Английский - русский
Перевод слова Skill

Перевод skill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навык (примеров 149)
My technical skill could come in very handy when I come back to work. Мой технический навык мог бы пригодиться, если я вернусь к работе.
Max, it's a skill. Макс, это всего лишь навык.
We should concoct some simulations to help Wallace learn this new skill. Нам нужно придумать какую-нибудь симуляцию, чтобы помочь Уоллесу выучить этот навык.
It's another skill I didn't know I had. Еще один навык, о котором я не знала.
Or maybe it's like a special skill. Или может это особый навык.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 212)
We congratulate the men and women of the armed Forces for their skill, bravery and loyalty to this country. Мы поздравляем мужчин и женщин наших вооруженных сил за их мастерство, мужество и преданность стране.
Do you folks want to see some real skill? Хей, люди, хотите увидедь настоящее мастерство?
The critical skill when alternating rounds of chess and boxing is not a mastery of either. Важнейшее умение при чередовании раундов шахмат и бокса - не мастерство в каждом из видов.
Appreciating your great ability, there can be no doubt that you will skilfully follow up the work of your predecessor, Mr. Jan Kavan, whose dedication and skill were greatly appreciated in the course of the previous session. С учетом высокой оценки Ваших великих способностей не может быть никакого сомнения в том, что Вы умело продолжите работу Вашего предшественника г-на Яна Кавана, самоотверженность и мастерство которого были по достоинству оценены в ходе предыдущей сессии.
nih here there is ghost online hack tutorial like mp hack, hack skill, run & jump hack online ghost. Здесь NIH взломать электронные учебники призрак, таких как пл рубить, рубить мастерство, бежать и прыгать рубить призрак онлайн.
Больше примеров...
Умение (примеров 179)
It's not a skill, Gutierrez... it's my destiny. Это не умение, Гутьеррез... Это моя судьба.
I think your real skill is the art of the bluff, making claims you know full well you can't back up. Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить.
We would like to take this opportunity to express our warm congratulations to His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, for the skill and dynamism he has displayed in leading our Organization. Мы хотели бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить свою искреннюю признательность Его Превосходительству гну Кофи Аннану, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, за то умение и динамизм, которые он проявил в руководстве нашей Организацией.
To your predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping, I wish to express our appreciation and our gratitude for the wisdom, skill and insight with which he guided the work of our previous session and prepared for the High-level Plenary Meeting. Я хотела бы выразить благодарность и признательность Вашему предшественнику Его Превосходительству гну Жану Пингу за мудрость, умение и проницательность, которые он продемонстрировал в ходе руководства работой прошлой сессии и подготовки к пленарному заседанию высокого уровня.
I should also like to express my great appreciation to your predecessor, the Permanent Representative of France, for the efforts he made during his presidency and for the skill with which he guided our work. Мне хотелось бы также высказать мою огромную признательность Вашему предшественнику на этом посту, Постоянному представителю Франции, за предпринятые им усилия на посту Председателя, и за умение, с которым он руководил нашей работой.
Больше примеров...
Квалификация (примеров 28)
Mr. RECHETOV said that he was not satisfied with the expression "poor skill levels and low levels of education" in the second line. Г-н РЕШЕТОВ считает неудовлетворительной фразу во второй строке «недостаточная квалификация и низкий уровень образования».
capital successfully, management must monitor roughly the following set of parameters: education; vocational skill; work-related knowledge; vocational leanings; psychometric characteristics; work-related skills. Чтобы успешно управлять человеческим капиталом менеджмент должен отслеживать примерно следующий набор параметров: образование; профессиональная квалификация; связанные с работой знания; профессиональные наклонности; психометрические характеристики; связанные с работой умения.
However, in reality, the skill composition of international migrants usually differs from that of non-migrants and instead of competing with the latter, migrants complement them in the labour market. Однако на деле, как правило, квалификация международных мигрантов отличается от квалификации немигрантов, и вместо того, чтобы конкурировать с ними, мигранты дополняют их на рынке рабочей силы.
It seeks to encourage employers to engage unemployed persons whose skill profiles do not correspond exactly to the requirements of the vacancy to be filled and who will require on-the-job training within the enterprise. Речь в данном случае идет о том, чтобы побудить работодателей трудоустраивать безработных, квалификация которых не в полной мере соответствует требованиям вакантного места, и доводить их до необходимого уровня подготовки непосредственно на предприятии.
Work force skill level and availability (experience and functional skills, labour force availability, education, languages and provision of important quality of life services) (40 per cent) уровень квалификации рабочей силы и обеспеченность ею (опыт и функциональная квалификация, наличие рабочей силы, образование, языки и предоставление важных услуг, обеспечивающих качество жизни) (40%);
Больше примеров...
Способность (примеров 46)
Mr. Bartowski, using his unique skill set must infiltrate the hospital to confirm Ahmad's identity. Мистер Бартовски, используя свою уникальную способность, должен проникнуть в больницу, чтобы подтвердить личность Ахмада.
His skill in dealing with a wide range of economic and political issues was legendary. Поистине легендарной была его способность рассматривать широкий круг экономических и политических вопросов.
My skill much more complicated. Моя способность гораздо сложнее.
Likewise, reductions in government extension and training programmes lowered small farmers' capacity to benefit from new market opportunities through skill enhancement, again defeating the very objective of promoting market relations. Точно так же, вопреки основной цели развития рыночных отношений, сокращение государственных программ распространения сельскохозяйственных знаний и профессиональной подготовки ограничило способность мелких фермеров использовать рыночные отношения в своих интересах за счет повышения квалификации.
The ability to improvise variations and ornaments was a skill learned by, and expected of, all solo singers. Способность виртуозно импровизировать и украшать мелодию стала в ту эпоху необходимым умением, которому обязательно обучались все оперные певцы.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
What's more, he showed great skill and understanding of the complex issues. Более того, он проявил большое искусство и понимание сложных проблем.
Advertisement is a skill of convincing people to spend money they don't have on things they don't need. Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на вещи, которые им не нужны.
The skill you have demonstrated in successfully steering this Committee in the past and your long and rich experience give us the fullest confidence that we are poised to make significant progress on various agenda items which we deal with in this Committee. Искусство, которое Вы демонстрировали в прошлом, успешно руководя этим Комитетом, и Ваш обширный и богатый опыт внушают нам уверенность в том, что мы добьемся значительного успеха в работе по различным пунктам повестки дня, которые мы рассматриваем в этом Комитете.
Mr. Dorani (Djibouti) (interpretation from French): To conclude, we have faith in your wisdom and skill, Sir. Г-н Дорани (Джибути) (говорит по-французски): В заключение я хотел бы сказать, г-н Председатель, что мы верим в Вашу мудрость и искусство.
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
Больше примеров...
Умело (примеров 60)
We trust that you will guide the deliberations of this session with great efficiency, skill and wisdom. Мы верим в то, что Вы будете руководить работой этой сессии очень эффективно, умело и мудро.
His Excellency Mr. Ivan Simonović, its President and the Permanent Representative of Croatia, and the other Members of the Bureau have all toiled with competence and great skill in order to guarantee the success of the Council's work. Его Превосходительство г-н Иван Шимонович, Председатель Совета и Постоянный представитель Хорватии, и другие члены Бюро - все, без исключения - действовали компетентно и очень умело в целях обеспечения успеха усилий Совета.
The delegation of Rwanda wishes to reiterate its warm congratulations, this time on the outstanding skill with which he is conducting our work. Делегация Руанды хотела бы вновь повторить наши теплые поздравления и на сей раз уже в связи с тем, насколько профессионально и умело осуществляется руководство нашей работой.
As Chairman-in-Office of OSCE, he and his team have faced an unusually demanding chairmanship this year, but the Norwegian chairmanship has been able to steer the organization through the challenges with great skill. Будучи Председателем ОБСЕ, он и его сотрудники столкнулись с необычайно сложной ситуацией при выполнении этих функций, но Норвегия смогла встать у руля организации, исключительно умело справляясь со всеми проблемами.
Australia was among the first to sign the Agreement yesterday, and we pay tribute to the skill and patience of Ambassador Satya Nandan, who so ably chaired the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks for all of its three years. Австралия вчера в числе первых подписала это Соглашение, и мы воздаем должное умению и терпению посла Сатьи Нандана, который на протяжении трех лет столь умело выполнял обязанности председателя на Конференции Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб.
Больше примеров...
Опыт (примеров 137)
West brings new financial experience and skill to the Board of Trustees. Уэст привнесёт в Совет поверенных новый финансовый опыт и умения.
the general knowledge, skill, training and experience that he or she in fact has. общие знания, мастерство, подготовку и опыт, которые это лицо в действительности имеет».
Experience with project implementation Language skill is an asset. Опыт работы по выполнению проекта;
It uses the educational categories and levels of the International Standard Classification of Education adopted in 1976 as an approximation to the skill level of jobs. Однако концепция уровня квалификации МСКЗ выходит далеко за рамки МСКО, поскольку она включает в себя навыки, которые приобретаются через опыт и неформальное обучение.
The skills below depict those most commonly used by our clients today. The list is by no means a complete list of the skill sets offered by Bacup IT. Ниже перечислены лишь те технологии, которые сегодня пользуются наибольшим спросом у наших заказчиков, хотя в реальности опыт и знания наших сотрудников гораздо шире.
Больше примеров...
Талант (примеров 38)
Although I confess I have acquired one new skill in your absence. Хотя должен сознаться, что в ваше отсутствие я открыл в себе новый талант.
It's a special skill of his. Это его особый талант.
The San Francisco Chronicle's David Wiegand came to a similar conclusion, stating Amell has the "acting skill that enables him to be convincing both as rescued rich kid Oliver Queen and as his green-hooded alter ego, Arrow". Дэвид Вигэнд из San Francisco Chronicle пришёл к похожему выводу, заключив, что у Амелла есть «настоящий талант, позволяющий ему сыграть убедительно как спасённого богача Оливера Куина, так и его альтер-эго, Стрелу».
Unlocking and securing those investments, talent and skill is the challenge. Для высвобождения и гарантирования этих инвестиций требуются и особый талант, и квалификация.
I would also like to express our fullest satisfaction with the work of your predecessor, Mr. Razali Ismail, for the talent and skill with which he so wonderfully discharged his duties. Я хотел бы также выразить наше удовлетворение работой Вашего предшественника, г-на Разали Исмаила, отметить его талант и компетентность, позволившие ему прекрасно справляться со своими полномочиями.
Больше примеров...
Знания (примеров 95)
They have a skill, which makes them much less dependent on foreign aid. У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи.
So, to find out how the Finns wrap all this up into one big bundle of skill, I went for a drive with one of the locals. Итак, чтобы выяснить, как финны собирают в единое целое эти знания, Я решил прокатиться с одним из местных жителей.
The private sector often is on the cutting edge of new technology and in building and maintaining high skill levels in forest management. Частный сектор нередко применяет самые современные технологии и накапливает и использует передовые знания и навыки в области лесопользования.
Knowledge and skills tend to become obsolete over time: what systems do countries have for identifying and upgrading skill and knowledge needs? Знания и навыки имеют склонность со временем устаревать: какие системы имеются у стран для выявления потребностей в навыках и знаниях и повышения их уровня?
Click on a word is used to measure knowledge of vocabulary; in the paper-based test this language skill is examined by the multiple choice questions. Тип вопроса click on a word может использоваться для проверки знания лексики; в письменном варианте TOEFL данный языковой навык проверялся с помощью вопросов multiple choice.
Больше примеров...
Компетентность (примеров 38)
The patience, equanimity and skill which he displayed throughout his presidency won the admiration of us all. Терпение, самообладание и компетентность, которые он демонстрировал на протяжении всего своего пребывания на посту Председателя, вызвали восхищение у всех нас.
We are confident that his experience, wisdom and skill will lead to the attainment of the goals to which we aspire. Мы убеждены в том, что его опыт, мудрость и компетентность будут способствовать достижению целей, к которым мы стремимся.
The G77 and China would also like to express its warm thanks to the delegation of Sweden for its skill and competence in conducting the deliberations on the draft resolution. Группа 77 и Китай также выражают глубокую благодарность делегации Швеции за компетентность и профессионализм, продемонстрированные в ходе работы над проектом резолюции.
I should like to express to him our joy and pride on seeing how masterfully he guided the work of the General Assembly at its forty-ninth regular session and our appreciation of the energy, skill and ability with which he discharged his mandate. Я хотел бы сказать ему, что мы с радостью и гордостью следили за тем, как искусно он руководил работой Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии и что мы высоко оцениваем его энергию, компетентность и умение, с которыми он осуществлял свой мандат.
I would like to commend all the members of the Secretariat for their energy and competence, and - last, but not least - the interpreters, for their skill and tolerance. Мне бы хотелось поблагодарить всех сотрудников секретариата за их энергичность и компетентность, и не в последнюю очередь устных переводчиков - за их искусность и терпеливость.
Больше примеров...
Профессионализм (примеров 29)
As many former Territories had discovered, decolonization was a highly sensitive issue requiring the greatest skill and diplomacy. Как убедились многие бывшие несамоуправляющиеся территории, деколонизация - это очень сложная проблема, для решения которой требуется высочайший профессионализм и дипломатичность.
Responding to the observations of the representative of the Philippines, he wished to stress that in carrying out its inspections OIOS had been highly impressed by the skill and dedication of staff, particularly those who serviced the various legislative bodies. Отвечая на замечания представителя Филиппин, он хочет подчеркнуть тот факт, что при проведении проверок на сотрудников УСВН большое впечатление произвели профессионализм и преданность персонала, особенно персонала, обслуживающего различные законодательные органы.
I know that you will bring your vast experience and great skill to bear on these proceedings. Уверен, что Вы привнесете в дело руководства нашей работой свой богатый опыт и высокий профессионализм.
The G77 and China would also like to express its warm thanks to the delegation of Sweden for its skill and competence in conducting the deliberations on the draft resolution. Группа 77 и Китай также выражают глубокую благодарность делегации Швеции за компетентность и профессионализм, продемонстрированные в ходе работы над проектом резолюции.
In particular, I would like to tell you how much we appreciate the great professionalism and skill you have displayed in bringing us to the point we have reached today, something which was not a foregone conclusion. И я хочу особо сказать вам, как мы оценим большой профессионализм и мастерство, какие вы продемонстрировали с тем, чтобы вывести нас туда, где мы находимся сейчас, что вовсе не было предрешено заранее.
Больше примеров...
Сноровка (примеров 8)
But that's only a skill if you stay as a man. И это лишь сноровка, если оставаться человеком.
It takes skill to kill with a rifle. Чтобы убить из винтовки нужна Сноровка.
I'm sure that work required great skill. Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
Though it must take enormous skill to get close to an animal like that. Хотя и нужна особая сноровка, чтобы близко подобраться к такому зверю.
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
Больше примеров...
Дар (примеров 9)
You have a special skill of making fun of people. У тебя особый дар высмеивать людей.
Shredder recognized this as a skill when all others mocked me. Шредер признал этот дар, когда все другие насмехались надо мной.
I have a rare and mysterious skill that precludes me from doing missions. У меня есть редкий и загадочный дар, который исключает участие в заданиях
I think of it more as a skill. А я считаю, что это редкий дар
Jack also runs into Dogen (Hiroyuki Sanada), another parent at the event, who praises David's skill and believes he has a gift. Джек встречает Догена, другого родителя на этом мероприятии, который хвалит игру Дэвида и считает, что у того настоящий дар.
Больше примеров...