Английский - русский
Перевод слова See

Перевод see с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеть (примеров 13680)
We are very glad to see it before us today. Мы очень рады сегодня видеть этот документ.
In this regard, my delegation would like to see an enhanced United Nations as an effective instrument for development support. В этом плане моя делегация хотела бы видеть более сильную Организацию Объединенных Наций в качестве эффективного инструмента для поддержки развития.
I am particularly pleased to see a representative of a French-speaking African country occupy this important position. Я особенно рад видеть представителя франкоговорящей африканской страны на этом важном посту.
Nevertheless, we would like to see more transparency in their work - as much as possible. Тем не менее нам бы хотелось видеть как можно большую гласность в их работе.
The last issue concerns the kind of report on this question that we would like to see in the future. Последний вопрос касается того, каким мы хотели бы видеть доклад по данному вопросу в будущем.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 16520)
'Cause I think it's the first one where you can really see her. Я думаю, что это первое фото, на котором можно по-настоящему увидеть ее.
Christine... needs to see me urgently. Кристин... хочет срочно меня увидеть.
At that time, I wasn't able to see his face. В этот раз я не могла увидеть его лицо.
I suppose they'll want to see the operations themselves before promising any funds. Полагаю, они хотят увидеть операции своими глазами, прежде чем обещать какие-либо инвестиции.
And believe me, you can go see for yourself. И, поверьте мне, вы можете увидеть это самостоятельно.
Больше примеров...
Посмотреть (примеров 6080)
I would like to see that. Я бы хотела посмотреть на него.
For starters, I'd like to see the files of any juveniles here Для начала, я бы хотела посмотреть дела несовершеннолетних.
They're free to see the face of oppression! Все имеют право посмотреть в лицо угнетению!
It's a shame. I won't be able to see the face I stole your life from! Прискорбно то... не смогу посмотреть в лицо мертвому тебе!
But we only have to look at a picture of a healthy aged brain compared to the brain of an Alzheimer's patient to see the real physical damage caused by this disease. Но нам нужно лишь посмотреть на изображение здорового состарившегося мозга в сравнении с мозгом пациента с болезнью Альцгеймера, чтобы увидеть реальные физические повреждения, вызванные этой болезнью.
Больше примеров...
Понимать (примеров 255)
But you must see we're not well suited. Но вы должны понимать, что мы не подходим друг другу.
I'm starting to see exactly how it is, Donny. Я, наконец, начинаю понимать, как это все делается, Донни.
Let me see. I don't think I ever drew his blood. Если это барахло - все, что Кроуфорд нажил в этой жизни, я начинаю понимать его заинтересованность жизнью загробной.
The Government was finally beginning to see the way to dealing with the scourge of violence within families and was also working to redress the situation of the disadvantaged minorities within the nation. Правительство, наконец, начинает понимать, как ему следует бороться со злом, связанным с насилием в семье, и принимает меры по улучшению положения неимущих меньшинств в государстве.
I began to see possibilities. Я начал понимать свои возможности...
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1742)
I'll not see Warwick humiliated in this way. Я не собираюсь смотреть, как унижают Уорвика.
There's no more to see here. Здесь больше не на что смотреть.
Believe me, you do not want to see how I would deal with it. Поверь мне, ты не захочешь смотреть как я разбираюсь с этим.
So we went to see a movie about video games, И мы пошли смотреть фильм про приставки,
It's a shame to see something this nice in the hands of someone who can't take care of her. Грустно смотреть, как нечто прекрасное находится в руках кого-то, кто этого не ценит.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1462)
Heard about Trish's dad and wanted to see how you were doing. Я слышал об отце Триш. Пришёл узнать, как у тебя дела.
I need to see Alicia and find out how it all ended. Я должен увидеть Алисию и узнать, чем всё кончилось.
You cannot see anybody who might be able to recognise you. Вы не должны встречаться ни с кем, кто может вас узнать.
He just called me up, Wanted to see how you were , Fine. Он только что мне позвонил, "Узнать как я там",
But then Vice Principal Billard took it around to all the classes... to see who it was, and I was, like, "Wasn't that your bag?" Но директор Биллард взял и пронес его через весь класс... чтобы узнать, чей портфель и спрашивал, "Это не твой ли рюкзак?"
Больше примеров...
Понять (примеров 1454)
I can see why she wants to leave it up. Могу понять, почему она хочет оставить это.
I just don't know how to get Stef to see that. Я просто не знаю, как заставить Стеф понять это.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
You know, I don't need to see the world to know what I want anymore. Знаешь, мне не нужно видеть мир, чтобы понять, чего я хочу.
For example, it would be truly helpful to the wider membership to understand the rationale behind Security Council decisions and to see in the report the Council's own assessment of its successes and shortcomings. Например, для всех членов Организации было бы действительно полезно понять, чем продиктованы решения Совета Безопасности и найти в докладе, как сам Совет оценивает свои успехи и недостатки.
Больше примеров...
Увидеться (примеров 1314)
'Perhaps I longed to see my daughter. А может, я хотела увидеться с дочерью.
You're... you're going out to see your friends. Ты... идешь увидеться с друзьями.
Are you here to see Queen Catherine? Вы здесь, чтобы увидеться с Королевой Кэтрин?
I believe Sam and I want to go see him. Я верю Сэму. и хочу с ним увидеться
I must see our lord Я хочу увидеться с господином.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 1329)
They were able to talk in private with all the detainees they asked to see. Они получили возможность встретиться в конфиденциальной обстановке со всеми задержанными лицами по своему выбору.
This is the guy who tried to get in to see Kayla? Это парень, который пытался встретиться с Кайлой?
We need to see the president. Нам нужно встретиться с президентом.
Are you ready to see your family? Готов встретиться с семьей?
You should see her again. Ты должна с ней встретиться.
Больше примеров...
Заметить (примеров 446)
Now, after 26 days of constant bombing, anyone who has followed the events in the daily news can see that the developments up to now have unfolded exactly as we predicted. И вот теперь, после 26 дней непрерывных бомбардировок, тот, кто ежедневно следит за ходом событий, может заметить, что все происшедшее до сегодняшнего дня развивается точь-в-точь по описанному нами сценарию.
We might could see something. Мы могли бы заметить что-то.
So if you take a deeper look at the brain, one of the things, if you look at it in cross-section, what you can see is that you can't really see a whole lot of structure there. Если вы внимательнее посмотрите на могз в поперечном разрезе, то сможете заметить, что в нем не заметно какой-то особой структуры.
It does not take a scientist to see that such storms are now occurring with increasing frequency and devastating intensity. Не нужно быть ученым, чтобы заметить, что в настоящее время подобные бури случаются гораздо чаще и они становятся гораздо разрушительнее.
If you walk around the city of Oxford, where we are today, and have a look at the brickwork, which I've enjoyed doing in thelast couple of days, you'll actually see that a lot of it is madeof limestone. Если пройтись по Оксфорду, где мы сегодня находимся, ипосмотреть на кирпичную кладку, чем я с удовольствием занималасьпоследние два дня, то можно заметить много строений изизвестняка.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 1207)
We'd like to see her medical records, if that's all right. Мы бы хотели взглянуть на ее медицинскую карту, если вы не против.
I need to see the bridge for myself. Мне нужно самой взглянуть на мост.
You want to see the gold paint on this key you so kindly left in the front door for us? Хотите взглянуть на следы золотой краски на этом ключе, которым вы любезно для нас открыли входную дверь?
Let me see your hands! Дайте мне взглянуть на ваши руки.
Make him see the moon up above Заставь его взглянуть на луну сверху
Больше примеров...
Видеться (примеров 780)
I think we all need to not see each other any more. Я думаю мы больше не должны видеться.
I got kids my wife won't let me see. У меня есть дети, но жена не даёт нам видеться.
She's visited once since he got back, and now he's refusing to see her. Она навещала отца один раз с момента его возвращения, а теперь он отказывается видеться с ней.
To see her child in the future? Видеться с её дочерью в будущем?
Never see him again? И больше не видеться с ним?
Больше примеров...
Повидаться (примеров 786)
I went to see my wife and my son today. Я сегодня ходил повидаться со своими женой и сыном.
He went to the supermax in Waynesburg to see Aileen. Он поехал в тюрьму в Вейнсберге повидаться с Эйлин.
Maybe Agent Macy went to see him. Может, агент Мейси ходила с ним повидаться.
I came to see Cassandra, if she's still up. Я пришел повидаться с Кассандрой, если она ещё не спит.
Got to see the family. Надо с семьей повидаться.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 445)
They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса.
You can look at it in that- You can't actually see the one with 3,000. Вы можете рассматривать это... да, можно посмотреть на эксперимент с тремя тысячами частей...
In a way it's about how people forget to see the bigger picture, this common threat, that everybody kind of ignores, because they're too busy pursuing their own interests. В некотором смысле, это сериал о том, как люди забывают рассматривать общую картину происходящего, красную нить, которую все игнорируют, потому что слишком заняты преследованием собственных интересов.
In offering this statement of interpretation, the Holy See wishes to note that nothing it has done in this process should be understood or interpreted as an endorsement of concepts that the Holy See cannot accept for moral reasons. В порядке выступления относительно нашего толкования Святейший Престол желает отметить, что ничто в рамках данного процесса не следует понимать или рассматривать как одобрение нами концепций, с которыми Святейший Престол не может согласиться по моральным причинам.
I can see my work as a job. I do it for money. I likely already look forward to the weekend on Thursdays. Я могу рассматривать работу как способ заработать деньги и с нетерпением жду выходных, уже в четверг.
Больше примеров...
Проверить (примеров 385)
Chief, let me take a man in and see. Шеф, разрешите зайти и проверить.
Wanted to see how you were holding up. Захотел проверить, как ты держишься.
But someone should see it before Arlene, though. Но кому-то нужно его проверить, прежде чем увидет Арлин
I brought this guy in a few weeks back, just wanted to see how he was. я парн€ сюда одного привозил пару недель назад. аехал проверить, как он.
You see, my papers said to report by reveille tomorrow, not today, so I just dropped by to make sure I had a reservation. Я поставлю будильник с завтрашнего дня. А сегодня я пришел проверить, внесен ли я в списки.
Больше примеров...
Повидать (примеров 525)
He said he had to see someone. Ушел. Сказал, что ему надо повидать кое кого.
I'll go to your estate now to see Mildrith and my son. Я поеду в твою усадьбу повидать Милдрит и сына.
I want to see everything, see the world. Я хочу везде побывать, повидать мир.
I don't know, see new places... Ну не знаю, повидать разные страны, что ли...
No, I'd like to see Wenke. Нет, хотел повидать Венке.
Больше примеров...
Замечать (примеров 114)
That's what my eye has been trained to see from Japan. В Японии меня натренировали замечать именно это.
Organized crime and trafficking are often deemed "victimless" crimes and the average person may not see a connection between the illicit activities of criminal groups and their own lives. Организованная преступность и незаконный оборот зачастую воспринимаются как преступления "без жертв", и люди могут и не замечать взаимосвязи между незаконной деятельностью преступных групп и своей собственной жизнью.
You see, the work I do now, it's a way of looking, of seeing. Вы знаете, работа, которой я сейчас занимаюсь, это искусство видеть, замечать.
With Dave out of the picture, I began to see how great she was. Теперь, когда от Дейва осталась только фотография в рамке, я начал замечать, насколько чувствительным и щедрым человеком она была.
As a product designer, it's my job to see those everyday things, to feel them, and try to improve upon them. Моя работа, как проектировщика изделий,- замечать эти повседневные вещи, чувствовать их и постараться улучшить.
Больше примеров...
Видать (примеров 57)
Guys, look around... see where he is... Только, хлопцы, оглядитесь вокруг - не видать ли где этого...
You really cannot see the beauty. Красоты и правда не видать.
I've heard in real cities there are buildings so tall you can't even see the tops of them. Я слышал, в больших городах дома так высоки, что верхушек не видать с земли!
I'm never going to see that? 20 again. Не видать мне больше мои 20 фунтов!
You will see what will meet you here. Ну что ж, и вам какавы не видать!
Больше примеров...
Позаботиться (примеров 68)
You're to see to it that doesn't happen. Ты должен позаботиться, чтобы этого не произошло.
I wanted to see about - Я должна позаботиться об...
Particular care should be taken by those responsible for ensuring security to see that their actions do not adversely affect the civilian population. Те, кто отвечает за обеспечение безопасности, должны особо позаботиться о том, чтобы их действия не сказались отрицательным образом на гражданском населении.
See, I can handle myself after all. Видите, я могу о себе позаботиться.
In a nutshell: Part-time training is meant to juggle domestic work and professional training. Reducing weekly working hours and increasing the whole training period will see to it that you still will be able to accomplish your task. Чтобы они могли наряду с воспитанием своих детей позаботиться о своем образовании и улучшении жизненных перспектив, предлагается возможность обучения с неполной занятостью.
Больше примеров...
Просматривать (примеров 53)
Calendar Connector This tool enables users from both systems to see each others' scheduling information. Коннектор календаря (Calendar Connector) Этот инструмент позволяет пользователям обеих систем просматривать информацию планировщика друг друга.
Anyone who prefers not to see ads with this level of relevance can opt out of advertising cookies. Если пользователь не желает просматривать объявления с данным уровнем релевантности, он может отключить рекламные файлы cookie.
The Forum has developed rapidly and coherently at least partly because Forum members can see, read, review and consider the filmed statements of their colleagues and counterparts on key energy security issues. Быстрое и последовательное развитие данного Форума, по меньшей мере, частично было обусловлено тем, что члены Форума имеют возможность просматривать, читать, анализировать и учитывать видеоматериалы о выступлениях своих коллег и партнеров по ключевым вопросам энергетической безопасности.
This way, you don't need to set up anything on your own, only write your PHP scripts, upload it to the server you rent, and see the results in your browser. В этом случае вам не нужно устанавливать дополнительное программное обеспечение, только писать РНР скрипты, загружать их на сервер, и просматривать результат их работы в браузере.
the Oculus not only gives us a window into time, but the ability to shape it as we see fit. Око позволяет не только просматривать время, но и возможность менять его по нашему усмотрению.
Больше примеров...
Провожать (примеров 41)
No, you don't have to see me out. Нет, не нужно меня провожать.
He went out to see her home and he returned to the Hollow at 03:00 a.m... Он пошёл провожать её и вернулся в имение в три часа ночи.
I believe I could do anything if you'd kiss me and see me off to work every morning Я, наверное, горы смогу свернуть, если ты будешь меня провожать на работу поцелуем.
No need to see me off beyond the wall. Не стоит меня провожать.
You mustn't see me off! Не надо меня провожать!
Больше примеров...
Видиться (примеров 11)
Just 'cause they're next door Doesn't mean you got to see them. Если они будут по соседству, необязательно с ними видиться.
Why don't you let him see J.J.? Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась?
I have to see him at work tomorrow! мне с ним завтра на работе видиться!
Unfortunately, you can't see him just yet. К сожалению, видиться с ним пока запрещено.
I don't get to see him very much 'cause he lives so far away. У меня не получается с ним особо видиться, ведь он живет так далеко.
Больше примеров...
Усматривать (примеров 17)
Parts of the private sector might see the Convention as a particular challenge. Некоторые представители частного сектора могут усматривать в этой Конвенции особый вызов.
In it you can see the expression of a reality which must be considered and confronted or an ideal to be achieved. В нем можно усматривать отражение реальности в качестве пищи для размышления и осмысления или в качестве желанного идеала.
Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
The Ugandan Government fails to see the connection there unless there is a quiet implication that UNOMUR has failed in its duties to monitor the Uganda/Rwanda border, which of course is not the case. Правительство Уганды не видит связи между этими вопросами, если только не усматривать в этом мягкого намека на то, что МНООНУР не справилась со своими обязанностями по наблюдению за границей Уганда/Руанда, что, конечно же, не соответствует действительности.
Everyone involved could have lived with this compromise; it was the political confrontation that preceded it that made agreement difficult. Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
Больше примеров...
Последить (примеров 2)
We just need to wait and see what happens in the next few hours. Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов.
I want him where I can see him. Я хочу последить за ним.
Больше примеров...