A parallel communication skill is how to structure and draft compelling narratives for grant proposals. | Такой коммуникативный навык предполагает структурирование и составление убедительных текстов заявок на получение грантов. |
Typing is not a special skill. | Умение печатать уже не особый навык. |
Yet those communities still remember how to live sustainably - a skill that many others have forgotten in the rush to get ahead. | Однако эти общины еще не забыли, как вести экологически устойчивый образ жизни, - навык, многими другими в спешке вырваться вперед утраченный. |
It's a game of skill, Quark. | Для этой игры требуется навык, Кварк. |
Just a little skill I picked up working the night shift at San Diego. Thank you. | Небольшой навык, который я выработал во время ночных дежурств в Сан-Диего. |
Discipline, skill, and hard work are effective. | Дисциплина, мастерство и упорный труд куда эффективней. |
It is a thing I will not forget... continue to hone skill. | Это то, что я никогда не забуду... продолжайте оттачивать мастерство. |
The glossary in The Silmarillion translates Fin as "hair"; other sources say it means "skill". | Глоссарий «Сильмариллиона» переводит фин- как «волосы», прочие источники говорят, что значение этого слова - «мастерство». |
These words command even more authority coming from a man whose political skill, moral authority and devotion have contributed, in numerous cases, to the resolution of conflicting issues. | Эти слова имеют еще больший вес в свете того, что они исходят от человека, чье политическое мастерство, моральный авторитет и приверженность во многих случаях способствовали урегулированию конфликтных ситуаций. |
It's a skill - a learned skill. | Это мастерство... уроки мастерства. |
It's a skill like any other. | Умение, как и любое другое. |
This experience had a profound effect on him, and reinforced his belief that athletic skill must be combined with courage and altruism. | Этот опыт произвел на него глубокое впечатление и укрепил его в убеждении, что атлетическое умение должно сочетаться с мужеством и альтруизмом. |
What's your problem with me wanting to get better at a skill that could potentially save your life? | Чем тебя цепляет то, что я хочу усовершенствовать умение, которое может спасти твою жизнь? |
My delegation wishes to express its appreciation to Ambassador Insanally, Chairman of the Working Group, and to Ambassadors Wilhelm Breitenstein of Finland and Chew Tai Soo of Singapore, the two Vice-Chairmen, for their skill and discretion in guiding our work. | Моя делегация хотела бы в связи с этим выразить благодарность послу Инсаналли, Председателю Рабочей группы, и послам Вильхельму Брайтенстайну, Финляндия, и Тай Су Чью, Сингапур, двум заместителям Председателя, за их умение и такт в руководстве этой работой. |
I should also like to express my great appreciation to your predecessor, the Permanent Representative of France, for the efforts he made during his presidency and for the skill with which he guided our work. | Мне хотелось бы также высказать мою огромную признательность Вашему предшественнику на этом посту, Постоянному представителю Франции, за предпринятые им усилия на посту Председателя, и за умение, с которым он руководил нашей работой. |
The Centre's skill profile has not kept pace with the evolution in world trade. | Квалификация сотрудников Центра не соответствует нынешнему уровню развития мировой торговли. |
Age, gender, occupation or skill level, industry (economic activity) | Возраст, пол, профессия или квалификация, отрасль (экономическая деятельность) |
However, in reality, the skill composition of international migrants usually differs from that of non-migrants and instead of competing with the latter, migrants complement them in the labour market. | Однако на деле, как правило, квалификация международных мигрантов отличается от квалификации немигрантов, и вместо того, чтобы конкурировать с ними, мигранты дополняют их на рынке рабочей силы. |
Operator skill, type and composition of small arms and light weapons, site organization and custom/used equipment availability and ancillary equipment will all affect attributes. | Квалификация оператора, типы и состав стрелкового оружия и легких вооружений, организация места и наличие сделанного на заказ/уже использовавшегося оборудования, равно как и вспомогательного оборудования - все это будет оказывать воздействие. |
Work force skill level and availability (experience and functional skills, labour force availability, education, languages and provision of important quality of life services) (40 per cent) | уровень квалификации рабочей силы и обеспеченность ею (опыт и функциональная квалификация, наличие рабочей силы, образование, языки и предоставление важных услуг, обеспечивающих качество жизни) (40%); |
That's her special skill. | Это её особенная способность. |
His tasks included an initial familiarisation with Honda's RA108 car and its systems before progressing to a full programme during which the team intended to evaluate his performance, technical skill and ability to work within a large team organisation. | Его задачей стало ознакомление с болидом Honda RA108 и его системами, перед тем как перейти к полноценной программе, во время которой команда могла оценить его успехи, технические навыки и способность работать с большим количеством людей в команде. |
Likewise, reductions in government extension and training programmes lowered small farmers' capacity to benefit from new market opportunities through skill enhancement, again defeating the very objective of promoting market relations. | Точно так же, вопреки основной цели развития рыночных отношений, сокращение государственных программ распространения сельскохозяйственных знаний и профессиональной подготовки ограничило способность мелких фермеров использовать рыночные отношения в своих интересах за счет повышения квалификации. |
Success in coordination was attributed to a number of factors, including the Resident Coordinator's skill in team-building and the coordination capacity of the recipient country. | Успех координации обусловливается рядом факторов, включая способность координатора-резидента создать дух сотрудничества и потенциал принимающей страны в области координации. |
And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language. | А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык. |
As your skill improves you will progress to a smaller circle. | Когда твоё искусство возрастёт, ты пёрёйдёшь в мёньший круг. |
This way you can gain experience and improve your game skill in preparation for real money games or scheduled online backgammon tournaments. | Эта дорога вы можете приобрести опыт и улучшить ваше искусство игры in preparation for игры реальных денег или запланированные online турниры триктрака. |
I surmise that your skill requires you to come within 10 paces | Я предполагаю, что твое искусство требуют находиться в 10 шагах от меня. |
The skill you have demonstrated in successfully steering this Committee in the past and your long and rich experience give us the fullest confidence that we are poised to make significant progress on various agenda items which we deal with in this Committee. | Искусство, которое Вы демонстрировали в прошлом, успешно руководя этим Комитетом, и Ваш обширный и богатый опыт внушают нам уверенность в том, что мы добьемся значительного успеха в работе по различным пунктам повестки дня, которые мы рассматриваем в этом Комитете. |
I'm passionate about my work, but on top of all that I'm passionate about a holistic vision of design, where design is a life skill, not a professional skill. | Меня увлекает и моя работа, но больше всего меня увлекает холистический взгляд на дизайн, где дизайн выступает как искусство жить, а не как профессиональное мастерство. |
He has led the Organization for a decade, with great devotion and skill. | В течение 10 лет он самоотверженно и умело руководил Организацией. |
We trust that you will guide the deliberations of this session with great efficiency, skill and wisdom. | Мы верим в то, что Вы будете руководить работой этой сессии очень эффективно, умело и мудро. |
We are certain that, thanks to your experience and your wisdom, you will steer the Committee's work with skill and effectiveness. | Мы убеждены в том, что благодаря Вашему опыту и мудрости, вы будете умело и эффективно руководить работой Комитета. |
I should also like to express our appreciation and profound gratitude to Mr. Hunte's predecessor, Mr. Jan Kavan, who led the work of the fifty-seventh session of the Assembly with dexterity and skill. | Я также хотел бы выразить нашу признательность и глубокую благодарность предшественнику г-на Ханта гну Яну Кавану, который чрезвычайно искусно и умело руководил работой пятьдесят восьмой сессии. |
I would also like to reiterate here my admiration of Ambassador Motoc of Romania for the skill with which he guided the work of the Security Council in July 2004. | Я также хотел бы вновь подтвердить здесь мое восхищение тем, как умело посол Румынии Моток руководил работой Совета Безопасности в июле 2004 года. |
There is considerable experience in linking literacy skill acquisition with income-generation projects and larger poverty reduction strategies. | Имеется значительный опыт увязки приобретения навыков грамотности с проектами в области деятельности, приносящей доход, и более широкими стратегиями сокращения масштабов нищеты. |
Your proven skill and vast experience guarantee that you will ably guide the work of this session. | Продемонстрированные Вами качества и богатый опыт помогут Вам успешно руководить нашей работой в ходе этой сессии. |
His proven experience and skill will ensure that our deliberations are successful. | Его богатый опыт и умение, которым он обладает, обеспечат нам успех в нашей работе. |
My delegation is confident that, using your experience and skill, you will spare no effort in trying to bring about a successful outcome of this meeting. | Моя делегация уверена в том, что, мобилизовав свой опыт и навыки, Вы приложите все усилия к тому, чтобы обеспечить успешное завершение этого заседания. |
Despite his considerable skill, | Несмотря на большой опыт, |
His great talent, consummate negotiating skill and competence contributed decisively to the success of the work of the fifty-ninth session. | Его огромный талант, высокое мастерство ведения переговоров и компетентность стали залогом его решающего вклада в успех работы пятьдесят девятой сессии. |
And you have talent and skill and experience. | У тебя есть талант, знания и опыт. |
A meritocratic society is one in which if you've got talent and energy and skill, you will get to the top. | Меритократическое общество - это общество, в котором, если у тебя есть особый талант, энергия и навыки, ты доберешься до самой верхушки. |
A meritocratic society is one in which if you've got talent and energy and skill, you will get to the top. Nothing should hold you back. | Меритократическое общество - это общество, в котором, если у тебя есть особый талант, энергия и навыки, ты доберешься до самой верхушки. Ничто не остановит тебя. |
To build a luxury resort, one needs to combine the beauty of nature, the creativity of the architect, the knowledge of engineers, the skill of the craftsmen, the talent of the designer and the patience of the gardener. | Чтобы построить дом нужны: красота природы и искусство архитектора, знания инженеров и мастерство строителей, талант дизайнера и терпенье садовника. |
Is leasing a brand-new Audi every year a practical skill? | Ежегодная аренда новенькой Ауди - это практические знания? |
Additionally, "being able to tell" is a skill whose measurement requires the undertaking of interviews. | Кроме того, "способность передавать знания" является навыком, измерение которого требует проведения опросов. |
(e) Tap into the skill, knowledge and resources of the diaspora community to develop the private sector. | ё) использовать навыки, знания и ресурсы сообщества диаспоры для развития частного сектора. |
The skill set involved: Bomb making, parachuting, aviation. | Требовалось умение: закладывать бомбу, прыгать с парашютом, знания по авиации. |
This skill (intercultural competence) is taught in line with the curriculum of the course of studies in military leadership at the University of Applied Science of the Theresian Military Academy in Wiener Neustadt. | Такие навыки (межкультурные знания) преподаются в соответствии с программой командирского учебного курса Университета прикладных наук Терезианской военной академии в Винер-Нойштадте. |
His proven skill in international affairs assures us that our work will be crowned with success. | Его хорошо известная компетентность в международных делах является для нас гарантией того, что наша работа увенчается успехом. |
Italy wishes to commend here the skill and dedication of all members of the various organs of the Tribunal, who made it possible to obtain these results. | Италия хотела бы здесь отметить компетентность и самоотверженность всех членов различных органов Трибунала, которые способствовали достижению таких результатов. |
Allow me also to pay a well-deserved tribute to his predecessor, Mr. Razali Ismail, for the dedication and skill with which he guided the work and shouldered the task of President of the fifty-first session of our General Assembly. | Позвольте мне также заслуженно воздать должное его предшественнику, г-ну Разали Исмаилу, за преданность делу и компетентность, которые он проявил при руководстве работой пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи и при выполнении обязанностей Председателя. |
Finally, I would like to express our appreciation of the skill and industry of the members of the Bureau of the Working Group: Ambassador Insanally, Chairman, and Ambassadors Breitenstein and Chew, Vice-Chairmen. | Наконец, я хотел бы выразить признательность членам Президиума Рабочей группы за их компетентность и умение: послу Инсаналли, Председателю, и послам Брайтенстайну и Чью, его заместителям. |
Our congratulations also go to his predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for the skill with which he guided our work during the previous session. | Мы также хотели бы выразить нашу признательность его предшественнику на этом посту, послу Разали Исмаилу, Малайзия, за компетентность в руководстве нашей работой на предыдущей сессии. |
Your experience and skill will no doubt lead us to a successful completion of the Committee's deliberations at the current session. | Ваш опыт и профессионализм, несомненно, обеспечат успешное завершение прений в Комитете на нынешней сессии. |
I should like to take this opportunity to congratulate the Gabonese President, as well, for the skill with which he discharged his duties at the helm of the General Assembly. | Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность президенту Габона за профессионализм, проявленный им при исполнении своих обязанностей в качестве главы Генеральной Ассамблеи. |
He thanked the Executive Director and her team for their dynamism, expertise, skill and commitment, which have allowed UNICEF to enhance its leadership role in promoting the rights and well-being of children. | Он поблагодарил Директора-исполнителя и ее сотрудников за их динамизм, знания, профессионализм и приверженность делу, которые позволяют ЮНИСЕФ укреплять свою ведущую роль в борьбе за права и благополучие детей. |
The professional skill of Law Firm Lindblad Ltd is strong and acknowledged. | Профессионализм Адвокатского бюро «Линдблад» является твердым и признанным. |
High skill of designers, their knowledge of modern shipbuilding technologies and scientific research, experience of the international cooperation allow to offer a high quality projects adequate to the high requirements of owners and shipbuilders. | Профессионализм конструкторов фирмы, использование в работе научных разработок, знание рынка современного оборудования для малых судов, опыт международной кооперации позволяют предложить качественные проекты, отвечающие высоким требованиям судостроителей и моряков. |
Takes some skill to remove adrenals as cleanly as they did. | Требуется определённая сноровка, чтобы удалить надпочечники так чисто как они это делали. |
I'm sure that work required great skill. | Я уверен, для этого требуется отличная сноровка. |
Though it must take enormous skill to get close to an animal like that. | Хотя и нужна особая сноровка, чтобы близко подобраться к такому зверю. |
It is not skill he needs. | Ему не сноровка понадобится. |
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. | Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР. |
Shredder recognized this as a skill when all others mocked me. | Шредер признал этот дар, когда все другие насмехались надо мной. |
He has a certain skill that most guys believe they have but most of them don't. | Видишь ли, у него есть особый дар... большинство парней считают, что у них он тоже есть но им так только кажется. |
I think of it more as a skill. | А я считаю, что это редкий дар |
An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. | Основной дар имбрины - управление временем. |
Jack also runs into Dogen (Hiroyuki Sanada), another parent at the event, who praises David's skill and believes he has a gift. | Джек встречает Догена, другого родителя на этом мероприятии, который хвалит игру Дэвида и считает, что у того настоящий дар. |