A shooting occurs at Mercado Lama. |
В районе «Меркадо Лама» возникает перестрелка. |
Be advised, this is a police-involved shooting. |
Внимание, перестрелка с участием полицейского. |
Think it was a gang shooting. |
Думаю, это была перестрелка между бандами. |
Like the football shooting was my fault. |
Как будто перестрелка на футболе произошла из-за меня. |
There was a gang shooting in front of my dress shop. |
Прямо перед моим магазином случилась бандитская перестрелка. |
Not when the shooting happened, no. |
Нет, когда была перестрелка, нет. |
It is unclear whether the shooting is gang related. |
Неясно, была ли перестрелка - разборкой банд. |
Apparently some sort of shooting has taken place within one of the courtrooms. |
По всей видимости произошла перестрелка в одном из залов суда. |
On 22 April 2009, shooting took place on the administrative border between Georgia and South Ossetia. |
22 апреля на границе Грузии и Южной Осетии произошла перестрелка. |
A tragic shooting in the Overtown district tonight. |
Сегодня вечером в районе Овертаун произошла трагическая перестрелка. |
We've got three dead Vescovis, a staged shooting. |
У нас три мертвых Вескови, подстроенная перестрелка. |
Your engagement, that horrible shooting, your miracle recovery - it was all just a fairy tale. |
Ваша помолвка, та ужасная перестрелка, твоё чудесное выздоровление... это была просто сказочка. |
Then we've got this second shooting scene an hour away. |
Значит вторая перестрелка от нас в часе езды. |
Well, we're not shooting our way out. |
Похоже, перестрелка нам здесь не поможет. |
And there was another shooting this morning tied to all of this. |
А так же была еще одна перестрелка этим утром, связанная со всем этим. |
Like a school shooting or something? |
В смысле, школьная перестрелка или типа того? |
There was a case, a shooting on Palmetto Street. |
У меня было дело, перестрелка на улице Пальметто. |
And another said, "We had a shooting in this neighborhood last week. |
Другой сказал: «У нас была перестрелка в этом районе неделю назад. |
I don't understand what some gangbanger shooting has to do with this company. |
Я не понимаю, какое отношение бандитская перестрелка имеет к этой компании. |
The shooting took place shortly after Moriarty was sentenced. |
Перестрелка возникла вскоре после приговора Мориарти. |
Commissioner, there's been a shooting in Central Park. |
Комиссар, перестрелка в Центральном Парке. |
There was shooting outside the Hotel Ivoire. |
Возникла перестрелка в районе отеля «Ивуар». |
On 21 July, in Garoowe, there was shooting near the residence of the "Vice-President". |
21 июля в Гароуэ рядом с резиденцией «вице-президента» произошла перестрелка. |
The conversation lasted from 5 to 10 minutes, during which the shooting continued. |
Разговор продолжался 5 - 10 минут, и перестрелка при этом продолжалась. |
There was a drug-related shooting in stony brook park Around the time rich said he found the money. |
Действительно была перестрелка в Стори Брук Парке примерно тогда, когда Рич сказал, что нашел деньги. |