Some of these benefits include critical thinking and decision-making, the skill to interpret political communication, organizational skills and civic competencies. |
К числу плодов образования относятся критическое мышление, умение принимать решения, способность понимать смысл политических заявлений, организаторские навыки и развитие гражданского сознания. |
A skill you've obviously lost since you've gotten bigger. |
Способность, которую ты, очевидно, утратил с возрастом. |
If you want to be really good at communicating with the Universe, you can develop this skill through practice. |
Если вы хотите преуспеть в общении со Вселенной, вы можете развить эту способность путем практики. |
It's a remarkable skill and one we still do not fully understand. |
Это поразительная способность еще до конца не изучена. |
Mr. Bartowski, using his unique skill set must infiltrate the hospital to confirm Ahmad's identity. |
Мистер Бартовски, используя свою уникальную способность, должен проникнуть в больницу, чтобы подтвердить личность Ахмада. |
His skill in dealing with a wide range of economic and political issues was legendary. |
Поистине легендарной была его способность рассматривать широкий круг экономических и политических вопросов. |
There's not a lot I'm great at in life,... but I have one skill. |
В жизни я не во многом сильна, но у меня есть одна способность. |
That's her special skill. |
Это её особенная способность. |
My skill much more complicated. |
Моя способность гораздо сложнее. |
It is a unique skill you have. |
Это твоя уникальная способность. |
And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language. |
А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык. |
The way to read this slide is to look at your age on the horizontal axis. (Laughter) And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language. |
Чтоб понять этот слайд, надо найти ваш возраст на горизонтальной оси. (Смех) А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык. |
The conformation of the horse of the Kyrgyz type facilitates the agility of the gesture rather than the amplitude of the tread, therefore a great ease and a natural skill in rough ground and in high mountain, rather than a capacity for speed. |
Строение лошади кыргызского типа обеспечивает больше ловкости движения, чем размах шага, таким образом, значительная лёгкость есть природная способность, проявляющаяся на пересечённой местности, в средне - и высокогорьях, а не способность развивать скорость. |
Perceiving connections between fields, ideas and concepts is a core skill. |
Например, способность видеть связи между областями знания, идеями и концепциями является одним из основных навыков. |
They needed courage, skill and cooperation simply to survive. |
Им потребовались смелость, умение и способность к сотрудничеству просто для того, чтобы выжить. |
The ability of companies to absorb new technology is linked to a firm's skill composition. |
А способность компаний осваивать новые технологии зависит от квалификации ее сотрудников. |
And we try to track the changes that occur as the new skill or ability is acquired. |
И мы пытаемся отследить изменения, которые происходят, когда осваивается новое умение или способность. |
You know, scrounging is my superhero skill after all. |
Знаешь, воровство это моя супергеройская способность в конце концов. |
Organizational skill is the ability to manage the structures, information flows, and reward systems of an institution or group. |
Организационные навыки - это способность управлять структурами, потоками информации и премиальными системами учреждений или групп людей. |
The ability to use and process written information is a necessary skill in industrialized nations. |
Способность использовать и обрабатывать письменную информацию является одним из необходимых навыков в промышленно развитых странах. |
Additionally, "being able to tell" is a skill whose measurement requires the undertaking of interviews. |
Кроме того, "способность передавать знания" является навыком, измерение которого требует проведения опросов. |
He notes the ability of the Alliance to engage with official entities while continuing to build its linkages to civil society as an important skill. |
Он отмечает в качестве важного навыка способность Альянса сотрудничать с официальными структурами и, одновременно, продолжать укреплять свои связи с гражданским обществом. |
It's a skill that doesn't come in handy very often, but Sue's ability to go unnoticed can really pay off sometimes. |
Это навык, который оказывается полезным не очень часто, но способность Сью оставаться незаметной может иногда приносить плоды. |
The most commonly overlooked resources are the knowledge, skill and capacity for self-help of the persons for whom social services are provided. |
Ресурсами, которые чаще всего упускаются из виду, являются знания, умения и способность к самопомощи тех самых людей, которым предоставляются социальные услуги. |
After receiving initial training in New York, staff will be required to serve at other duty stations and demonstrate increasing skill and adaptability. |
После прохождения первоначальной подготовки в Нью-Йорке сотрудники должны будут обслуживать другие места службы, демонстрируя профессиональный рост и способность к адаптации. |