| That's... that's when the shooting started. | Тогда и... началась перестрелка. |
| The shooting continued for two hours. | Два часа продолжалась перестрелка. |
| The shooting lasted 20 minutes. | Перестрелка продолжалась около 20 минут. |
| Is this shooting related to the other ones? | Эта перестрелка связана с другими? |
| There was a shooting this morning. | С утра была перестрелка. |
| The shooting does not end Never happy ending. | Перестрелка никогда добром не заканчивается. |
| There was a shooting over the summer. | Летом как-то была перестрелка. |
| Why the sudden shooting spree? | С чего это такая неожиданная перестрелка? |
| Some kind of school shooting or something? | В школе перестрелка или что? |
| Does shooting qualify as dangerous? | А перестрелка - это опасно? |
| for a shooting and an armed robbery. | перестрелка и вооруженное ограбление. |
| A deadly shooting just moments ago as three of New York's finest have been gunned down in Hell's Kitchen. | Перестрелка всего несколько мгновений назад окончилась тремя смертями на Адской Кухне. |
| (sighs) There was a shooting at the Airline Diner. | Во "Взлётной" закусочной была перестрелка. |
| A deadly shooting just moments ago as three of New York's finest have been gunned down in Hell's Kitchen. | Безжалостная перестрелка на Адской Кухне минуту назад закончилась смертью трех полицейских. |
| Only a couple blocks away, a few months ago, there was a shooting. | Пару месяцев назад тут неподалеку была перестрелка. |
| And since, this is the 4th shooting we've been called in on. | И с того времени это уже четвертая перестрелка на которую нас вызывают. |
| There's been an officer-involved shooting. | Была перестрелка с участием офицера полиции. |
| 8-Adam-12, got a shooting at Florence and Normandie. | 8, Адам 12, перестрелка на углу Форенс и Норман. |
| There's a second mass shooting. | Вторая массовая перестрелка была на заправке возле Брда в Словении. |
| Madam, please describe the downtown shooting today. | Госпожа, прошу вас, объясните, что за перестрелка произошла сегодня в центре города. |
| A while ago, we had that bad shooting. | Какое-то время назад, случилась перестрелка со смертью невиновного. |
| Crossfire ensued as the officers sought to defend themselves and immobilize the pickup by shooting at its tyres. | Последовала перестрелка, поскольку полицейские действовали в порядке самообороны и хотели остановить грузовик, стреляя по колесам. |
| And there was a shooting to which Silvio was a witness. | Завязалась перестрелка, в которой Мильштейн погиб. |
| We got a shooting outside Lannigan's Bar over on Ninth. | У нас тут перестрелка в баре Лэннинг, на Девятой. |
| Well, since the shooting he has moved up two grades and he is an exemplary Agent. | С тех пор как произошла перестрелка, он продвинулмся до 2 класса и теперь он образцовый агент. |