Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Перестрелка

Примеры в контексте "Shooting - Перестрелка"

Примеры: Shooting - Перестрелка
I'm sorry to say there was a shooting, and your son, Kevin, was killed. Нет! - Мне жаль это говорить, но произошла перестрелка, и ваш сын, Кевин, был убит.
On 23 October, a shooting involving five SPLA soldiers and two Arab traders was reported in Rubkona market, Unity State, following an argument over food. 23 октября, как сообщается, произошла перестрелка между пятью солдатами СНОА и двумя арабскими торговцами на рынке в Рубконе в штате Юнити после спора о продуктах.
This shooting comes just days after rising tension between black and Latino street gangs after a multiple shooting at a Harlem junkyard. Эта перестрелка случилась на несколько дней позже после обострения отношений между чёрными и латино-американскими уличными гангстерами, после масштабной перестрелки на Гарлемской свалке.
Is shooting up stagg industries. В Стэгг Индастриз перестрелка.
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям.
We're coming to you live at the mass shooting at Crosspoint Mall today. Мы ведем прямой репортаж из торгового центра Кросспоинт, где происходит массовая перестрелка.
The shooting in Newtown was not only especially horrific and heartbreaking, but is also part of an increasingly common pattern - a specific kind of murder-suicide that has been carefully studied by psychologists and psychiatrists. Перестрелка в Ньютауне была не только особенно ужасной и душераздирающей, но также являлась частью более общей картины - особого вида убийства с последующим самоубийством, который был тщательно изучен психологами и психиатрами.
In a few serious cases, such as a fatal shooting in the Artibonite region in July, a prosecutor placed a police officer in pre-trial prison detention after he had been detained following an internal police investigation. В тех редких случаях, когда речь шла о столь серьезном происшествии, как закончившаяся гибелью людей июльская перестрелка в районе реки Артибонит, по предписанию прокурора полицейский, задержанный после проведения служебного расследования, был посажен в следственный изолятор.
Shooting up with your Cl's in '09. Перестрелка с информатором в 2009.
Shooting at 168th and Audubon. Перестрелка на углу 168-й и Одюбон.
Shooting in the city began shortly after 1 p.m., apparently at the same time as the funeral of a 32-year-old man from Force 17, who had been killed the previous Wednesday night in his car far from any known conflicts between IDF and Palestinian fighters. Перестрелка в городе началась вскоре после 13 ч. 00 м., судя по всему, одновременно с похоронами 32-летнего мужчины из «Сил-17», который был убит в предыдущую среду вечером в своей машине вдали от каких-либо известных столкновений между ИДФ и палестинскими боевиками.
The Shooting is a 1966 western film directed by Monte Hellman, with a screenplay by Carole Eastman (using the pseudonym "Adrien Joyce"). «Перестрелка» (англ. The Shooting) - вестерн 1966 года режиссёра Монте Хеллмана по сценарию Карол Истман (англ.)русск. (написан под псевдонимом «Эдриэн Джойс» (англ. Adrien Joyce).
The IDF spokesman declined to comment on the shooting, saying there had been exchanges of gunfire between soldiers and Palestinians where factories in the town are located. Представитель ИДФ отказался комментировать это убийство, заявив, что в фабричном районе города между солдатами и палестинцами велась перестрелка.
If you're just joining us, breaking news in the D.C. Metro area, where a shooting has taken place at Metro Center Mall. Если вы только что присоединились к нам, экстренные новости из столичного метро, где произошла перестрелка в торговом центре на основном пересадочном узле.
Shooting on the West Side. Да. Перестрелка в Вестсайде.
On 27 May, heavy shooting broke out within 100 metres of the combined UNDP/UNFPA/WFP offices in Sana'a. 27 мая в 100 метрах от местонахождения совместного отделения ПРООН, ЮНФПА и МПП в Сане завязалась ожесточенная перестрелка.
Still more recently, we saw a dramatic indication of the potential for problems, when a shooting took place in parliament during a debate related to investigations into alleged spending irregularities by legislators. И уже совсем недавно мы стали свидетелями драматического подтверждения сохраняющейся угрозы возникновения проблем, когда в парламенте во время обсуждения результатов расследования, проведенного в связи с выдвинутыми в адрес некоторых законодателей обвинениями в несанкционированном расходовании средств, вспыхнула перестрелка.
It was only 26 hours ago in the building you see behind me... that a bizarre, apparently motiveless shooting occurred... which has triggered off an intensive manhunt by Metro Police. только 26 часов назад в здании позади меня... произошла ужасная перестрелка, похоже ничем не мотивированная после которой полиция начала охоту за подозреваемым