| And making your own ammunition for weapons simple to maintain is a basic skill that you must have. | Изготовление собственных боеприпасов для простого оружия - это базовый навык, которым вы должны обладать. |
| But I'm going to explore skill, and juggling, and basically visual music, I guess. | Но я собираюсь исследовать навык, жонглирование и, наверное, визуализацию музыки. |
| Skill to carry out work involving the operation of specialized equipment, instrument, tools or devices requiring adjustment, calibration or adaptation | Навык выполнения работы, связанной с использованием специализированного оборудования, приборов, инструментов или устройств, требующих наладки, калибровки или приспосабливания |
| You are not absent skill. | У тебя не отсутствует навык. |
| Expert Pilot: Cyclops is an expert pilot of fixed-wing aircraft, a skill he appears to have inherited from his father. | Циклоп опытный пилот летательных аппаратов с неподвижными крыльями - навык, который он, кажется, унаследовал от отца. |
| Mr. Al-Qahtani: Permit me at the outset to thank you, Mr. President, and the Permanent Mission of Japan for the efforts and skill with which you have prepared for this open debate. | Г-н аль-Кахтани: Позвольте мне в первую очередь поблагодарить Вас, г-н Председатель, и постоянное представительство Японии за усилия и мастерство, с которым были подготовлены эти открытые прения. |
| My gratitude goes also to health care professionals and to volunteers for the love and skill with which they provide humanitarian, religious and medical assistance for their brothers and sisters. | Я также выражаю признательность профессиональным медикам и добровольцам за проявленные ими любовь и мастерство, благодаря которым они предоставляют гуманитарное, религиозное и медицинское содействие своим братьям и сестрам. |
| Sing quickly becomes a rival to the King and must win his way through a world competition to prove his skill. | Вскоре Чунсин становится соперником Короля и участвует в состязании мирового масштаба, чтобы доказать своё мастерство. |
| I cannot hide the interest and often the intense joy I experienced in seeing several among them display their art and their professional skill. | И тут я не могу умолчать о том, с каким интересом, а подчас и с истинным восхищением я наблюдал, как кое-кто из них демонстрировал свою ученость и профессиональное мастерство. |
| He acknowledged Mr. Whitelaw's tireless work over the years on a range of environmental conventions and his skill in helping to set those conventions on a firm footing. | Он отметил, что на протяжении целого ряда лет г-н Вайтлоу неустанно трудился на поприще целого ряда природоохранных конвенций, отметив его мастерство и профессиональный опыт, которые помогли, чтобы эти конвенции обрели прочное и стабильное положение. |
| We thank the United Kingdom for directing ISAF with great skill. | Мы благодарим Соединенное Королевство за большое умение, проявленное в ходе командования МССБ. |
| We would like to take this opportunity to express our warm congratulations to His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, for the skill and dynamism he has displayed in leading our Organization. | Мы хотели бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить свою искреннюю признательность Его Превосходительству гну Кофи Аннану, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, за то умение и динамизм, которые он проявил в руководстве нашей Организацией. |
| He paid special tribute to his predecessor, Mr. de Maria y Campos, for his skill and energy in steering the Organization through some of the most difficult times in its history. | Он особо отмечает своего предшествен-ника г-на де Мария-и-Кампоса за его умение и энергичность, которые помогали ему руководить Организацией в самые трудные времена в ее исто-рии. |
| Listening is an active skill, whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at - it's arelationship with sound. | Слушание - это активное умение. В то время как слышаниепассивно, над слушанием надо работать. Это связь созвуком. |
| We'd like to congratulate all our players who had the dedication and skill to make it to the games. | Мы хотим поздравить всех наших игроков и участников, которые вложили своё желаниё, время и умение в этот праздник Покера! |
| The Centre's skill profile has not kept pace with the evolution in world trade. | Квалификация сотрудников Центра не соответствует нынешнему уровню развития мировой торговли. |
| We are convinced that his personal qualities, experience and great skill are our best guarantee for the success of this session and will enable us to achieve positive results. | Мы убеждены в том, что его личные качества, опыт и высокая квалификация являются нашими лучшими гарантиями успеха этой сессии и позволят нам добиться положительных результатов. |
| Mr. Rhein served as Counsellor with the Permanent Mission of France from 1996 to 1999, during which years his skill, his background knowledge and his personal qualities were appreciated by us one and all. | Г-н Франсуа Рейн занимал должность советника при Постоянном представительстве Франции в период 1996-1999 годов, и за эти годы его квалификация, его компетентность и его личные качества получили единодушное признание. |
| Is the professional skill of our personnel poor? Don't they feel for their patients? | Разве квалификация наших специалистов ниже, разве меньше они сострадают своим больным? |
| A low skill base or lack of recognition of unofficial skills in competitive labour markets also adds to "the poverty trap" in which the poorest often find themselves. | Низкая профессиональная квалификация и непризнание навыков, приобретенных неофициальным путем, в условиях конкуренции на рынке труда также усиливают эффект «ловушки нищеты», в которую нередко попадают самые бедные слои населения. |
| My skill much more complicated. | Моя способность гораздо сложнее. |
| You know, scrounging is my superhero skill after all. | Знаешь, воровство это моя супергеройская способность в конце концов. |
| After receiving initial training in New York, staff will be required to serve at other duty stations and demonstrate increasing skill and adaptability. | После прохождения первоначальной подготовки в Нью-Йорке сотрудники должны будут обслуживать другие места службы, демонстрируя профессиональный рост и способность к адаптации. |
| In the tea ceremony, this ability has been refined into a skill that combines materials, meaning, and mood. | В чайной церемонии эта способность усовершенствована до навыка, объединяющего материалы, значения и настроение. |
| Success in coordination was attributed to a number of factors, including the Resident Coordinator's skill in team-building and the coordination capacity of the recipient country. | Успех координации обусловливается рядом факторов, включая способность координатора-резидента создать дух сотрудничества и потенциал принимающей страны в области координации. |
| As your skill improves you will progress to a smaller circle. | Когда твоё искусство возрастёт, ты пёрёйдёшь в мёньший круг. |
| This way you can gain experience and improve your game skill in preparation for real money games or scheduled online backgammon tournaments. | Эта дорога вы можете приобрести опыт и улучшить ваше искусство игры in preparation for игры реальных денег или запланированные online турниры триктрака. |
| On the eve of the end of Mr. Cassese's mandate as President of the Tribunal, I should like to express to him Italy's deepest gratitude for the skill and dedication he has shown in performing his duties. | Накануне окончания мандата г-на Кассезе в качестве Председателя Трибунала я хотел бы выразить ему искреннюю благодарность Италии за искусство и самоотверженность, проявленные при выполнении своих обязанностей. |
| Mr. Dorani (Djibouti) (interpretation from French): To conclude, we have faith in your wisdom and skill, Sir. | Г-н Дорани (Джибути) (говорит по-французски): В заключение я хотел бы сказать, г-н Председатель, что мы верим в Вашу мудрость и искусство. |
| I think your real skill is the art of the bluff, making claims you know full well you can't back up. | Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить. |
| He has led the Organization for a decade, with great devotion and skill. | В течение 10 лет он самоотверженно и умело руководил Организацией. |
| Let me also acknowledge the work done by his predecessor, who guided the affairs of the fifty-sixth session with great skill and commitment. | Позвольте мне также выразить признательность его предшественнику, который руководил работой Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии очень умело и ответственно. |
| We are convinced that his political experience and diplomatic skills will contribute to the success of this emergency session, as they have done to that of the fifty-first session of the General Assembly, which he has been guiding with outstanding skill and in a most responsible manner. | Мы убеждены в том, что благодаря его политическому опыту и дипломатическому искусству этой чрезвычайной сессии будет обеспечен такой же успех, как и пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, которой он руководил исключительно умело и самым ответственным образом. |
| We are confident that Ambassador Arias will guide the work of the Committee diligently, with great diplomacy, skill and wisdom. | Мы уверены, что посол Ариас будет умело руководить работой Комитета, проявляя большое дипломатическое мастерство и мудрость. |
| Australia was among the first to sign the Agreement yesterday, and we pay tribute to the skill and patience of Ambassador Satya Nandan, who so ably chaired the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks for all of its three years. | Австралия вчера в числе первых подписала это Соглашение, и мы воздаем должное умению и терпению посла Сатьи Нандана, который на протяжении трех лет столь умело выполнял обязанности председателя на Конференции Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб. |
| In the 2010 Armenian Premier League, he received more experience and in each subsequent game showed skill. | В чемпионате 2010 года из матча в матч обретал опыт и в каждой последующей игре Погосян показывал мастерство. |
| Your experience and skill augur well for a successful outcome of this Committee's work. | Ваш опыт и компетенция являются хорошим залогом успешного завершения работы Комитета. |
| the general knowledge, skill, training and experience that he or she in fact has. | общие знания, мастерство, подготовку и опыт, которые это лицо в действительности имеет». |
| He has used his competent political skill, his moral authority and his deep knowledge of the opportunities and limitations of his office to pursue daunting tasks, often working against all odds. | Он использует свой политический опыт, свой моральный авторитет и глубокое понимание возможностей и ограничений, присущих его должности, для решения сложнейших задач, действуя часто вопреки всем обстоятельствам. |
| The skill you have demonstrated in successfully steering this Committee in the past and your long and rich experience give us the fullest confidence that we are poised to make significant progress on various agenda items which we deal with in this Committee. | Искусство, которое Вы демонстрировали в прошлом, успешно руководя этим Комитетом, и Ваш обширный и богатый опыт внушают нам уверенность в том, что мы добьемся значительного успеха в работе по различным пунктам повестки дня, которые мы рассматриваем в этом Комитете. |
| Although I confess I have acquired one new skill in your absence. | Хотя должен сознаться, что в ваше отсутствие я открыл в себе новый талант. |
| You've got the skill and you've got the willingness. | У тебя есть талант и стремление. |
| Them I hire on talent, skill. | Их я нанимаю за талант и мастерство. |
| I would also like to express our fullest satisfaction with the work of your predecessor, Mr. Razali Ismail, for the talent and skill with which he so wonderfully discharged his duties. | Я хотел бы также выразить наше удовлетворение работой Вашего предшественника, г-на Разали Исмаила, отметить его талант и компетентность, позволившие ему прекрасно справляться со своими полномочиями. |
| They killed us with skill. | И они угробили свой талант». |
| A clear distinction between advisers, project managers and business development staff' should be introduced as they need different knowledge and skill sets. | Должно проводиться четкое различие между должностями консультантов, руководителей проектов и персонала по развитию бизнеса, так как они должны иметь различные знания и навыки. |
| In addition, retirees were entitled to benefits and pensions; however, they continued to offer their skill and expertise through involvement in civil society, voluntary organizations and commerce. | Кроме того, пенсионеры имеют право на получение пособий и пенсий; вместе с тем, они продолжают использовать свои опыт и знания, принимая участие в жизни гражданского общества, добровольных организаций и торговле. |
| The incoming Chairman, Mr. Ali Said Mchumo (United Republic of Tanzania), congratulated Ireland on its entry to the Executive Committee and commended the outgoing bureau for the dedication, skill and accomplishment with which it executed its work. | Вступающий на пост Председателя г-н Али Саид Мкумо (Объединенная Республика Танзания) поздравил Ирландию с вхождением в состав Исполнительного комитета и выразил признательность выбывающему бюро за приверженность, знания и умение, проявленные им в своей работе. |
| As has been noted above the process of globalization and liberalization places a premium on skill, knowledge, and information tending to exacerbate inequalities in that those lacking these factors are penalized more severely than in the past and tend to be marginalized from the benefits of globalization. | Как отмечается выше, процесс глобализации и либерализации во многом ориентируется на квалификацию, знания и информацию, усиливая неравенства, поскольку страны, которым недостает этих факторов, страдают гораздо больше, чем в прошлом, и лишаются преимуществ глобализации. |
| Click on a word is used to measure knowledge of vocabulary; in the paper-based test this language skill is examined by the multiple choice questions. | Тип вопроса click on a word может использоваться для проверки знания лексики; в письменном варианте TOEFL данный языковой навык проверялся с помощью вопросов multiple choice. |
| His wisdom and skill have ensured the smooth implementation of resolution 1272 and contributed to the great success of United Nations peacekeeping efforts. | Его мудрость и компетентность обеспечили гладкое осуществление резолюции 1272 и способствовали огромному успеху миротворческих усилий Организации Объединенных Наций. |
| His proven skill in international affairs assures us that our work will be crowned with success. | Его хорошо известная компетентность в международных делах является для нас гарантией того, что наша работа увенчается успехом. |
| In addition, the requirements of article 35 (2) (b) do not apply if "the circumstances show that the buyer did not rely, or that it was unreasonable for him to rely, on the seller's skill and judgement." | Кроме того, требование подпункта (Ь) пункта 2 статьи 35 не применяется в том случае, если "из обстоятельств следует, что покупатель не полагался или что для него было неразумным полагаться на компетентность и суждения продавца". |
| The skill of teachers in relation to ethics played a direct role in the actual effect of integrity education in schools and universities. | Компетентность преподавателей в сфере этики напрямую влияет на качество образования по вопросам соблюдения принципов честности и неподкупности в школах и университетах. |
| His great talent, consummate negotiating skill and competence contributed decisively to the success of the work of the fifty-ninth session. | Его огромный талант, высокое мастерство ведения переговоров и компетентность стали залогом его решающего вклада в успех работы пятьдесят девятой сессии. |
| I even gave you a police medal for acts of exceptional courage, skill and conspicuous devotion to duty. | Я даже упомянула о полицейской медали за исключительную храбрость, профессионализм и преданность делу. |
| As many former Territories had discovered, decolonization was a highly sensitive issue requiring the greatest skill and diplomacy. | Как убедились многие бывшие несамоуправляющиеся территории, деколонизация - это очень сложная проблема, для решения которой требуется высочайший профессионализм и дипломатичность. |
| Although the development of the transport system aims at long term sustainability, there must be flexibility in identifying the right development approach, skill in predicting and responding to changes in the operating environment, and the courage and initiative to influence developments. | Хотя развитие транспортной системы направлено на обеспечение устойчивости в долгосрочной перспективе, необходимо проявлять гибкость при выявлении правильных подходов к развитию, профессионализм в прогнозировании изменений условий функционирования системы и реагировании на них, а также смелость и инициативность, позволяющие влиять на развитие событий. |
| I know that you will bring your vast experience and great skill to bear on these proceedings. | Уверен, что Вы привнесете в дело руководства нашей работой свой богатый опыт и высокий профессионализм. |
| I thank the interpreters who, with consummate professionalism and skill, have translated our ideas into the six official languages of the United Nations. | Мне хотелось бы также поблагодарить посла Тима Коули, г-на Ежи Залесского и г-на Валера Мантельса, а также всех других сотрудников секретариата Конференции за их ценное сотрудничество и профессионализм. |
| But that's only a skill if you stay as a man. | И это лишь сноровка, если оставаться человеком. |
| He is not without skill, Artherton tells me. | Артертон говорит, у него есть сноровка. |
| I'm sure that work required great skill. | Я уверен, для этого требуется отличная сноровка. |
| Though it must take enormous skill to get close to an animal like that. | Хотя и нужна особая сноровка, чтобы близко подобраться к такому зверю. |
| We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. | Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР. |
| You have a special skill of making fun of people. | У тебя особый дар высмеивать людей. |
| Shredder recognized this as a skill when all others mocked me. | Шредер признал этот дар, когда все другие насмехались надо мной. |
| The glorious years during which Mr. Niyazov led our country confirmed his gift of vision and skill in determining true priorities, his uncommon abilities in leading a State and people and his talent as a diplomat and wise and humane person. | Славные оды, когда Сапармурат Ниязов руководил страной, подтвердили его дар предвидения и умение определять истинные приоритеты, его незаурядные способности в искусстве быть во главе народа, выявили талант дипломата, мудрого и гуманного человека. |
| An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. | Основной дар имбрины - управление временем. |
| Jack also runs into Dogen (Hiroyuki Sanada), another parent at the event, who praises David's skill and believes he has a gift. | Джек встречает Догена, другого родителя на этом мероприятии, который хвалит игру Дэвида и считает, что у того настоящий дар. |