Английский - русский
Перевод слова Side

Перевод side с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сторона (примеров 2809)
The west side of the Hidaka mountains occupies most of the area. Западная сторона гор Хидака занимает большую часть округа.
The rebels, however, blame the government for the attack (which neither side has been able to prove involved chemical weapons). Повстанцы, в свою очередь, обвиняют государство за эти атаки (в которых ни одна сторона не смогла доказать наличие химического оружия).
For instance, a conflict may be qualified by the authorities as requiring simply internal police action, and by the opposing side as an armed conflict situation. Например, власти могут считать, что тот или иной конфликт вызывает необходимость использования обычных мер внутренних правоохранительных органов, в то время как другая сторона рассматривает эту ситуацию в качестве вооруженного конфликта.
The side of the bodywork section to be impacted shall be at the discretion of the manufacturer. 2.5 Сторона секции кузова, которая подвергается испытанию на удар, определяется заводом-изготовителем.
The Russian side continued its military action after the President of Georgia ordered on 10 August all Georgian troops to unilaterally ceasefire and withdraw from the territory of the Tskhinvali region. Российская сторона продолжала свои военные действия после того, как президент Грузии приказал 10 августа 2008 года всем грузинским войскам в одностороннем порядке прекратить огонь и выйти с территории Цхинвальского района.
Больше примеров...
Бок (примеров 561)
Grandfather fought side by side with Mao. Дед воевал бок о бок с Мао.
There are two women, side by side. Их двое, бок о бок.
Try and get him onto his side and keep him warm. Постарайтесь уложить его на бок и держите в тепле.
Despite the temporary suspension of negotiations, perhaps never before have there been so many initiatives, never before have we been so close to making reality the aspirations of two communities in neighbouring countries to live as two States, side by side, in peace and security. Несмотря на временное прекращение переговоров, возможно, сегодня как никогда ранее выдвигается столь много различных инициатив и как никогда ранее мы столь близки к воплощению в жизнь чаяний двух общин в соседних странах на то, чтобы два государства жили бок о бок в условиях мира и безопасности.
Roll her on her side. Переверни ее на бок.
Больше примеров...
Побочный (примеров 242)
It's a side effect of all those pills, you know. Побочный эффект, ну, от тех таблеток.
This had the side effect of weakening the engine. Это также имело побочный эффект уменьшения мощности двигателя.
Her version to this formal pathology is just a... nasty side effect. А нынешние действия Пайка - всего лишь отвратительный побочный эффект...
That is a side effect of their ordinary operation. Это побочный эффект их работы.
Vomiting is a side effect of the chemo. Рвота - побочный эффект химиотерапии.
Больше примеров...
Боковой (примеров 300)
Bring up that side street. Вот по той боковой улочке.
Let's say you're on some spot on a side street that projects from a main cathedral square, and you want to get to another point on a side street just like that. Пусть вы где-то на боковой улице, отходящей от главной площади, и вы хотите дойти до другой точки на такой же боковой улице.
Located on a quiet side street in Berlin's Schöneberg district, within a 10-minute walk from the world-famous Kurfürstendamm boulevard, this 3-star hotel provides free Wi-Fi and excellent public transport access. Этот трехзвёздочный отель расположен на тихой боковой улочке берлинского района Шёнеберг, всего в 10 минутах ходьбы от всемирно известного бульвара Курфюрстендам и рядом с остановками удобного общественного транспорта. В отеле предоставляется бесплатный беспроводной доступ в Интернет.
She clarified that while the development of the pole side impact UN GTR had been finalized, the drafting of the addendum for the M.R. was currently on hold for two main reasons: Она уточнила, что, несмотря на завершение разработки ГТП ООН, касающихся испытания на боковой удар, работа над проектом добавления к ОР. в настоящее время приостановлена под следующим двум причинам:
E Side impact deformable barrier CLEPA's position 10. CLEPA 3.2. Позиция КСАОД в отношении деформирующегося барьера с боковой ударной поверхностью
Больше примеров...
Часть (примеров 610)
I can explain the medical side of this little mystery better than either of you. Я могу объяснить медицинскую часть этой маленькой загадки лучше, чем кто либо из вас.
The Cluster lizard in me, my more aggressive side. Это ящерица Кластера, моя агрессивная часть.
Caudal portion from the side (0101), prepared by transversal cut made through the vertebral column between the 12th rib and the 1st lumbar vertebra. Хвостовая часть полутушки (0101), полученная путем поперечного разруба позвоночника, производимого между двенадцатым ребром и первым поясничным позвоночником.
You think I want you seeing this side of me? Ты думаешь, что я хочу, чтобы ты видела эту часть меня?
A friends of ours thinks we that we share mutual enemies on the Upper East Side, and, well, Наши друзья думают что мы часть общих врагов на Верхнем Ист-Сайде, и, что ж,
Больше примеров...
Рядом (примеров 1021)
And being Emperor won't be as hard if you're by my side. И быть Императором будет не так сложно, когда ты будешь рядом.
By her father's side, which means you... Need to leave Haven. Рядом со своим отцом, а значит, ты... должен покинуть Хэйвен.
I told her the safest place she could ever be was by my side. Я сказал ей, что самое безопасное место - рядом со мной.
"As I'm writing this letter,"you are by my side and you are so beautiful. И сейчас, когда я пишу тебе письмо, ты рядом со мной, и ты такая красивая.
And it seemed to me that there must have been at one time a companion piece by its side. И мне показалось, что рядом с ним когда-то висел другой портрет, и они составляли пару.
Больше примеров...
Борт (примеров 108)
Let's say we throw him over the side and be done with him. Говорю: сбрасываем его за борт и дело с концом.
Thought I'd be the one to be puking my guts out over the side, and here you are, as green as rotten fish. Думал, что это я буду выплевывать свои кишки за борт, и вот ты сидишь тут зеленая, как тухлая рыба.
I'll sling you over the side as well! Я вышвырну тебя за борт, как его!
Port side, stick. Левый борт, приготовиться.
Port and starboard, over the side! Левый и правый борт - в воду!
Больше примеров...
Берегу (примеров 187)
On the other side of the bridge there is a ritual zone, two mourning houses, decorated in a single Shchusev style. На другом берегу моста - ритуальная зона, два траурных дома, оформленных в едином щусевском стиле.
let's take a stroll on the other side. Сати,... идем, прогуляемся по другому берегу.
Howe camped on a hill on the opposite side of the stream but made no attempt to cross the stream. Хау встал лагерем на холме на другом берегу ручья, но не пытался его перейти.
For the benefit of the jury, on whose behalf were you working on this side of the river? Сообщи присяжным, от имени кого ты работал на этом берегу реки?
Got a home on the other side Мой дом на другом берегу
Больше примеров...
Линии (примеров 451)
UNMOGIP is operational on either side of Line of Control in Jammu and Kashmir since 1949. ГВНООНИП осуществляет свою деятельность с 1949 года по обе стороны от «линии контроля» в Джамму и Кашмире.
Conflict over the resources has a different complexion on either side of the ceasefire line. Конфликт из-за ресурсов на каждой стороне от линии прекращения огня имеет разный оттенок.
Nucky asks Margaret to toe the party line; Angela witnesses Jimmy's violent side; Capone faces a crossroads; Van Alden grapples with his emotions. Наки просит Маргарет придерживаться партийной линии; Анджела становится свидетелем жестокой стороны Джимми; Капоне сталкивается с перекрёстком; Ван Алден справляется со своими эмоциями.
India (Indian administered side of the Line of Control in Jammu and Kashmir less Ladakh) Индия (находящаяся под управлением Индии территория, прилегающая к линии контроля в Джамму и Кашмире, кроме Ладакха)
On 2 July an explosion occurred in the early morning hours next to the M-27 road, near the CIS peacekeeping force checkpoint at the Inguri river bridge crossing on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. Рано утром 2 июля около шоссе М-27, недалеко от блокпоста миротворческих сил СНГ, у моста через реку Ингури, на контролируемой Грузией стороне линии прекращения огня произошел взрыв.
Больше примеров...
Версию (примеров 129)
If Burrell's painting him the villain Colvin might be anxious to tell someone his side of the story. Если Барэлл выставляет его злодеем... возможно, Колвин жаждет изложить кому-нибудь свою версию событий.
I want to tell you my side of this. Я хочу рассказать вам мою версию.
He'll tell his side of the story. Он расскажет свою версию.
I invite them here and they don't let me tell them my side of the story! Я пригласил их, а они даже не захотели выслушать мою версию случившегося!
Jeff, having heard Pierce's side of the story, the only humane thing to do would be to give you a C and let him do his presentation alone, if that sounds fair to you. Джефф, я выслушал версию Пирса и считаю наиболее гуманным решением поставить тебе тройку и разрешить ему провести презентацию одному, согласен?
Больше примеров...
Аспект (примеров 58)
That dark side, if left unattended, may give rise to misunderstanding and mistrust among different cultures. Этот негативный аспект, если оставить его без внимания, может привести к непониманию и недоверию между культурами.
These are the principles on the basis of which the right of expulsion is said to be unquestionable, without, however, being an absolute rule; they are the reverse side of the rule. Именно эти принципы позволяют говорить, что право на высылку является неоспоримым, не будучи при этом абсолютным правилом; они составляют другой аспект правила.
The UN team knew, however, that the territorial aspect, combined with the number of displaced Greek Cypriots to resettle under Greek Cypriot administration, was all along a main concern of the GC side. В то же время группе Организации Объединенных Наций было известно, что территориальный аспект в сочетании с числом перемещенных киприотов-греков, которые должны быть расселены под кипрско-греческой администрацией, образовывал один из важных моментов озабоченности кипрско-греческой стороны.
Even though the side aspect is visually richer, Meštrović established the (ideal) frontal viewpoint in order to emphasize the dignity and importance of the central figure. Несмотря на то, что боковой аспект в визуальном смысле богаче, Мештрович устанавливает (идеальную), фронтальную ориентацию фигуры, чтобы дополнительно подчеркнуть достоинство и важность изображаемого персонажа.
In other words, there is a value or wealth side to capital and there is a volume or quantitative side to it. Другими словами, у капитала есть аспект ценности или материального богатства, как и аспект объема или количества.
Больше примеров...
Край (примеров 35)
This side isn't your world. Этот край - не твой мир.
I just felt the side, the side Я только что почувствовал край, край
Long edge; right side of canonical page Длинный край с правой стороны страницы
On January 24, the First Seimas (parliament of Lithuania) accepted the petition thus formalizing the incorporation of the Klaipėda Region on the Lithuanian side. 24 января парламент Литвы принял декларацию, таким образом, формально Клайпедский край вошёл в состав Литвы.
Straight header with loops is made of thick ornamented fabric. Header can be hung separately or in combination with side curtains made of the same fabric. Верхний край с прямыми петлями сшит из толстой ткани с орнаментом.Верхний край может быть у окна отдельно или вместе со шторами из той же ткани.
Больше примеров...
Грань (примеров 16)
She's trying to cross to the other side? Думаете, она попытается пересечь грань?
Get into that side of it. Найти ту грань этой песни.
The blue beam undergoes total internal reflection from the front of prism A and exits it through a side face. Синий луч внутри призмы полностью подвержен внутреннему отражению от входной плоскости призмы А и выходит из неё через нижнюю грань.
To illustrate the steepness of the peak: the north face drops 7,000 feet (2133 m) in approximately three miles (4.8 km), and the southeast side drops 8,000 feet (2438 m) in about seven miles (11.3 km). Чтобы проиллюстрировать крутизну пика: северная грань падает на 7000 футов (2133 м) примерно в трех милях (4,8 км), а юго-восточная сторона падает на 8000 футов (2438 м) примерно за семь миль (11,3 км).
It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side made up of multiple colors that you twist and turn and try to get to a solid color on each side. оловоломка размером З на З дюйма, составленна€ из разноцветных. элементов, которую крутишь, добива€сь, чтобы кажда€ грань была одноцветной.
Больше примеров...
Соперники (примеров 2)
Which is exactly what the other side will do. Это то, что точно сделают соперники.
In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1.
Больше примеров...
Принимать сторону (примеров 5)
During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта.
Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя?
My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове.
To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров.
Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою?
Больше примеров...
Side (примеров 134)
In 2004, Peter Sommer released his debut solo album, På den anden side, which cracked the Top 5 in Denmark. В 2004 году Питер Соммер выпустил свой дебютный сольный альбом под названием «På den anden side», который возглавил Топ 5 Albums Chart в Дании.
Atreyu - Right Side of the Bed. Снялась в клипе группы Atreyu «Right Side Of The Bed».
The song played in the car, when Christopher first appears, is Fred Neil's "The Other Side of This Life", performed by Jefferson Airplane. Песня, играющая в машине, когда впервые появляется Кристофер - «The Other Side of This Life» Фреда Нила, в исполнении Jefferson Airplane.
He had been playing the song during the recording of the Meddle album in 1971, when it was called "The Dark Side of the Moon". Он сыграл эту песню для группы, во время записи Meddle в 1971 году, тогда она именовалась «The Dark Side of the Moon».
Songs from Wish You Were Here and The Dark Side of the Moon featured, as well as The Wall. Также в сет-листе присутствовали песни как из Wish You Were Here и The Dark Side of the Moon, так и из The Wall.
Больше примеров...
Сайд (примеров 101)
Apparently the upper east side feels the same way about you. What's up Dan Vanessa? видимо верхний ист сайд чувствует тоже самое к тебе как дела, Дэн, Ванесса
What are you guys doing this deep on the West Side? А зачем вы забрались так далеко в Вэст Сайд?
Tell them to do West Side Story. Расскажи им историю Вест Сайд.
What we do is ring you from a 958 exchange, East Side, don't need to answer. Мы просто звоним из автомата в Ист Сайд, отвечать не нужно.
There is a private party... at a speak-easy on the South Side. Частная вечеринка... в подпольном кабаке на Соуз Сайд.
Больше примеров...
Сайде (примеров 69)
She made it pretty clear that life in the Upper East Side was too much for her. Она ясно дала понять, что жизнь в Верхнем Ист Сайде - это слишком для нее.
Three days ago, the hotel's computer intrusion detection system went off, sent an alert from their East Side property. Три дня назад компьютерная система обнаружения вторжений отеля вышла из строя и отправила сигнал тревоги из их отделения в Ист Сайде.
Then what's he doing at a parking garage on the East Side? Тогда что же он делал на парковке в Ист Сайде?
In your case, I'd say you were crazy, but if Sheridan said it I'd tell him to stop on the West Side and pick me up some bagels! В вашем случае, я сказал бы, что вы псих, но если бы это сказал Шеридан я бы посоветовал ему остановиться на Вест Сайде и взять для меня пару бубликов!
On the Upper East Side, new days don't always bring new beginnings, but they almost always bring new surprises. На Верхнем Ист Сайде наступление нового дня не всегда означает новые начинания, но почти всегда оно приносит сюрпризы.
Больше примеров...