Английский - русский
Перевод слова Side

Перевод side с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сторона (примеров 2809)
Each side will get a chance to speak and to cross-examine evidence. Каждая сторона сможет высказаться и провести перекрёстный допрос свидетелей.
The Lebanese side spent more than one week with Mr. Roed-Larsen and his team in drawing up a draft non-paper. Ливанская сторона в процессе подготовки проекта неофициального документа провела с гном Рёд Ларсеном и его группой целую неделю.
The Under-Secretary-General observed that the political side of the international system was frequently required to take policy decisions on matters that were technical in nature. Заместитель Генерального секретаря отметил, что политическая сторона международной системы часто требует принятия политических решений по вопросам, имеющим технический характер.
The striking face of the impactor covers the whole length of the top side of the cab; 7.3.3.2 фронтальная сторона ударного элемента захватывала всю длину верхней части кабины;
It's my good side. Это моя хорошая сторона.
Больше примеров...
Бок (примеров 561)
We've been working together side by side the last six years. Мы работали вместе бок о бок последние шесть лет.
It represents what is possibly the final opportunity to achieve a just settlement based on two States living side by side in peace and security. Она предоставляет то, что, вероятно, является последней возможностью добиться справедливого урегулирования, основанного на концепции сосуществования двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
In America, people of many different faiths and those of no faith live side by side and try to respect each other's views. В Америке представители различных религий и те, кто не имеет религиозных убеждений, живут бок о бок и стараются уважать взгляды друг друга.
The Maldives assures the Assembly of its readiness to do whatever it can to find a just and comprehensive settlement through the achievement of two States living side by side in peace and within secure and recognized borders. Мальдивские Острова заверяют Ассамблею в своей готовности делать все возможное для нахождения путей справедливого и всеобъемлющего урегулирования конфликта посредством достижения цели сосуществования двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и в рамках безопасных и признанных границ.
And as these local buses approach the city center, they all run side by side and converge in pretty much one main street. Когда местные автобусы достигают центра города, они едут бок о бок и встречаются на одной главной улице.
Больше примеров...
Побочный (примеров 242)
It's a side effect of the poison in the alpha bite. Это побочный эффект от яда после укуса альфы.
Mild hallucinations seem to be the only side effect. Единственный побочный эффект - слабовыраженные галлюцинации.
Is this rash a side effect of the witchy acid trip he's on? Эта сыпь - побочный эффект ведьмовской кислоты, которую он принял?
An unintended side effect of an altruistic goal. Непреднамеренный побочный эффект альтруистичной цели.
As an unexpected side effect, Josh turns his skin and hair to a reflective gold color. Этот процесс имеет неожиданный побочный эффект: кожа и волосы Джоша становятся ярко-золотого цвета.
Больше примеров...
Боковой (примеров 300)
The hostel is located on a very quiet side road and has a own parking lot. Отель расположен на спокойной боковой улице и имеет собственную автостоянку.
Fire in the fireplace, side garden. There! Огонь в камине, боковой сад Там!
Did you come to the side door? Вы были у боковой двери?
It was a side street. Я был на боковой улице.
GRSG experts made some comments concerning the title, paragraph 5.1.4., the colour of airbag and side airbag malfunction indicator, and the lack of reference to footnote 8/ at the symbol of side airbag malfunction. Эксперты GRSG изложили некоторые замечания, касающиеся заголовка, пункта 5.1.4, цвета индикатора несрабатывания пневмоподушек, в том числе боковых, и отсутствия ссылки на сноску 8 на обозначении несрабатывания боковой пневмоподушки.
Больше примеров...
Часть (примеров 610)
The first side of this phased policy pertains to the land and the second side to the inhabitants. Первая часть этой поэтапной политики относится к земле, а вторая - к жителям.
Whereas the non-proliferation measures have been strengthened over the years, the nuclear disarmament side of the Treaty bargain has yet to be realized. В то время как меры в области нераспространения за истекшие годы были укреплены, та часть заложенного в Договоре компромисса, которая касается ядерного разоружения, до сих пор остается нереализованной.
On the South African side, a substantial part of the project area has been listed as a World Heritage site and there is the potential for collaborative work to secure similar areas within Lesotho. На стороне Южной Африки значительная часть района, охватываемого проектом, включена в Список всемирного наследия, и открываются возможности для того, чтобы совместно обеспечить охрану аналогичных районов на территории Лесото.
The operation, which resulted in the detention of 17 people, several of them on the Georgian-controlled side of the ceasefire line, led to increased tension on the ground and the deployment of additional Georgian detachments along the ceasefire line. Эта операция, в результате которой было задержано 17 человек, причем часть из них на находящейся под контролем Грузии стороне от линии прекращения огня, привела к росту напряженности на местах и развертыванию дополнительных грузинских подразделений вдоль линии прекращения огня.
Living in South Park, I'm able to control my Jersey side which doesn't really come out unless I get around other people from Jersey. Жизнь в Суас Парке научила меня контролировать мою Джерсийску часть личности, которая не проявляется до тех пор, пока рядом не появляются другие люди из Джерси
Больше примеров...
Рядом (примеров 1021)
We believe that the existence of two States living side by side in peace is highly desirable and, more important, possible. Мы считаем, что существование двух государств, живущих рядом друг с другом в условиях мира, весьма желательно и, что гораздо важнее, возможно.
And imagine how indomitable I will become when she's once again by my side. И насколько непобедимым я стану, когда она вновь окажется рядом со мной.
Because of these people by my side, I can laugh like this again. Благодаря тем, кто рядом, я снова смогу улыбаться.
Now he sits in heaven by Your side. Теперь он на небесах рядом с Тобой.
Treatment plant's here, just on the other side of this house. Станция очистки здесь, рядом с домом.
Больше примеров...
Борт (примеров 108)
Not if half your guests are getting sick over the side. Не очень, если половину ваших гостей будет тошнить за борт.
I want him replaced on the Vanguard before we go over the side again. Пусть его сменят в Авангарде, прежде чем мы снова пойдём за борт.
The International Convention for the Prevention of Pollution from Ships will be applied as will the Shipboard Oil Pollution Emergency Plan to cover the eventuality of fuel and/or lubricant leakage both on board and over the side of the vessel. Будет обеспечено применение Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, равно как и судового плана чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью, чтобы гарантировать готовность к разливу топлива и/или смазочных материалов на борту судна или за борт.
Hold the bridge, port side! Удерживайте мостик, левый борт!
You throw it over the side of your boat and you basically scuba dive without getting wet. Вы просто перебрасываете его за борт - и получаете эффект ныряния со скубой, не становясь мокрыми.
Больше примеров...
Берегу (примеров 187)
Thousands of English are forming up on the far side of the river. Тысячи англичан строятся на дальнем берегу реки.
This Armenian guy, he's from the other side over there. Этот армянин - он живёт на том берегу.
We've now got an hour-long river crossing, and we'll just have to see what's on the other side. Теперь нам предстоит часовое пересечение реки, и мы увидим, что там на другом берегу.
They also create opportunities for dialogue on environmental governance between community members and local government, as well as with communities on the other side of the river. Они также создают возможности для проведения диалога по вопросам регулирования природопользования между членами общин и местными органами власти, а также с общинами, находящимися на другом берегу реки.
The road ends on the south side of the Yukon River, so a boat trip or an ice road is also needed to reach Tanana. Дорога закончится на южном берегу Юкона, таким образом для того, чтобы попасть в Танану будет необходима речная переправа.
Больше примеров...
Линии (примеров 451)
While on the northern approach the construction line was built on a different route to the permanent line, on the south side the construction line followed the permanent line to a large extent. В то время как на северном склоне строительная линия была построена по другому маршруту, чем постоянная линия, на южной стороне строительная линия следовала постоянной линии в значительной степени.
Anyway, I saw this old rocking chair that used to belong to my grandmother on my mother's side, which reminded me of my grandmother, who used to take us for picnics when I was a kid. Ну так вот, я увидел старое кресло-качалку, которое принадлежало моей бабушке по материнской линии, которое напомнило мне о моей бабушке, которая брала нас на пикник, когда я был ребенком.
From his paternal side, he is of Gujarati and Uyghur ancestry and from his maternal side, he is of Bengali and Belgian descent. Имеет смешанное происхождение, по отцовской линии он гуджаратец и уйгур, по материнской линии бельгиец и бенгалец.
JKCHR works on the issues of displaced people living on either side of LOC. Совет занимается вопросами перемещенных лиц, проживающих по обе стороны от «линии контроля».
There is a side that leads the front-line discussion, and there is a side that leads the back-line discussion. Первая сторона говорит лишь о линии фронта, а вторая сторона - о линии тыла.
Больше примеров...
Версию (примеров 129)
Someone has already disclosed your side to the news. Кто-то уже раскрыл вашу версию событий репортёрам.
Homer then gives his side of the story explaining why he did not show up. Затем Гомер рассказывает свою версию событий, объясняя, почему он не появился.
Then I will go to the station and talk to Janek and get his side of things. Тогда я пойду в участок поговорить с Янеком и узнать его версию событий.
So, I've heard this story from Kurt and Blaine, but now, I want to hear your side. Мы слышали эту историю из уст Курта и Блейна, а теперь хотим услышать твою версию.
Well, I'm doing everything I can to tell your side. Ну, я делаю все, что могу, чтобы рассказать твою версию этой истории.
Больше примеров...
Аспект (примеров 58)
The other side of the same coin is building and enhancing human security. Другой аспект этой же задачи связан с созданием и укреплением безопасности человека.
The regime should involve State-to-State compensation only in subsidiary terms, since the financial side should be tackled primarily through the internalization of the civil liability of the operators concerned and compulsory insurance. Этот режим должен предусматривать выплату компенсации одним государством другому лишь на вспомогательной основе, поскольку финансовый аспект будет решаться в первую очередь посредством сведения гражданской ответственности соответствующих операторов на внутренний уровень и обязательного страхования.
Should there be no further conflict, 36 investigations will have to be completed before she can report to the Security Council that the investigations side of her mandate has been brought to a close. Если не произойдет никаких новых конфликтов, 36 расследований будут завершены, и тогда она сможет доложить Совету Безопасности о том, что связанный с расследованием аспект ее мандата выполнен.
So today, I want to discuss a different aspect, the other side of MOOCs, take a different perspective. Сегодня я хочу обсудить другой аспект, другую сторону МООС, рассмотреть иную перспективу.
She welcomed the conclusion of the protocol on explosive remnants of war, which addressed the corrective side of the problem, and stressed the need to turn now to the preventive side by developing weapons-specific measures to improve the reliability of munitions. Она приветствует заключение протокола по взрывоопасным пережиткам войны, который урегулирует коррективный аспект проблемы, и подчеркивает необходимость обратиться теперь к превентивному аспекту за счет разработки оружейно-специфических мер с целью повышения надежности боеприпасов.
Больше примеров...
Край (примеров 35)
And here I am whisking you away to the other side of the world. И вот я зазываю тебя на другой край света.
We climbed to the top to see the other side of the world. Мы взобрались на вершину, чтобы посмотреть на край земли.
Treadwell playing way over towards the right side, shaded him to pull. Треадвелл играет на правый край, перекрывая им бросок налево.
At the movies last night, I went to the bathroom and I unbuckled wildly and the buckle kind of banged against the side of the urinal so that's it. Вчера вечером в кинотеатре я пошёл в туалет, порывисто его расстегнул и пряжка ударилась о край писсуара так что его место в мусорке.
There's plenty of work about 40 miles up here, this side of Pixley. В таком случае, в 60 км отсюда, по эту сторону от Пиксли, работы для вас непочатый край.
Больше примеров...
Грань (примеров 16)
I feel like I've discovered this whole new side of me. Я как будто открыл в себе новую грань.
Gradually the side of fine love was erased and has turned to a change of material interests of a weak half of mankind. Постепенно грань прекрасной любви стерлась и превратилась в разменную монету материальных интересов слабой половины человечества.
Critical response to Dig, Lazarus, Dig!!! was overwhelmingly positive, with reviewers acclaiming the album as both a return to greatness and a new side of the band. Критическая реакция на альбом была исключительно позитивной, рецензенты сошлись на том, что Dig, Lazarus, Dig! возвращает группе её величие и, в то же время, открывает новую грань таланта коллектива.
Even when it's changed to hate, you never know whether it's just the other side of love. Даже если любовь сменилась на ненависть, нельзя быть уверенным, что это просто не еще одна грань любви!
To illustrate the steepness of the peak: the north face drops 7,000 feet (2133 m) in approximately three miles (4.8 km), and the southeast side drops 8,000 feet (2438 m) in about seven miles (11.3 km). Чтобы проиллюстрировать крутизну пика: северная грань падает на 7000 футов (2133 м) примерно в трех милях (4,8 км), а юго-восточная сторона падает на 8000 футов (2438 м) примерно за семь миль (11,3 км).
Больше примеров...
Соперники (примеров 2)
Which is exactly what the other side will do. Это то, что точно сделают соперники.
In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1.
Больше примеров...
Принимать сторону (примеров 5)
During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта.
Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя?
My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове.
To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров.
Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою?
Больше примеров...
Side (примеров 134)
An enhanced port to the Nintendo DS featuring additional content and titled Tokimeki Memorial Girl's Side: 2nd Season was released in 2008. В 2008 году игра была портирована на Nintendo DS под названием Tokimeki Memorial Girl's Side: 2nd Season.
BlueCode+ 4.0 supports the protocols L2CAP, eL2CAP, RFCOMM, SDP Server and Client, MCAP, HCI-Host Side and AVDTP. BlueCode+ 4.0 поддерживает протоколы L2CAP, eL2CAP, RFCOMM, SDP Сервер и Клиент, MCAP, HCI-Host Side and AVDTP.
It is composed entirely of traditional folk songs and covers, and is Dylan's first entirely solo, acoustic album since Another Side of Bob Dylan in 1964. Это - первый полностью акустический и записанный в одиночку альбом Дилана после Another Side of Bob Dylan 1964 года.
There was also a soundtrack album (Have a Bad Day, East Side Digital EDS 81202) and some of the game's visuals were brought together in full resolution on The Residents' Icky Flix DVD. Был также выпущен альбом с саундтреком (The Residents Have A Bad Day, East Side Digital EDS 81202), а некоторые изображения из игры были собраны вместе и представлены в полном разрешении на DVD группы The Residents под названием Icky Flix.
In the wake of this, Jefferson, Madison, and Burr decide to join forces to find a way to discredit Hamilton in Washington's eyes ("Washington on your Side"). Раздосадованный Джефферсон при помощи Бёрра и Мэдисона начинает искать способ разрушить репутацию Гамильтона («Washington on Your Side»).
Больше примеров...
Сайд (примеров 101)
My brother owns buildings on the west side. Мой брат владелец здания на Вест Сайд.
I'm with West Side Realty. Я из агентства недвижимости Вест Сайд.
32 stories tall, just off the West Side highway at 43rd street... condos and office space. 32 этажа, неподалеку от трассы Вест Сайд на 43-ей улице... квартиры и офисы.
I'm moving to the East Side soon. Скоро перееду на Ист Сайд.
What if we imagined the Upper East Side with green roofs, and streams winding through the city, and windmills supplying the power we need? Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию?
Больше примеров...
Сайде (примеров 69)
And not the fun stationery store up on the Upper East Side. И не в веселый магазинчик канцтоваров на верхнем Ист Сайде.
They were crazy about me in the Near North Side. Было время, меня очень ценили в ближнем Норд Сайде.
In your case, I'd say you were crazy, but if Sheridan said it I'd tell him to stop on the West Side and pick me up some bagels! В вашем случае, я сказал бы, что вы псих, но если бы это сказал Шеридан я бы посоветовал ему остановиться на Вест Сайде и взять для меня пару бубликов!
I went to the one on the West Side. Я была в Вест Сайде.
Whoever cracks this identity-theft ring on the Upper East Side wins this... my Quantico pen. Тому, кто найдет шайку, похищающую личные данные на Верхнем Ист Сайде, достанется... моя ручка из Квантико.
Больше примеров...