Английский - русский
Перевод слова Skill

Перевод skill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навык (примеров 149)
Not a very useful skill, especially when the money runs out. Не особо полезный навык, особенно, когда заканчиваются деньги.
Max, it's a skill. Макс, это всего лишь навык.
One skill, the "attractor", will cause the lemming to play a musical instrument and have nearby lemmings stop walking to do a dance. Один навык, «attractor», заставит лемминга играть на музыкальном инструменте, а близлежащие лемминги перестанут ходить и станут танцевать.
It's a skill that I've been honing for decades. Этот навык я развивал не один десяток лет.
It's skill and good breeding. Это навык и хорошее чутьё.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 212)
In 1938, Taurog brought all his skill and experience to bear with one of the liveliest and most successful adaptations of classic literature; The Adventures of Tom Sawyer was an artistic and commercial triumph. В 1938 году Таурог использовал всё своё мастерство и опыт, чтобы воплотить одну из самых «живых» и успешных адаптаций классической литературы - «Приключения Тома Сойера» (англ. The Adventures of Tom Sawyer).
We express profound gratitude to his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, former Minister for Foreign Affairs of Ukraine, for the skill and commitment with which he discharged his duty throughout a particularly difficult year. Мы также выражаем нашу глубокую признательность Вашему предшественнику бывшему министру иностранных дел Украины г-ну Гэннадию Удовэнко за то мастерство и приверженность, с которыми он выполнял свои обязанности на протяжении этого весьма трудного года.
In the recent past, India successfully hosted the XIX Commonwealth Games, an event that featured participation from 71 countries and more than 7,000 athletes, who celebrated sporting excellence, human skill and endurance and, above all, courage and character. В недавнем прошлом Индия успешно провела на своей территории девятнадцатые Игры Содружества - соревнования, в которых приняли участие более 7000 спортсменов из 71 страны, прославлявших спортивное мастерство, человеческие способности и стойкость и, прежде всего, мужество и характер.
And that, my friend, is where the skill comes in. Вот тогда, мой друг, понадобится мастерство.
This allows him to exercise his skill with perspective, but he also chose to centre the picture around the top of the tower as the focus for the climax of the action. Это позволяет ему проявлять своё мастерство работы с перспективой, выбирая верхнюю часть башни в качестве центра картины, запечатлевающей кульминационный момент действия.
Больше примеров...
Умение (примеров 179)
This experience had a profound effect on him, and reinforced his belief that athletic skill must be combined with courage and altruism. Этот опыт произвел на него глубокое впечатление и укрепил его в убеждении, что атлетическое умение должно сочетаться с мужеством и альтруизмом.
That's the skill that's brought me here before you today to this very moment. И это умение позволило мне быть сегодня здесь, в этот самый момент.
And let us not forget people power: consumers, voters determined to exercise their democratic rights; legions of citizens' groups and their skill at popular mobilization and carrying out small-scale projects at the local level. И давайте не будем забывать о силе народа: потребители и избиратели полны решимости осуществлять свои демократические права; легионы групп граждан и их умение мобилизовать население, а также выполнение мелкомасштабных проектов на местном уровне.
Gallatin's patience and skill in dealing with not only the British but also his fellow members of the American commission, including Clay and Adams, made the treaty "the special and peculiar triumph of Mr. Gallatin." Его терпение и умение общаться не только с англичанами, но и со своими коллегами из американской комиссии, включая Генри Клея и Джона Куинси Адамса, сделало Договор «особым и своеобразным триумфом г-на Галлатина».
The ability to identify fossils and place them in their geological time zone was still an essential skill when I was at university a century later. Умение определить окаменелость и соотнести ее с определенной геологической временной зоной все еще высоко ценилось в то время, когда я учился в университете, столетие спустя.
Больше примеров...
Квалификация (примеров 28)
At the same time, unemployed and underemployed workers' skill sets are deteriorating. В то же время квалификация безработных и частично занятых людей будет ухудшаться.
Convenient skill for an agent. Удобная квалификация для агента.
Work force skill level and availability (experience and functional skills, labour force availability, education, languages and provision of important quality of life services) (40 per cent) уровень квалификации рабочей силы и обеспеченность ею (опыт и функциональная квалификация, наличие рабочей силы, образование, языки и предоставление важных услуг, обеспечивающих качество жизни) (40%);
Their specific skill reduces the installation times and makes the customer's staff training very efficient. Высокая квалификация наших сотрудников позволяет в короткие сроки установить оборудование, а так же обучить сотрудников заказчика.
Port productivity depends as much on the skill of the labour as this skill depends on the cultural context, social background, nutrition, climatic conditions and other factors that all affect the learning capacity of the workers. Производительность работы портов в такой же мере зависит от квалификации рабочей силы, в какой квалификация рабочей силы - от культурного и социального контекста, питания, климатических условий и других факторов, влияющих на то, как работники приобретают необходимые производственные навыки.
Больше примеров...
Способность (примеров 46)
The way to read this slide is to look at your age on the horizontal axis. (Laughter) And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language. Чтоб понять этот слайд, надо найти ваш возраст на горизонтальной оси. (Смех) А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык.
Additionally, "being able to tell" is a skill whose measurement requires the undertaking of interviews. Кроме того, "способность передавать знания" является навыком, измерение которого требует проведения опросов.
Likewise, reductions in government extension and training programmes lowered small farmers' capacity to benefit from new market opportunities through skill enhancement, again defeating the very objective of promoting market relations. Точно так же, вопреки основной цели развития рыночных отношений, сокращение государственных программ распространения сельскохозяйственных знаний и профессиональной подготовки ограничило способность мелких фермеров использовать рыночные отношения в своих интересах за счет повышения квалификации.
And there's another unique Michaels skill. Еще одна уникальная способность Майклза.
His pace, skill, technical ability, control and ability to beat his man shone in the Brazilian league, but after five years with the Corinthians first team, he transferred to Tokyo Verdy 1969 of Japan, in 2005. Его скорость, мастерство, техника, контроль мяча и способность обойти соперника позволили ему зарекомендовать себя в бразильской лиге, но после пяти лет с первой командой «Коринтианс» в 2005 году он был продан в «Токио Верди» из Японии.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
Walking is a skill my dear like dancing. Походка - это искусство, как и танец, моя милая.
I'll so offend, to make offence a skill, redeeming time when men think least I will. Чем если б не было фольги на мне. Греша, в искусство превращу я грех И вдруг исправлюсь, к удивленью всех.
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
Merriam-Webster defines "the arts" as "painting, sculpture, music, theatre, literature, etc., considered as a group of activities done by people with skill and imagination." Словарь Мерриам-Вебстер определяет «искусство» как «живопись, скульптуру, музыку, театр, литературу и т. д., которые рассматриваются как группа действий, совершаемых людьми с навыками и воображением».
He showed much skill as a parliamentarian, organising many Indian members to work with the Swaraj Party, and continued to press demands for full responsible government. Будучи парламентарием, он показал высокое искусство, сумев наладить сотрудничество индийцев из Ассамблеи с партией свараджа, и продолжал требовать создания ответственного перед Ассамблеей правительства Индии.
Больше примеров...
Умело (примеров 60)
He has led the Organization for a decade, with great devotion and skill. В течение 10 лет он самоотверженно и умело руководил Организацией.
I take this opportunity to convey thanks and appreciation to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who conducted the proceedings of the last session with skill and efficiency. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить благодарность и признательность Вашему предшественнику на этом посту г-ну Стояну Ганеву, который умело и эффективно руководил работой последней сессии.
I also wish to express my delegation's gratitude and congratulations to your predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, who presided over our Assembly during the fifty-first session with great vigour, skill and resolve. Я хотела бы от имени моей делегации также выразить признательность и благодарность Вашему предшественнику послу Разали Исмаилу (Малайзия), весьма энергично, умело и решительно руководившему работой Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
I should also like to acknowledge the excellent work done by his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, who guided the affairs of the sixty-fifth session with consummate skill and commitment. Мне также хотелось бы с признательностью отметить превосходную работу его предшественника - Его Превосходительства г-на Йозефа Дайсса, который очень умело и целеустремленно руководил работой шестьдесят пятой сессии.
His Excellency Mr. Ivan Simonović, its President and the Permanent Representative of Croatia, and the other Members of the Bureau have all toiled with competence and great skill in order to guarantee the success of the Council's work. Его Превосходительство г-н Иван Шимонович, Председатель Совета и Постоянный представитель Хорватии, и другие члены Бюро - все, без исключения - действовали компетентно и очень умело в целях обеспечения успеха усилий Совета.
Больше примеров...
Опыт (примеров 137)
Older workers offer a wealth of experience, wisdom and skill to employers and have much to teach younger persons. Пожилые работники предлагают работодателям богатый опыт, житейскую мудрость и навыки и способны многому научить молодых людей.
I am confident that his experience and skill will help ensure that we achieve the best results possible in our proceedings this session. Я убежден, что его опыт и мастерство являются залогом достижения наилучших возможных результатов в ходе работы нынешней сессии.
Political, as well as mediation skill, experience, knowledge and judgement are essential. Политические и посреднические навыки, опыт, знания и рассудительность имеют огромное значение.
Lieutenant, would you say that our kidnapper demonstrates professional skill and experience? Лейтенант, как вы думаете, похоже, что у похитителя есть опыт и навык в подобного рода делах?
Skill and the testament of years were his allies. На его стороне был опыт и умение.
Больше примеров...
Талант (примеров 38)
Luck is also a kind of skill. Удача - это тоже своего рода талант.
We are confident that your great skill and diplomatic experience in international affairs will assist you in achieving the goals of this session. Мы убеждены, что Ваш большой талант и дипломатический опыт в международных делах помогут Вам в достижении целей этой сессии.
These girls must prove their knowledge and skill at carving the animal. Эти девушки должны показать свой талант и знания в разделывании животных.
Unlocking and securing those investments, talent and skill is the challenge. Для высвобождения и гарантирования этих инвестиций требуются и особый талант, и квалификация.
Good taste is inherited either in the form of talent and skill in association articles, either as a result of education and personal model offered by adults. Хороший вкус по наследству либо в форме талант и мастерство в сочетании статьях, либо в результате образования и личные модели предлагаются со стороны взрослых.
Больше примеров...
Знания (примеров 95)
They have a skill, which makes them much less dependent on foreign aid. У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи.
It's incredible how you can have such a specific skill in one area and be so bad with fonts. Удивительно, как можно иметь невероятные знания в одной области, и так хреново обращаться со шрифтом.
The concept of shaping competence refers to the skill of applying knowledge about SD and recognizing problems about non-sustainable development. Понятие "формирование компетентности" подразумевает формирование умения применять знания об УР и различать проблемы, связанные с неустойчивым развитием.
Adults in prison were disproportionately likely to perform in the lowest two levels of literacy skill. Совершеннолетние лица, находящиеся в местах лишения свободы, в большинстве случаев демонстрировали знания, соответствующие двум самым низким уровням грамотности.
1.2. Professional tuition methods shall be such as to ensure that learner drivers acquire the knowledge and skill needed to have full control of a vehicle and to take the correct decision so as to behave in a reliable manner in traffic. 1.2 Методы профессионального обучения должны обеспечивать, чтобы ученик-водитель приобрел все необходимые знания и навыки для управления транспортным средством и принимал правильные решения, с тем чтобы уверенно действовать в условиях дорожного движения.
Больше примеров...
Компетентность (примеров 38)
We are confident that his experience, wisdom and skill will lead to the attainment of the goals to which we aspire. Мы убеждены в том, что его опыт, мудрость и компетентность будут способствовать достижению целей, к которым мы стремимся.
I also wish to address to your predecessor, Mr. Jan Kavan of the Czech Republic, my sincere congratulations on the skill, dedication and foresight with which he guided the work of the General Assembly at its fifty-seventh session. Обращаясь также к Вашему предшественнику - г-ну Яну Кавану, Чешская Республика, - я хотел бы выразить искреннюю признательность за компетентность, приверженность и умение, с которыми он руководил работой пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): Allow me to say, Sir, how deeply my delegation appreciates the skill, talent and devotion that you have been demonstrating in managing and guiding our Assembly. Г-н Со (Гвинея) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне выразить признательность моей делегации за те компетентность, талант и преданность делу, с которыми Вы руководите работой нашей Ассамблеи.
Our congratulations also go to his predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for the skill with which he guided our work during the previous session. Мы также хотели бы выразить нашу признательность его предшественнику на этом посту, послу Разали Исмаилу, Малайзия, за компетентность в руководстве нашей работой на предыдущей сессии.
He has always coped with skill, panache, not forgetting a note of humour. При решении своих задач он неизменно демонстрировал компетентность и мастерство, не говоря уже о присущем ему чувстве юмора.
Больше примеров...
Профессионализм (примеров 29)
The Chairman-Rapporteur of the working group thanked the observer from Sweden, the Chairman of the drafting group, for her efforts, stating that her skill, along with the intense work done by the delegations of the drafting group, had permitted great progress on these articles. Председатель-докладчик рабочей группы выразил признательность наблюдателю от Швеции, являющейся Председателем редакционной группы, за предпринятые ею усилия, заявив, что ее профессионализм наряду с интенсивной работой, проделанной делегациями в рамках редакционной группы, обеспечили значительный прогресс по этим статьям.
The professional skill of Law Firm Lindblad Ltd is strong and acknowledged. Профессионализм Адвокатского бюро «Линдблад» является твердым и признанным.
High skill of designers, their knowledge of modern shipbuilding technologies and scientific research, experience of the international cooperation allow to offer a high quality projects adequate to the high requirements of owners and shipbuilders. Профессионализм конструкторов фирмы, использование в работе научных разработок, знание рынка современного оборудования для малых судов, опыт международной кооперации позволяют предложить качественные проекты, отвечающие высоким требованиям судостроителей и моряков.
In particular, I would like to tell you how much we appreciate the great professionalism and skill you have displayed in bringing us to the point we have reached today, something which was not a foregone conclusion. И я хочу особо сказать вам, как мы оценим большой профессионализм и мастерство, какие вы продемонстрировали с тем, чтобы вывести нас туда, где мы находимся сейчас, что вовсе не было предрешено заранее.
Singapore is certain that these judges will, in accordance with the will of the international community, expressed through the voting in this Assembly and at the Security Council, serve with distinction, skill and wisdom. Сингапур убежден в том, что эти судьи, руководствуясь волей международного сообщества, изъявленной в виде голосования в Генеральной Ассамблее и в Совете Безопасности, будут выполнять свои обязанности безупречно, демонстрируя высокий профессионализм и мудрость.
Больше примеров...
Сноровка (примеров 8)
Takes some skill to remove adrenals as cleanly as they did. Требуется определённая сноровка, чтобы удалить надпочечники так чисто как они это делали.
But that's only a skill if you stay as a man. И это лишь сноровка, если оставаться человеком.
He is not without skill, Artherton tells me. Артертон говорит, у него есть сноровка.
I'm sure that work required great skill. Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
It is not skill he needs. Ему не сноровка понадобится.
Больше примеров...
Дар (примеров 9)
Shredder recognized this as a skill when all others mocked me. Шредер признал этот дар, когда все другие насмехались надо мной.
I have that skill. У меня тоже есть этот дар.
The glorious years during which Mr. Niyazov led our country confirmed his gift of vision and skill in determining true priorities, his uncommon abilities in leading a State and people and his talent as a diplomat and wise and humane person. Славные оды, когда Сапармурат Ниязов руководил страной, подтвердили его дар предвидения и умение определять истинные приоритеты, его незаурядные способности в искусстве быть во главе народа, выявили талант дипломата, мудрого и гуманного человека.
An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. Основной дар имбрины - управление временем.
Jack also runs into Dogen (Hiroyuki Sanada), another parent at the event, who praises David's skill and believes he has a gift. Джек встречает Догена, другого родителя на этом мероприятии, который хвалит игру Дэвида и считает, что у того настоящий дар.
Больше примеров...