Английский - русский
Перевод слова Skill

Перевод skill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навык (примеров 149)
It's a highly technical skill. Да, это очень сложный технический навык.
Max, it's a skill. That's all. Макс, это всего лишь навык.
In intelligence work, your most important tool - more important than any combat technique, any technical skill - is your ability to twist the facts of a situation to your own advantage. В разведке, самый важный инструмент в твоем арсенале, более важный чем любая боевая техника, или любой технический навык - это твое умение вывернуть факты и ситуацию таким образом, чтобы извлечь из них преимущество.
Incumbent financiers, meanwhile, have a powerful vested interest in opposing a market-based system, which favors credit evaluation and risk management over their main "skill": being well connected. Тем временем финансисты, занимающие ответственные должности, заинтересованы в противостоянии системе, основанной на рыночных принципах, поскольку в условиях последней правильная оценка кредита и управление риском имеют большую ценность, чем их основной «навык» - установление нужных связей.
Snooker, being an English game, requires more skill than common "pool," Снукер, английская игра, приоритетом там является навык, а не основной "пул".
Больше примеров...
Мастерство (примеров 212)
It is a thing I will not forget... continue to hone skill. Это то, что я никогда не забуду... продолжайте оттачивать мастерство.
For years, I assumed his skill transcended mine. Годами, я полагал, что его мастерство превосходит мое.
Mr. Al-Qahtani: Permit me at the outset to thank you, Mr. President, and the Permanent Mission of Japan for the efforts and skill with which you have prepared for this open debate. Г-н аль-Кахтани: Позвольте мне в первую очередь поблагодарить Вас, г-н Председатель, и постоянное представительство Японии за усилия и мастерство, с которым были подготовлены эти открытые прения.
We are confident that your skill and wisdom will enable you ably to conduct the deliberations of the Council on this matter of grave and important significance to international security. Мы выражаем нашу убежденность в том, что Ваше мастерство и мудрость станут залогом умелого руководства работой Совета при рассмотрении этого серьезного и важного вопроса, имеющего большое значение для международной безопасности.
Skill level software developers, we think no more on the Japanese. Мастерство разработчиков программного обеспечения уровне, мы считаем, не больше на японцев.
Больше примеров...
Умение (примеров 179)
He's going to show you his breath-taking flying dagger skill. Собирается показать вам захватывающее дух, умение метать ножи.
Allow me to say how much I appreciate the skill with which you, Mr. President, have guided the work of the fifty-ninth session of the General Assembly, including this debate. Позвольте мне сказать, как высоко я оцениваю умение, с которым Вы, г-н Председатель, руководите работой пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, включая эти обсуждения.
They needed courage, skill and cooperation simply to survive. Им потребовались смелость, умение и способность к сотрудничеству просто для того, чтобы выжить.
And we try to track the changes that occur as the new skill or ability is acquired. И мы пытаемся отследить изменения, которые происходят, когда осваивается новое умение или способность.
We have also noted your skill in successfully overcoming difficult situations arising within the Conference, that could have led to differences and controversy. Стоит также сказать, что мы уже наблюдали ваше умение успешно преодолевать трудные ситуации, которые встречаются вам в рамках Конференции и которые могли бы стать очагами расхождений и противоречий.
Больше примеров...
Квалификация (примеров 28)
Mr. RECHETOV said that he was not satisfied with the expression "poor skill levels and low levels of education" in the second line. Г-н РЕШЕТОВ считает неудовлетворительной фразу во второй строке «недостаточная квалификация и низкий уровень образования».
We are convinced that his personal qualities, experience and great skill are our best guarantee for the success of this session and will enable us to achieve positive results. Мы убеждены в том, что его личные качества, опыт и высокая квалификация являются нашими лучшими гарантиями успеха этой сессии и позволят нам добиться положительных результатов.
A differentiation will amount to unfair discrimination unless the employer can show that differences in wages or other conditions of employment is in fact based on fair criteria such as experience, skill, responsibility, etc. Согласно закону дифференциация будет равнозначна несправедливой дискриминации, если работодатель не сможет показать, что различия в заработной плате или других условиях труда фактически основаны на справедливых критериях, таких как опыт, квалификация, ответственность работника и т.п.
Operator skill, type and composition of small arms and light weapons, site organization and custom/used equipment availability and ancillary equipment will all affect attributes. Квалификация оператора, типы и состав стрелкового оружия и легких вооружений, организация места и наличие сделанного на заказ/уже использовавшегося оборудования, равно как и вспомогательного оборудования - все это будет оказывать воздействие.
At the same time, they have generated new challenges, especially for those countries in which technological capability, skill capacity and supporting infrastructure are not sufficiently developed. В то же время они поставили новые задачи, особенно для тех стран, где технологический потенциал, квалификация рабочей силы и вспомогательная инфраструктура недостаточно развиты.
Больше примеров...
Способность (примеров 46)
The ability to use and process written information is a necessary skill in industrialized nations. Способность использовать и обрабатывать письменную информацию является одним из необходимых навыков в промышленно развитых странах.
After receiving initial training in New York, staff will be required to serve at other duty stations and demonstrate increasing skill and adaptability. После прохождения первоначальной подготовки в Нью-Йорке сотрудники должны будут обслуживать другие места службы, демонстрируя профессиональный рост и способность к адаптации.
In my book The Powers to Lead, I call this skill "contextual intelligence." В моей книге «Способность руководить» я называю это умение "контекстным интеллектом".
The ability to improvise variations and ornaments was a skill learned by, and expected of, all solo singers. Способность виртуозно импровизировать и украшать мелодию стала в ту эпоху необходимым умением, которому обязательно обучались все оперные певцы.
Addo was strong in one-on-one situations, physical, creative, and versatile enough to play on both wings, on the inside and also in the central position, although his main skill was his ability to dribble the ball. Это творческий и достаточно универсальный полузащитник, способный играть на обоих флангах, на позиции инсайда, а также в опорной зоне, хотя его основной навык - способность вести мяч.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
This way you can gain experience and improve your game skill in preparation for real money games or scheduled online backgammon tournaments. Эта дорога вы можете приобрести опыт и улучшить ваше искусство игры in preparation for игры реальных денег или запланированные online турниры триктрака.
Your skill and determination have brought about this result, and we are grateful to you for your efforts on our behalf. Ваше искусство и целеустремленность обеспечили нам этот результат, и мы признательны Вам за Ваши усилия в нашу пользу.
No. Never valued that skill. Нет, никогда не ценил это искусство.
Advertisement is a skill of convincing people to spend money they don't have on things they don't need. Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на вещи, которые им не нужны.
My father's skill is incomparable. Искусство моего отца - несравненно.
Больше примеров...
Умело (примеров 60)
I am confident that he will guide our deliberations with wisdom and skill. Я убежден, что он будет руководить нашей работой мудро и умело.
I should like also to express my most sincere congratulations to your predecessor, Ambassador Samuel Insanally of Guyana, for the competence and skill with which he led the work of the previous session. Я хотел бы также выразить самую искреннюю признательность Вашему предшественнику послу Самьюэлу Инсаналли (Гайана), профессионально и умело руководившему работой предыдущей сессии.
I would also like to reiterate here my admiration of Ambassador Motoc of Romania for the skill with which he guided the work of the Security Council in July 2004. Я также хотел бы вновь подтвердить здесь мое восхищение тем, как умело посол Румынии Моток руководил работой Совета Безопасности в июле 2004 года.
Perhaps it takes an ex-KGB spy for a Kremlin ruler to play diplomatic poker with skill. Indeed, President Vladimir Putin shows as much mastery at international diplomacy as he does in handling Russian domestic affairs. Наверное, именно бывшему агенту КГБ надо было стать главой Кремля, чтобы Россия начала умело вести игру в дипломатический покер.
With his wisdom and skill, Ambassador De Piniés deftly navigated the fortieth session of the General Assembly to a successful conclusion and earned wide appreciation. Мудрость и опыт позволили послу де Пиньесу умело обеспечить успешную работу сороковой сессии Генеральной Ассамблеи и снискать большое уважение к себе.
Больше примеров...
Опыт (примеров 137)
Operator skill and experience also have a bearing on the speed of destruction. Навыки и опыт оператора также сказываются на темпах уничтожения.
We are confident that your experience and skill will make an effective contribution to the tasks we have set ourselves. Мы убеждены, что Ваш опыт и Ваше мастерство станут залогом эффективного решения стоящих перед нами задач.
These efforts included a reorganization of workstreams with a view to eliminating duplication, optimizing available skill sets and creating an enhanced framework for collaboration on cross-cutting issues. Эти меры предполагали реорганизацию работы с целью избежать дублирования усилий, оптимизировать имеющиеся знания и опыт и создать расширенную платформу для сотрудничества по межсекторальным вопросам.
The wisdom and skill of the Secretary-General and his Special Adviser have advanced this process, and we hope that the advisory role of the United Nations will be further enhanced. Мудрость и опыт Генерального секретаря и его Специального советника способствовали продвижению этого процесса, и мы надеемся, что консультативная роль Организации Объединенных Наций будет и в дальнейшем укрепляться.
Finally, I reaffirm our support for the strengthening of the Task Force, headed by Mr. Ibrahim Gambari, Under-Secretary-General and Adviser on Africa, whose skill and experience were particularly appreciated by the Working Group throughout its work. В заключение я вновь заявляю о нашей поддержке усилий по укреплению Целевой группы, которую возглавляет заместитель Генерального секретаря и советник по Африке г-н Ибрагим Гамбари, компетентность и опыт которого были по достоинству оценены членами Рабочей группы в ходе ее работы.
Больше примеров...
Талант (примеров 38)
We are convinced that your diplomatic ability and skill will help us to ensure the success of this session and to attain the objectives to which we all aspire. Мы убеждены, что Ваши дипломатические способности и талант помогут нам обеспечить успех этой сессии и достичь целей, к которым мы все стремимся.
I'll tell you what means something is... is talent and skill... Я скажу тебе, что имеет значение: это талант и навыки...
Them I hire on talent, skill. Их я нанимаю за талант и мастерство.
And you have talent and skill and experience. У тебя есть талант, знания и опыт.
To build a luxury resort, one needs to combine the beauty of nature, the creativity of the architect, the knowledge of engineers, the skill of the craftsmen, the talent of the designer and the patience of the gardener. Чтобы построить дом нужны: красота природы и искусство архитектора, знания инженеров и мастерство строителей, талант дизайнера и терпенье садовника.
Больше примеров...
Знания (примеров 95)
Is leasing a brand-new Audi every year a practical skill? Ежегодная аренда новенькой Ауди - это практические знания?
But after what happened there weren't a whole lot of legitimate ways for me to use that skill. Но после того, что случилось... у меня не осталось законных способов использовать эти знания.
(e) Tap into the skill, knowledge and resources of the diaspora community to develop the private sector. ё) использовать навыки, знания и ресурсы сообщества диаспоры для развития частного сектора.
the general knowledge, skill, training and experience that he or she in fact has. общие знания, мастерство, подготовку и опыт, которые это лицо в действительности имеет».
If you're unsure about what level of experience any of these tasks require, try searching for open bugs on the package name to get a feeling for the type of experience and skill necessary for that particular package. Если вы не уверены какой опыт необходим для выполнения конкретных задач, попробуйте поискат на на пердмет открытых ошбок в пакете, который вас интересует, чтобы понять какие конкретные знания вам потребуются при поддержке этого пакета.
Больше примеров...
Компетентность (примеров 38)
Skill, expert knowledge of extraction methods and focus on a perfect result. Компетентность, совершенное знание методов экстракции и напряжения для получения совершенного результата.
c. Skill No. 3: Interpersonal relations - She or he relates and communicates naturally with others, taking into consideration their states of mind, temperament, motivations and abilities, establishing and maintaining healthy social relationships, and choosing to play constructive parts in groups. с. Компетентность З "Межличностные отношения". "Поддерживает контакты и общается с другими людьми без затруднений, учитывая их настроение, темперамент, мотивацию и способности, формируя и поддерживая здоровые социальные связи и играя конструктивную роль в коллективе".
b. Skill No. 2: Ethics- "Takes ethical decisions when faced with different junctures in life, based on his or her own judgment, taking into account both self-interest and the interests of others and taking responsibility for the consequences of the options chosen." Ь. Компетентность 2 "Нравственность". "В различных жизненных ситуациях принимает нравственные решения, руководствуясь критериями свободы, принимая во внимание не только свои интересы, но и интересы других, принимая на себя ответственность за последствия сделанного выбора".
I also wish to express my country's thanks to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for the commitment, competence and skill with which he guided our work at the fiftieth session of the General Assembly. Я также хотел бы выразить от имени нашей делегации признательность Вашему предшественнику, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за приверженность делу, компетентность и мастерство, которые он проявил на посту Председателя пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
I would like to commend all the members of the Secretariat for their energy and competence, and - last, but not least - the interpreters, for their skill and tolerance. Мне бы хотелось поблагодарить всех сотрудников секретариата за их энергичность и компетентность, и не в последнюю очередь устных переводчиков - за их искусность и терпеливость.
Больше примеров...
Профессионализм (примеров 29)
My congratulations also go to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal who, with skill and clear-sightedness, enabled the Assembly to address the concerns of the international community during the fiftieth session. Мне хотелось бы также выразить признательность его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, Португалия, профессионализм и проницательность которого позволили Ассамблее заниматься в ходе пятидесятой сессии решением проблем, волнующих международное сообщество.
The Chairman-Rapporteur of the working group thanked the observer from Sweden, the Chairman of the drafting group, for her efforts, stating that her skill, along with the intense work done by the delegations of the drafting group, had permitted great progress on these articles. Председатель-докладчик рабочей группы выразил признательность наблюдателю от Швеции, являющейся Председателем редакционной группы, за предпринятые ею усилия, заявив, что ее профессионализм наряду с интенсивной работой, проделанной делегациями в рамках редакционной группы, обеспечили значительный прогресс по этим статьям.
We thank the Pacific small island developing States for their tenacity, patience and skill in this negotiation process. Мы благодарим малые островные развивающиеся государства Тихого океана за их упорство, терпение и профессионализм, проявленные в процессе переговоров.
Singapore is certain that these judges will, in accordance with the will of the international community, expressed through the voting in this Assembly and at the Security Council, serve with distinction, skill and wisdom. Сингапур убежден в том, что эти судьи, руководствуясь волей международного сообщества, изъявленной в виде голосования в Генеральной Ассамблее и в Совете Безопасности, будут выполнять свои обязанности безупречно, демонстрируя высокий профессионализм и мудрость.
In order to conceal the monotony they rely on their numbers and exercise their utmost skill. Все надеются, что численность и высокий профессионализм скроют эту монотонность.
Больше примеров...
Сноровка (примеров 8)
Takes some skill to remove adrenals as cleanly as they did. Требуется определённая сноровка, чтобы удалить надпочечники так чисто как они это делали.
It takes skill to kill with a rifle. Чтобы убить из винтовки нужна Сноровка.
I'm sure that work required great skill. Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
Though it must take enormous skill to get close to an animal like that. Хотя и нужна особая сноровка, чтобы близко подобраться к такому зверю.
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
Больше примеров...
Дар (примеров 9)
You have a special skill of making fun of people. У тебя особый дар высмеивать людей.
Shredder recognized this as a skill when all others mocked me. Шредер признал этот дар, когда все другие насмехались надо мной.
He has a certain skill that most guys believe they have but most of them don't. Видишь ли, у него есть особый дар... большинство парней считают, что у них он тоже есть но им так только кажется.
I have that skill. У меня тоже есть этот дар.
An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. Основной дар имбрины - управление временем.
Больше примеров...