If people need to see the face of the company, they can see mine. | Если люди хотят видеть лицо компании, они могут посмотреть на моё. |
It is painful to see the weakening of the high expectations created by the collapse of bipolar relations. | Больно видеть, как улетучиваются высокие надежды, возникшие в результате краха биполярных отношений. |
I understand that you and your assistant from the Secretariat cannot see every member at once. | Я понимаю, что Вам и Вашему помощнику от Секретариата невозможно видеть всех одновременно. |
France would like to see the United Nations stronger and more respected. | Франция хотела бы видеть Организацию Объединенных Наций более сильной и более авторитетной. |
We would also like to see a deepening of the fruitful exchanges between the President of the Security Council and regional groups. | Мы хотели бы видеть расширение полезных обменов мнениями между Председателем Совета Безопасности и региональными группами. |
Similarly, support to farmer-managed demonstration plots enables farmers to see with their own eyes the practical implementation of proposed methods and results (see for example, Hassan, 1996). | Точно так же поощрение обустройства фермерских показательных участков позволяет фермерам своими глазами увидеть практические результаты внедрения предлагаемых методов (см., например, Хассан, 1996 год). |
If you want to see her alive, you should undergo surgery now. | Если хотите увидеть ее живой, вам необходима операция уже сейчас. |
You will let me see them in return. | Вы позволите мне увидеть их взамен. |
Spears - I need to see him. | Спирс - мне нужно его увидеть. |
At that time, I wasn't able to see his face. | В этот раз я не могла увидеть его лицо. |
You know, I've been wanting to see this movie. | Знаете, я хотела посмотреть этот фильм. |
You can sift through this data and see what people have submitted. | Вы можете окунуться в эти данные и посмотреть, что люди отправляли. |
It'll be interesting to see how Jay responds, and remember, he's the challenger tonight. | Интересно будет посмотреть как Джей выступит. и оправдает ли он наши ожидания. |
I thought I'd stop by and see how you were doing. | Я подумала, что надо бы остановиться и посмотреть как ты тут. |
He walked, didn't he, to go and see them? | Он пошел, что бы посмотреть их? |
Well, I begin to see my problem. | Что же, я начал понимать в чем моя проблема. |
Women are active negotiators and able to see more clearly issues that affect women differently than men. | Женщины являются активными переговорщиками и способны более четко, чем мужчины понимать проблемы, связанные с женщинами. |
Who can fail to see that, in the Middle East, everything is fragile and everything is interconnected? | Нельзя не понимать, что ситуация на Ближнем Востоке крайне нестабильна и что очень многие факторы тесно взаимосвязаны. |
He has to see it. | Он должен это понимать. |
We are the most widely read feminist publication ever, andI tell you this because I think it's really important to see thatthere's a continuum. | Мы самый широко читаемый интернет-ресурс о феминизме. И ярассказываю вам все это, потому что я думаю, важно понимать, чтоздесь существует непрерывная цепочка. |
I wear it where I can see it. | Раз он у меня есть, я должна на него смотреть. |
So, I went to see that new Oedipus play last week. | Ходил смотреть эту новую постановку "Эдипа" на прошлой неделе. |
DOBIE: Breaks my heart to see it go. | Больно смотреть, как оно уходит. |
I was having this dream where I was like... Way above, and I could see below. | Мне снилось, что я словно... парила под потолком и могла смотреть вниз. |
Despite a line in the National Classification Code stating that "adults should be able to read, hear and see what they want", the adult R18+ classification did not exist for video games in Australia before 1 January 2013. | Несмотря на строку в Национальном Классификационном Коде, заявляющую, что «взрослые должны иметь возможность читать, слушать и смотреть то, что они хотят», в настоящее время рейтинга R18+ для видеоигр не существует. |
And then she decided to see what it would be like in real life to follow someone. | А потом ей захотелось узнать, что такое настоящее слежка в реальной жизни. |
Just checking in. Wanted to see how you're doing. | Решил тебе звякнуть, узнать, как ты там. |
You said you wanted to see who could carry their own weight. | Ты сказал, что хочешь узнать, кто готов нести ответственность. |
You know, I like to establish a relationship and get to know the guy and see what he's feeling. | Я люблю познакомиться, узнать преступника, понять его переживания. |
So I just want to see how she's doing and tell her I'm sorry. | Так что я просто хочу узнать, как она, и извиниться. |
We need only look at the reality of contemporary peace operations to see why. | Чтобы понять причины этого решения, достаточно лишь взглянуть на современные миротворческие операции. |
It is further claimed that, because of the confined space, it is difficult to see how prisoners could have been shot without injuring the warders, if they were still being held hostage. | Далее сообщается, что трудно понять, как можно было в условиях ограниченного пространства застрелить заключенных, не ранив надзирателей, если они все еще удерживались в качестве заложников. |
The Committee takes note of the answers given to the questions raised by members and the documentation provided to the Committee during the discussion, which enabled the Committee to better assess the role of the Holy See in the implementation of the Convention. | Комитет принимает к сведению ответы на вопросы, заданные членами Комитета, а также представленную Комитету в ходе обсуждения документацию, которая позволила Комитету лучше понять роль Святейшего Престола в осуществлении Конвенции. |
She had to get you to see. | Ты должен был понять. |
This diff makes it easy for us to see what has been changed. | С этим diff'ом нам будет значительно проще понять что вы изменили. |
I mean, you are here to see her. | Вы же приехали, чтобы увидеться с ней. |
Please, you have to let me see my son. | Пожалуйста, позвольте мне увидеться с сыном. |
Again, she was not allowed to see Mikhail and be present while he was interrogated. | Ей вновь не разрешили увидеться с Михаилом и присутствовать при допросе. |
I spoke to Sister Hildegarde on the telephone and when I came here she wasn't well enough to see me. | Я говорила с сестрой Хильдегард по телефону, но когда приехала, она была больна и не смогла увидеться со мной. |
Why would Koehler jeopardize the case by going to see him, and then not show up in court? | Зачем Колер будет подвергать опасности дело Придя сюда, чтобы увидеться с Тайлером, но не появлясь в суде? |
You should see your gynecologist to discuss your options. | Вам нужно встретиться с вашим гинекологом, чтобы обсудить варианты. |
His family have been categorically forbidden to see him and his lawyer has not been allowed to meet him. | Родственникам студента было категорически отказано в посещении, а его адвокату не разрешают встретиться с ним. |
He said he wanted to see me, he'd figured it out. | Сказал, что хочет встретиться, что он все знает. |
If you see Keith, could you... tell him I'm trying to get in touch with him? | Если увидишь Кита, можешь сказать ему, что я хочу встретиться с ним? |
He's supposed to see him tonight, in fact. | Они должны были сегодня встретиться. |
I repay that loyalty by guarding them against treachery they cannot see, and I sense that you are treacherous indeed. | Взамен, я предостерегаю их от предательства, которого они могут не заметить, и у меня предчувствие, что ты и есть предатель. |
Those members who read the report of the Security Council mission to Sierra Leone last week will see that we have come up with one overriding and principal recommendation, which is that there should be a coordinated strategy for Sierra Leone that brings in the region. | Те члены, которые читали на прошлой неделе доклад миссии Совета Безопасности в Сьерра-Леоне, могли заметить, что мы выступили с одной главной и определяющей рекомендацией, состоящей в необходимости скоординированной стратегии для Сьерра-Леоне, которая объединит этот регион. |
Are you saying my sister's a bad person and I'm just too close to her to see it? | Ты говоришь, что моя сестра плохой человек и я слишком близка с ней, чтобы это заметить? |
If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market. | Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке. |
to see that each time there is about to be a breakthrough in the negotiations, a new spiral of violence erupts. | Нетрудно также заметить и то, что всякий раз, когда на переговорах намечается сдвиг, вспыхивает новая волна насилия. |
I want to see Jim's room. | Во первых, я хочу взглянуть на комнату Джима. |
You guys, I think you'll want to see this. | Ребята, думаю, вам стоит на это взглянуть. |
You might want to see this. | Возможно, вы захотите на это взглянуть. |
Try to see it from their perspective - | Попробуй взглянуть на это с их точки зрения. |
Do you think maybe I could see his room? | Можно мне взглянуть на его комнату? |
It is too dangerous for us to meet or even see each other. | Для нас очень опасно встречаться или даже просто видеться. |
He won't let me see them. | Он не дает мне видеться с ними. |
If people could just see each other without talking. | А если бы люди могли видеться, не разговаривая... |
All I have to do Is never see stella again, And I'll live a long, happy life. | Все, что мне нужно делать - это не видеться со Стеллой, и я проживу долгую, счастливую жизнь. |
The prime minister feels it would be advantageous, if your husband did not see quite so much of Mr. Churchill. | Премьер министр считает,... что вашему мужу не следует так часто видеться с мистером Черчиллем. |
No. I'd like to see him. | Нет, но я буду рад повидаться с ним. |
I'm not going to see her. | Я не пойду с ней повидаться. |
Don't you think it's hurtful that Harold don't take Sammy to see his mama? | Тебе не кажется обидным, что Харольд не берёт Сэмми повидаться с мамой? |
I need to see Luke. | Мне нужно повидаться с Люком. |
I needed to see John Maddox. | Повидаться с Джоном Мэддоксом. |
Finally, States need to see civil society actors as allies and not enemies in a struggle that affects all peoples. | Наконец, государства должны рассматривать институты гражданского общества как союзников, а не врагов в борьбе, которая затрагивает интересы всех народов. |
Coming as I do from a region which is a fusion of many peoples, languages, cultures and creeds, I cannot help but see the United Nations and its role in world affairs through several prisms. | Являясь выходцем из региона, в котором соединились многие народы, языки, культуры и верования, я не могу не рассматривать Организацию Объединенных Наций и ее роль в международных делах через несколько призм. |
At the 2008 meeting of the Working Group, several States, while open to considering practical measures (see para. 112 above), underlined the importance of also continuing the discussions on the legal regime. | На совещании Рабочей группы в 2008 году некоторые делегации, заявив о готовности рассматривать практические меры (см. пункт 112 выше), подчеркнули важность продолжения дискуссий относительно правового режима. |
The Meeting further agreed that in the year when there was no report of the Secretary-General, a special report on a selected topic should be considered (see section 3 below). | Совещание решило далее, что в год, когда не будет готовиться доклад Генерального секретаря, следует рассматривать специальный доклад по выбранной теме (см. раздел 3 ниже). |
If the Khmer Rouge trials are to proceed, donor countries must see the Extraordinary Chambers as a prudent investment toward a stable and productive Cambodia. | Если будут проходить судебные разбирательства над Красными Хмерами, страны - дарители должны рассматривать Чрезвычайные Палаты в качестве благоразумных инвестиций в стабильную и продуктивную Кампучию. |
Duncan just dropped by to see how I was getting on. | Дункан просто заскочил проверить, как я тут. |
Why don't we look into his phone records, see who it was? | Почему бы нам не проверить его звонки и не найти, кто это был? |
I went to see Soph. | Я сходил проверить Софи. |
Can you check with central and see... | Можно проверить в центральной посмотреть... |
Yes, we have to check out your information, to examine Hassler's body, to see the transmissions you monitored, to check the manufacturing origins of this photographic equipment. | Да, нам надо проверить вашу информацию, изследовать тело Хэслера, увидить трансмиссии, которые вы перехватили, установить источник фотографического оборудования. |
And finally he came to see me. | И наконец он пришёл повидать меня. |
Did she go to the station to see her teacher off? | А она ходила на вокзал, чтобы повидать своего учителя перед отъездом? |
Maybe I'd better see Mr. Geiger. | Может, мне лучше повидать мистера Гайгера? |
To Connecticut to see Jess. | Ездил в Коннектикут повидать Джесса. |
See what Norma's doing. | Почему бы тебе не повидать Норму? |
You're just starting to see the diamond underneath the rugged exterior. | Ты только сейчас начала замечать бриллиант под толстой упаковкой. |
Master Obi-Wan manages not to see it. | Учителю Оби-Вану удаётся не замечать этого. |
Remember how you always told me to see the magic in the world? | Помнишь, как ты мне всегда говорила замечать волшебство в мире? |
Or see Shula, but not see what appears to be a pre-cancerous mole on her neck. | Или видеть Шулу, но не замечать то, что похоже на предраковую родинку на её шее. |
How can you not see that? I don't know, but why do I think that you won't hesitate to tell me? | Как ты можешь этого не замечать? я не знаю, но почему то думаю что вы не будете стесняться сказать мне? |
Guys, look around... see where he is... | Только, хлопцы, оглядитесь вокруг - не видать ли где этого... |
But know this, Ivan, if you don't bring Alatyr to life, then you'll never see your Katerina. | Только знай, Иван, не оживишь Алатырь - не видать тебе Катерины. |
A pity we can't see the street. | Что же отсюда ничего не видать! |
They won't see me for years... no. | Им меня не видать... |
Shall I never see a bachelor of three-score again? | Неужели так мне никогда и не видать шестидесятилетнего холостяка? |
He has to see it through to the bitter end. | Он должен позаботиться обо всем, до самого печального конца. |
You're to see to it that doesn't happen. | Ты должен позаботиться, чтобы этого не произошло. |
The role of the Middle East Quartet remains essential in that respect, and the Security Council should see to it. | В этой связи по-прежнему важна роль «четверки» по Ближнему Востоку, и Совет Безопасности должен позаботиться об этом. |
You see, Lady Door, we have been appointed to make sure you get safely to your destination. | Видите ли, леди д'Верь, мы должны позаботиться о том, чтобы вы благополучно добрались до места назначения. |
In a nutshell: Part-time training is meant to juggle domestic work and professional training. Reducing weekly working hours and increasing the whole training period will see to it that you still will be able to accomplish your task. | Чтобы они могли наряду с воспитанием своих детей позаботиться о своем образовании и улучшении жизненных перспектив, предлагается возможность обучения с неполной занятостью. |
Forgive me, but I prefer to see the event alone, without... bias. | Извините меня, но я предпочитаю просматривать событие в одиночестве, без... предубеждений. |
By adjusting the transparency of the overlay image, you can see how the overlay image corresponds to the 3D viewer imagery beneath. | Настраивая прозрачность накладываемого изображения, можно просматривать, каким образом оно соответствует изображениям в средстве трехмерного просмотра, располагающимся ниже. |
You mom should see to the mail | Твоя мама должна просматривать почту. |
But for big projects it's often need to work with sets of files - see which files was modified, display list of changes for whole project, etc. | Но для больших проектов, часто необходимо работать с множеством файлов - просматривать какие файлы изменились, список изменений и т.п. |
You can even set up alerts so you only see messages that contain a key word, for example, your name. | Оповещения можно настроить и так, чтобы можно было просматривать только те сообщения, которые содержат ключевое слово, например твое имя. |
I have just been to the station to see my uncle off. | Я только что ездил на вокзал провожать моего дядю. |
You seriously didn't have to come see me off. | Серьезно, ты не должна меня провожать. |
One of my many duties is to see people out of this world. | Одна из многих обязанностей - провожать людей из этого мира. |
But, Mum, we wanted to go down and see Daddy off on the ship. | Но, мам, мы собирались вниз, провожать папу на корабль. |
I can see perfectly well. | меня не надо провожать. |
Just 'cause they're next door Doesn't mean you got to see them. | Если они будут по соседству, необязательно с ними видиться. |
Look, we can still see each other. | Послушай, мы все равно сможем видиться. |
Why don't you let him see J.J.? | Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась? |
You two might see more of each other, all right? | Вы двое могли бы видиться чаще, хорошо? |
I don't think we should see each other in a non-work capacity. | Не думаю, что нам стоит видиться где-либо, помимо работы. |
We continue to see a high correlation between countries that have failed to fully implement the Programme of Action and poverty and child and maternal mortality. | Мы продолжаем усматривать причинно-следственную связь между невыполнением в полной мере странами Программы действий и бедностью и детской и материнской смертностью. |
Exercising our right to optimism - a dogged optimism perhaps - we would like to see something positive in these reservations too. | В порядке же осуществления своего права на оптимизм - если хотите, даже упрямый оптимизм - мы хотим усматривать позитивное начало и в этих оговорках. |
If we do not draw serious conclusions, people will not just disrespect the State and have no faith in it, but they will see in it an ally of the criminals. | Если мы не сделаем серьезных выводов, будут люди не просто не уважать государство и не верить ему - в государстве будут усматривать союзника преступников. |
Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. | И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда. |
Everyone involved could have lived with this compromise; it was the political confrontation that preceded it that made agreement difficult. Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. | И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда. |
We just need to wait and see what happens in the next few hours. | Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов. |
I want him where I can see him. | Я хочу последить за ним. |