| This is my side, that's your side. | Это моя сторона, это ваша сторона. |
| In April, however, owing to a serious deterioration in the relations between the parties (see paras. 20 and 21 below), the Abkhaz side withdrew its agreement to participate in the session of the Coordinating Council that had been scheduled for this month. | Однако в апреле вследствие серьезного ухудшения отношений между сторонами (см. пункты 20 и 21 ниже) абхазская сторона аннулировала свое согласие на участие в сессии Координационного совета, которая была запланирована на этот месяц. |
| So far as Russian delegation made reference to the HRC resolution 5/1, further Georgian side set forth the full text as the basis of the review: | Поскольку Российская Федерация ссылалась на резолюцию 5/1 СПЧ, грузинская сторона далее изложила полный текст основы обзора: |
| It was suggested during the discussion that the word "on the carrier's side" is superfluous since the term "performing party" is defined in the draft convention as persons acting on behalf of the carrier. | В ходе обсуждения было высказано предположение о том, что слова "со стороны перевозчика" являются излишними, поскольку термин "исполняющая сторона" определяется в проекте конвенции как лица, действующие от имени перевозчика. |
| Despite his sophisticated personality, Cat also has a dark side. | Несмотря на то, что, как правило он видится комичным персонажем, у него есть и тёмная сторона. |
| Peace is the fruit of endeavours by moderate voices that accept the coexistence, side by side, of two independent States living in peace and security. | Мир - это результат действий умеренных сил, которые согласны с концепцией сосуществования двух независимых государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности. |
| We stress that only through bilateral negotiations that address the concerns of both sides can we achieve the vision of two States living side by side in peace and security. | Мы подчеркиваем, что лишь на основе двусторонних переговоров, учитывающих озабоченности обеих сторон, мы можем осуществить концепцию двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности. |
| I got a pain on my left side and my leg throbs like a drum. | У меня болит левый бок, одна нога онемела и стала как деревяшка. |
| They work side by side with staff members in the Office of the Prosecutor, which gives them an opportunity to consult with in-house experts and other personnel on related cases. | Они работают бок о бок с сотрудниками Канцелярии Обвинителя, что дает им возможность консультироваться с экспертами и другими сотрудниками Канцелярии по соответствующим делам. |
| Get him on his side over here. | Положите его на бок. |
| In some cases, a side effect is digital inflammation, which can lead to loss of fingerprints. | В некоторых случаях он дает побочный эффект на пальцы, который может вызвать повреждение отпечатков. |
| I don't think this is side effects. | Не думаю, что это побочный эффект. |
| Subsidies can have negative side effects given their fiscal implications and the risk that they may unduly favour some groups at the expense of others. | Субсидии могут иметь и негативный побочный эффект ввиду их последствий для бюджета или опасности того, что они могут необоснованно ставить в привилегированное положение определенные группы в ущерб другим. |
| It's a side effect of this medication. | Это побочный эффект этого препарата. |
| One other side effect of this approach using the parallel processing is these things can scale to ginormous. | Ещё один побочный эффект подхода - параллельная обработка данных, это то, что такие механизмы могут быть громадными. |
| The Fürst Metternich is a cosy boutique hotel in a quiet side street of Mariahilfer Straße, Vienna's main shopping boulevard. | Fürst Metternich - это удобный бутик-отель, расположенный на тихой боковой улочке рядом с основным венским торговым бульваром Мариахилферштрассе. |
| Drawings or photographs of the side wall and tread of the tyre shall be submitted once production has been established, no later than one year after the date of issue of the type approval. | После налаживания производства - не позднее чем через один год после даты официального утверждения типа - должны представляться чертежи или фотографии боковой стенки и протектора шины. |
| Right side jacket pocket. | Правый боковой карман пиджака. |
| 5.6.8.5. The height of the lower edge of an emergency window fitted in the side of the vehicle from the level of the floor immediately below it shall not be more than 100 cm nor less than 65 cm in the case of a hinged emergency window, | 5.6.8.5 Высота нижнего края запасного окна, расположенного в боковой части транспортного средства над уровнем пола непосредственно под окном, должна составлять не более 100 см и не менее 65 см для навесного запасного окна или 50 см для окна, имеющего разбиваемое стекло. |
| At the next Friday sermon, the women who were sitting in the side room of the mosque began to share their distress at the state of affairs. | Во время следующей пятничной проповеди женщины, что сидели в боковой комнате мечети, начали обсуждать свою обеспокоенность текущим положением. |
| But Carol has brought out a whole new side of me. | Но Кэрол удалось открыть новую часть меня. |
| The most pressing vulnerability was on the east side of the compound, in the Conference Building above Franklin D. Roosevelt Drive. | Наиболее уязвимая часть, требующая принятия неотложных мер, находится на восточной стороне комплекса, в конференционном корпусе над магистралью Франклина Д. Рузвельта. |
| Midtown, downtown, left side, right side... | Центр, южная часть, восточная, западная части... |
| Additionally, the accumulation of wealth in the hands of a few burghers led to great impoverishment because many well-to-do businessmen moved to the Swedish side, taking most of the capital reserves with them. | Сосредоточение собственности у нескольких горожан в свою очередь привело к значительному обеднению, так как многие зажиточные горожане перебрались в Швецию, и вместе с ними из Торнио была вывезена большая часть накопившегося в городе капитала. |
| I mean... what if they're the non-hunting side of the family? | В смвсле, что если это не охотящаяся часть семьи? |
| She's been by his side the whole time. | Она была рядом все это время. |
| They're fine, safe and sound by her mother's side. | Они в порядке, в целости и сохранности рядом с матерью. |
| You will need a queen by your side to maintain authority. | Вам нужна будет рядом царица для поддержания авторитета. |
| Someone needs to be by my side when I meet with them tomorrow. | Завтра я с ними встречаюсь, и кто-то должен стоять рядом. |
| But as long as you are by my side, the burden seems a lighter one. | Но пока ты рядом, бремя кажется легче. |
| See, back in the mid 1800s when a sea captain encountered a particularly problematic sailor, He'd have him bound with rope, thrown over the side of the ship, dragged underneath the hull. | Смотри, в середине 1800 годов, когда в море капитан сталкивался с проблемным моряком, его крепко связывали веревкой, бросали за борт корабля, и протаскивали под днищем корпуса. |
| All right, keep it over the side. | За борт, ребята! Давайте! |
| Starboard side, stick. | Правый борт, приготовиться. |
| Throw one over the side. | Выбросим одного за борт. |
| By 1:40 a.m., most of the port lifeboats had been lowered, and Wilde moved to the starboard side. | В 01.40 большинство спасательных шлюпок было спущено и Уайлд перешёл на правый борт. |
| The castle is on the other side of the river. | Замок расположен на другом берегу реки. |
| Additionally, six 12-pounders were mounted on the far side of the Scheldt facing Antoing, targeting the left flank of any force attacking in that quarter. | Также шесть 12-фунтовых пушек было размещено на противоположном от города берегу Шельды, нацеленные на левый фланг атакующего в этом районе противника. |
| And also, as you look away from the bridge, there's a divot on the left-hand side of the bank, and the river narrows. | И также мы заметили дёрн на левом берегу реки, где она сужается. |
| There are persistent reports from human rights non-governmental organizations that 19 Congolese RCD officers were arrested and executed at around 10 p.m. on Wednesday 15 May on the other side of the right bank, beyond Tshopo bridge. | По сообщениям, поступившим от ряда правозащитных неправительственных организаций, были арестованы и в среду, 15 мая, около 22 часов были казнены на правом берегу вблизи моста через реку Чопо 19 конголезских офицеров - членов КОД. |
| While many hundreds of internally displaced persons cross the Inguri river during the day in order to tend their fields or maintain their houses on the other bank, they generally return to the comparative security of the Georgian side at night. | Хотя многие сотни перемещенных местных жителей в течение дня переправляются через реку Ингури для того, чтобы работать на своих полях или вести домашнее хозяйство на другом берегу, на ночь они, как правило, возвращаются на относительно безопасную грузинскую сторону. |
| It usually comes... from the father's side. | Она обычно передается по мужской линии. |
| We know you have a half-brother on your father's side. | Мы знаем, у вас есть сводный брат по отцовской линии. |
| There is no threat to peace and security in the region from the Indian side of the Line of Control, nor the international border. | В районе Линии контроля и международной границы нет угрозы миру и безопасности со стороны Индии. |
| "Corner reference point" means the intersection of the bonnet leading edge reference line and of the bonnet side reference line (see Figure 6). | 2.17 "Контрольная точка угла" означает точку пересечения контрольной линии переднего края капота и боковой контрольной линии капота (см. рис. 6). |
| (c) On 8 and 9 May 1997, KPA security forces committed three separate violations in the joint security area, crossing to the UNC side of the military demarcation line. | с) 8 и 9 мая 1997 года силы охранения КНА совершили три отдельных нарушения в общей зоне безопасности, перейдя на контролируемую КООН сторону военной демаркационной линии. |
| I want you to tell your side of what happened to Francine Palmer. | Расскажешь свою версию того, что случилось с Франсин Палмер. |
| We'll pay you... to tell your side of the story. | Мы вам заплатим за вашу версию событий. |
| So, I've heard this story from Kurt and Blaine, but now, I want to hear your side. | Мы слышали эту историю из уст Курта и Блейна, а теперь хотим услышать твою версию. |
| Look, sheriff, I don't know what you think I did to hunter Mosley, but I'm sure if you heard my side of the story, we could have a civilized conversation on the matter. | Шериф, я не знаю, что вы думаете по поводу того, что я сделал с Хантером Моузли, но я уверен, что если бы вы услышали мою версию этой истории, мы могли бы обсудить данное происшествие более цивилизованным методом. |
| I'm here for your side of this story. | Я приехал выслушать твою версию. |
| You understand the human side and the science. | Вы понимаете и человеческий аспект, и научный. |
| That is the human side of the small arms debate, which has a deep impact also on children. | Таков гуманитарный аспект дискуссии по вопросу о стрелковом оружии, которая также оказывает заметное влияние на детей. |
| That dark side, if left unattended, may give rise to misunderstanding and mistrust among different cultures. | Этот негативный аспект, если оставить его без внимания, может привести к непониманию и недоверию между культурами. |
| There is a social dimension to universal access to energy, an economic aspect to issues of affordability and energy efficiency, and an environmental side to emissions reduction - and all three are closely interlinked. | Существуют социальный аспект всеобщего доступа к энергии, экономический аспект вопросов доступности и энергоэффективности и экологический аспект сокращения выбросов - и все три аспекта находятся в тесной взаимосвязи. |
| However, there can be a negative side to collaboration, which may simply reinforce existing outdated structures, compensate for weak institutions rather than helping to transform them, or shift resources away from necessary investments in local institutions. | Однако сотрудничество может иметь и негативный аспект: оно может способствовать укреплению существующих устаревших структур, обеспечивать поддержку слабых учреждений вместо того, чтобы способствовать их реформированию, или отвлекать ресурсы, которые с большей пользой можно было бы инвестировать в развитие местных структур. |
| And here I am whisking you away to the other side of the world. | И вот я зазываю тебя на другой край света. |
| This side isn't your world. | Этот край - не твой мир. |
| Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible? | Зачем же ехать на край света ради встречи с кем-то ужасным? |
| And I was going for a walk along Route 7A, you know, and I saw this car over the side by the ravine that runs alongside it about half a mile past the mini-mart where I bought those stale Oreos once. | Ну и пошел погулять вдоль дороги 7А, во-от, и увидел ту машину через край ущелья, того что вдоль дороги через полмили от магазинчика, где я как-то купил черствые коржики. |
| The edge of the deformable barrier shall be aligned with the edge of the concrete block appropriate for the side of the vehicle to be tested. | Край деформируемого препятствия должен быть выровнен с краем бетонного блока со стороны, с которой проводится испытание транспортного средства. |
| I've gone to the dark side, and I have no fear. | Я перешёл грань, и во мне больше нет страха. |
| She's trying to cross to the other side? | Думаете, она попытается пересечь грань? |
| Get into that side of it. | Найти ту грань этой песни. |
| Critical response to Dig, Lazarus, Dig!!! was overwhelmingly positive, with reviewers acclaiming the album as both a return to greatness and a new side of the band. | Критическая реакция на альбом была исключительно позитивной, рецензенты сошлись на том, что Dig, Lazarus, Dig! возвращает группе её величие и, в то же время, открывает новую грань таланта коллектива. |
| The blue beam undergoes total internal reflection from the front of prism A and exits it through a side face. | Синий луч внутри призмы полностью подвержен внутреннему отражению от входной плоскости призмы А и выходит из неё через нижнюю грань. |
| Which is exactly what the other side will do. | Это то, что точно сделают соперники. |
| In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. | В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1. |
| During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. | В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта. |
| Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? | Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя? |
| My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. | Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове. |
| To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. | Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров. |
| Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? | Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою? |
| The film was released on DVD on 3 February 2010 by Wild Side Video. | Список; Фильм был выпущен на DVD 3 февраля 2010 года от Wild Side Video. |
| From 2013 to 2014, she hosted TUC The Lighter Side of Life, a talk show where she interviewed celebrities. | С 2013 по 2014 год она вела программу The Lighter Side of Life на телеканале TUC, где она давала интервью звёздам местной величины. |
| Jackson's sister La Toya Jackson sampled the song on her song "Wild Side" from her 1991 album No Relations. | Сестра Джанет Ла Тойя Джексон использовала семпл песни на треке «Wild Side» со своего альбома 1991 года No Relations. |
| The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1 is the fourth studio album by American heavy metal band Five Finger Death Punch and the first of two albums released by the band in 2013. | The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1 - четвёртый студийный альбом американской грув-метал группы Five Finger Death Punch, первый из двух альбомов, выпущенных группой в 2013 году. |
| In 1973, as Thomas' work continued to attract interest, he took on mixing duties with Pink Floyd for their The Dark Side of the Moon album. | В 1973 году, когда Томас работал со всё более нарастающим интересом, он получил предложение от группы Pink Floyd принять участие в сведении (микшировании) их альбома The Dark Side of the Moon. |
| Well, I am east side, for the most part. | Ну за мной в основном Ист Сайд. |
| What if we imagined the Upper East Side with green roofs, and streams winding through the city, and windmills supplying the power we need? | Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию? |
| Nutcase runs Moss Side. | Псих, который управляет Мосс Сайд. |
| It's an apartment on the West Side. | Это квартира на Вест Сайд. |
| This is the Upper West Side. | Это же верхний Вест Сайд. |
| I'd hate to think I lost both my kids to the Upper East Side. | Я ненавижу думать о том, что потеряю своих детей в Вехнем Ист Сайде. |
| Three days ago, the hotel's computer intrusion detection system went off, sent an alert from their East Side property. | Три дня назад компьютерная система обнаружения вторжений отеля вышла из строя и отправила сигнал тревоги из их отделения в Ист Сайде. |
| Then what's he doing at a parking garage on the East Side? | Тогда что же он делал на парковке в Ист Сайде? |
| Why does Dorota need an apartment in Queens when she lives in a penthouse on the Upper East Side? | Зачем Дороте квартира в Куинсе, когда она живет в пентхаусе на Верхнем Ист Сайде? |
| They say love makes a family, but on the Upper East Side, Everyone knows it's real estate. | Говорят, семью создает любовь, но на Верхнем Ист Сайде, все знают, что ее создает недвижимость. |