этом мероприятии, который хвалит игру Дэвида и считает, что у того настоящий дар.
Больше примеров...