He was out of sight from all viewers and he could not see them either. | Он был вне поля зрения зрителей и сам не мог их видеть. |
You call him and tell him I want to see him right away. | Позвони ему и скажи, что я хочу видеть его немедленно. |
We are particularly happy to see that all matters relating to human rights are appropriately reflected in the Secretary-General's report. | Мы в особенности рады видеть, что все вопросы, связанные с правами человека, отражены должным образом в докладе Генерального секретаря. |
It is also a pleasure to see Mr. Sohrab Kheradi as Secretary of the Committee. | Мне также доставляет удовольствие видеть г-на Сохраба Керади на посту Секретаря Комитета. |
The last issue concerns the kind of report on this question that we would like to see in the future. | Последний вопрос касается того, каким мы хотели бы видеть доклад по данному вопросу в будущем. |
The effect of this adaptive optics you can see on the right-hand side. | Эффект адаптивной оптики можно увидеть справа. |
I suppose they'll want to see the operations themselves before promising any funds. | Полагаю, они хотят увидеть операции своими глазами, прежде чем обещать какие-либо инвестиции. |
And believe me, you can go see for yourself. | И, поверьте мне, вы можете увидеть это самостоятельно. |
You should see how intricate it is. | Ты должен увидеть, насколько он сложный. |
You will let me see them in return. | Вы позволите мне увидеть их взамен. |
We came to see this hovel you left us for. | Мы пришли посмотреть на ту лачугу, куда ты от нас перебрался. |
Or, I could look up the statement and see where T and her "friends" spent my money on. | Или же мне придется посмотреть отчет об операциях по счету и узнать, на что Ти и ее "подруга" потратили мои деньги. |
My fiancée goes to see his ex-girlfriend, | Мой жених идёт посмотреть на свою бывшую подружку. |
I can't believe we're paying to see somthing we get on tv for free! | Я не верю что мы платим за то, что можем бесплатно посмотреть по телевизору. |
I just, well, I just wanted to see how you're doin' and take you wherever it was you needed to go because I sort of need to hit the road. | Ну и? Ну, я просто хотел посмотреть как ты. и отвезти тебя куда надо... потому что не хочу, чтобы ты шел пешком. |
We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea. | нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях. |
You startin' to see why I didn't go in there? | Вы начинаете понимать почему я не пошла туда? |
He's got a zillion things to do and he thinks the set is a big time-waster and I'm beginning to see his point. | У него, вообще-то, миллиард дел, и он считает, что площадка - пустая трата времени, и я начинаю понимать его позицию. |
As he progressed further, he began to see that the book would have very limited appeal, but equally he was convinced that it was a good book and the best work he had done. | В процессе дальнейшей работы над книгой он начал понимать, что книга будет иметь очень ограниченную привлекательность, но одновременно был убежден, что это хорошая книга и его лучшая работа. |
And so, I came to see these kinds of social networks as living things, as living things that we could put under a kind of microscope to study and analyze and understand. | И я стал относиться к этим структурам, социальным сетям, как к живым существам, которые мы можем как бы под микроскопом, исследовать, анализировать, понимать. |
It's like they wanted them to see each other. | Будто их заставили смотреть друг на друга. |
I don't want to see that. | Я не хочу на него смотреть. |
I used to not want to see... the way things are. | Я привыкла не смотреть... как обстоят вещи |
Well, if you see it, you know I'll be looking up at it, too. | Если ты её найдёшь, знай, я тоже буду на неё смотреть. |
You must not use detergents that contain soap (see "care"), as well as you must not treat the surface with the substances covering the surface (wax, polymer, etc.). | Нельзя использовать чистящие средства, в составе которых имеется мыло (смотреть "уход"), а также нельзя обрабатывать покрывающими поверхность веществами (воск, полимеры и пр.). |
We're excited to see what he can do at the finals. | И нам нетерпится узнать. что же он продемонстрирует в финалах. |
I once set fire to my hair just to see what would happen. | Да, я однажды подожгла себе волосы, чтобы узнать, что будёт. |
I'm just checking to see that it's still there. | Я хочу узнать, до сих пор ли он там. |
It's time to see where the M2 goes on that board. | Настало время узнать, какое место М2 занимает в этой таблице. |
Harold, why not stop by and see what kind of no-good your daughter's up to? | Гарольд, почему бы тебе не узнать, какими безобразиями занимается твоя дочь. |
Just to see what they're missing. | Просто понять, что они теряют. |
Just wanted to see how it feels. | Просто хотел понять, что это за чувство. |
We could help him see. | Мы можем помочь ему понять. |
how it works. Okay, so let me back up a little bit and show you how a normal retina works first so you can see the problem that we were trying to solve. | Позвольте мне на слайдах показать работу нормальной сетчатки, и вы сможете понять проблему, которую мы пытаемся решить. |
We can take a movie of what's going on, but even if we single stepped this movie, it's tricky to see what's going on. | Мы можем снять фильм о том, что происходит, но даже если мы разделим его на маленькие отрезки по шагам, мы все-таки с большим трудом сможем понять, что происходит. |
I was here to see Marilyn Garbanza. | Я была здесь, чтобы увидеться с Мэрилин Гарбанза. |
It'd be good to see her. | Было бы здорово увидеться с ней. |
If she cannae see us, then fine. | Если она не может с нами увидеться, прекрасно. |
So... you'll come with us to see her? | Так, вы пойдете с нами, чтобы увидеться с ней? |
They still won't let me see her . | Мне до сих пор не дают с ней увидеться.» |
It said he wanted to see me And where to find his car. | Там было написано, что он хочет со мной встретиться и где найти машину. |
Yes, I'm coming, but why do they want to see me? | но почему они хотят со мной встретиться? |
If you see Keith, could you... tell him I'm trying to get in touch with him? | Если увидишь Кита, можешь сказать ему, что я хочу встретиться с ним? |
The governor must hear the applications of all prisoners who have made a request to see him, and must inform the next member of the Prison Board or member of the Board of Visitors who visits the prison of every request by a prisoner to see such members. | Начальник тюрьмы обязан рассматривать все просьбы заключенных о встрече с ним, а также обязан информировать членов совета по тюрьмам или членов совета контролеров, которые в порядке ротации посещают тюрьмы, о всех просьбах заключенных встретиться с такими членами. |
Yes, yes it means: See it? - Exactly. | "Да, да," - это означает, что вы собираетесь встретиться? |
You will see that it is a two-part decision and is quite straightforward. | Как вы можете заметить, это решение состоит из двух частей и является весьма недвусмысленным. |
You know, It's not hard to see things are a little tough around here, But she digs you. | Знаешь, нетрудно заметить, что дела тут идут не лучшим образом, но она от тебя балдеет. |
And you see, it stops growing. | Можно заметить, рост прекращается. |
If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market. | Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке. |
They give high endorsement of these sorts of statements all across the board, but as you also see, liberals care about it a little more than conservatives - the line slopes down. | Они всецело поддерживают эти типы высказываний, как видно на всём графике, но вы так же можете заметить, что либералы переживают чуть больше консерваторов, кривая идёт вниз. |
But let me see your wallet. | Во-вторых, дай-ка взглянуть на твой кошелек. |
Also, it would be a great help if we could see Gia's medical records. | Нам также очень поможет взглянуть на медицинские записи Джии. |
Sometimes it takes the innocence of a child to make us see the most simple things. | Иногда, для того, чтобы разглядеть очевидное, нужно взглянуть на вещи глазами наивного ребенка |
I need to see the flat. | Мне нужно взглянуть на квартиру. |
Come to see old Rumple, have you? | Пришли взглянуть на старого Румпеля? |
We'll see each other even less from now on. | Теперь нам придется видеться еще реже. |
I forbid you to see that girl. | Я запрещаю тебе с ней видеться! |
"Bill, I feel I need to see other men." | "Билл, я думаю, мне стоит видеться с другими мужчинами". |
Do you actually get to see the children? | Тебе надо видеться с детьми? |
She refused to see me any more. | Она отказалась видеться со мной. |
I want to see my wife before... | Хочу повидаться с женой, пока... |
Didn't - didn't you just say you were here to see man - and man. | Погодите-погодите. Разве ты пришёл повидаться - ...не с Мэн... |
Her son came to see her tonight. | К ней сын пришел повидаться. |
you here to see brenda? | Ты пришел повидаться с Брендой? |
I went to see Mannie. | Я ходил повидаться с Мани. |
It helps to consider the squares as the background, then we see a simple patterns of rows of rhombuses. | Это помогает рассматривать квадраты как задний план, тогда мы видим простые узоры строк ромбов. |
The particular gravity of these offences and their consequences for society have led some theoreticians to see them as crimes against humanity. | Особая тяжесть этих преступлений и их последствий для общества привела некоторых авторов к выводу о необходимости рассматривать их в качестве преступлений против человечности. |
"Do you see me?" | Надо рассматривать именно как буквы. |
The single-judge local courts also see every type of case. | Наибольшей компетенцией, безусловно, обладают единоличные местные суды, которым приходится рассматривать все виды дел. |
Space technology offers many exciting potential uses and benefits, as shown by the above examples, and it is tempting for countries to see the applications of space technology as a panacea for many of their ills. | Приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что космическая техника может использоваться для достижения самых различных целей и для получения выгод, и поэтому многие страны склонны рассматривать применение космической техники в качестве панацеи для решения многих из их проблем. |
You can check the trial transcripts and see for yourself. | Можешь проверить в стенограммах заседаний и убедишься сама. |
Just to check and see the current state of affairs... | Проверить, как идут дела на моем поле деятельности. |
Hell, I don't even think we can do this together, but I'm going to see this through. | Чёрт, я сомневаюсь, что мы и вместе справимся, но я собираюсь проверить. |
You want to see my driver's license? | Хотите проверить мои водительские права? |
We'll see how true a friend you really are. | Тогда стоит проверить преданность вашу. |
You're going to the bookstore to see Jake. | Ты идешь в книжный магазин, повидать Джейка. |
Don't forget you have to come with me to see my kids! | Не забывай, ты должен пойти со мной, чтобы повидать моих ребятишек! |
Would love to see my boys. | Буду рад повидать своих мальчиков. |
I went to see Robert. | Я ходила повидать Робера. |
You came to see me yesterday. | Ты приходил меня вчера повидать. |
I could see I was scaring Jackson. | Я стал замечать что пугаю Джексона. |
Two years after the adoption of resolution 48/162, we have begun to see improvement in the functioning of the United Nations in the economic and social fields. | Через два года после принятия резолюции 48/162 мы начали замечать улучшение деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях. |
Unfortunately, before this meeting has even ended, we have begun to see the fallout from some of the problems that we think lie with the report. | К сожалению, еще до конца этого заседания мы начали замечать последствия некоторых из проблем, которые, на наш взгляд, присутствуют в докладе. |
All it requires is to recognize among us, every day - the few of us that can see - are surrounded by people like the ones I've told you. | Все, что для этого нужно, это каждый день замечать среди нас, видеть, мало кто это умеет, что мы окружены людьми, подобными тем, о ком я вам рассказал. |
As a product designer, it's my job to see those everyday things, to feel them, and try to improve upon them. | Моя работа, как проектировщика изделий,- замечать эти повседневные вещи, чувствовать их и постараться улучшить. |
Guys, look around... see where he is... | Только, хлопцы, оглядитесь вокруг - не видать ли где этого... |
Vodka, you see, is equally well drunk with either grief or joy. | Водка, видать, одинаково хорошо пьется и с горя, и на радостях. |
I have something that you will never see again. | Я получил то, чего тебе уже не видать. |
I don't see any sign of Ice Boy. | А Холодка всё не видать. |
Can you see the Dane's guide-fire? | Датских костров не видать? |
I think I can see to that. | Думаю я могу об этом позаботиться. |
Could you please see to it that Mr. Treadwell has an astray? | Не могли бы вы пожалуста позаботиться, чтобы у Мистера Тредвелла была пепельница? |
We have to see to their special needs and firmly support their efforts in strengthening their capacities in order to achieve the goals of eradicating poverty and improving the quality of life of their citizens. | Мы должны позаботиться об их особых нуждах и оказать надежную поддержку их усилиям, направленным на усиление их потенциала для достижения целей ликвидации нищеты и улучшения качества жизни их граждан. |
In the meantime, we must see to it that: | И вот между тем нам надо позаботиться о следующем: |
In a nutshell: Part-time training is meant to juggle domestic work and professional training. Reducing weekly working hours and increasing the whole training period will see to it that you still will be able to accomplish your task. | Чтобы они могли наряду с воспитанием своих детей позаботиться о своем образовании и улучшении жизненных перспектив, предлагается возможность обучения с неполной занятостью. |
As mentioned above, the health authorities are - in some data areas - only allowed to see data related to their own county. | Как упоминалось выше, органам здравоохранения - в некоторых сегментах информации - разрешено просматривать только данные, касающиеся их собственного округа. |
The system should, if possible, have an overview that enables individuals with access to the virtual office to see new contributions to "conversations" without having to open each "conversation" separately; | Если возможно, система должна иметь функцию обзора, которая будет позволять лицам, имеющим доступ к виртуальному офису, просматривать новые записи в «беседах», не открывая каждую «беседу» в отдельности; |
You mom should see to the mail | Твоя мама должна просматривать почту. |
Studio - Allows users to listen their songs, view their favorites, see who's following them, follow other users, check their download queue and set their songs to public. | Studio - Позволяет пользователям слушать свои песни, просматривать их избранные, видеть, кто подписан на них, следить за другими пользователями, проверять их очередь загрузки и устанавливать свои песни для общественности. |
(Use View | Captions) In Media Player Classic, you can see OGM file information when you play it. | (Используйте View | Captions). В Media Player Classic можно просматривать информацию о OGM-файле, когда он проигрывается. |
One of my many duties is to see people out of this world. | Одна из многих обязанностей - провожать людей из этого мира. |
Nobody came to see me off. | Никто не пришел меня провожать. |
Can see off only one. | Провожать может только один. |
You don't have to see me off, if someone cries | Можешь не приходить меня провожать. |
I can see myself out. | Не надо меня провожать. |
Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option. | Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность. |
Why don't you let him see J.J.? | Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась? |
I have to see him at work tomorrow! | мне с ним завтра на работе видиться! |
I won't see her again! | Я не стану вновь с нею видиться! |
You two might see more of each other, all right? | Вы двое могли бы видиться чаще, хорошо? |
To see in this rule only an opportunity to cast a veto is to distort its spirit. | Усматривать в этом правиле только возможность вето - значить извращать его дух. |
We continue to see a high correlation between countries that have failed to fully implement the Programme of Action and poverty and child and maternal mortality. | Мы продолжаем усматривать причинно-следственную связь между невыполнением в полной мере странами Программы действий и бедностью и детской и материнской смертностью. |
In other instances governments may see opportunities for their own regional ambitions in West Africa, supplying rebel groups with weapons in order to further these ambitions. | В других случаях правительства могут усматривать возможности для удовлетворения своих собственных региональных амбиций в Западной Африке путем поставки оружия мятежным группам в целях содействия реализации этих амбиций. |
The Ugandan Government fails to see the connection there unless there is a quiet implication that UNOMUR has failed in its duties to monitor the Uganda/Rwanda border, which of course is not the case. | Правительство Уганды не видит связи между этими вопросами, если только не усматривать в этом мягкого намека на то, что МНООНУР не справилась со своими обязанностями по наблюдению за границей Уганда/Руанда, что, конечно же, не соответствует действительности. |
A more intensive dialogue among developing countries on economic plans and prospects would enable countries to see more clearly how developments in one country could be linked to, and benefit from, developments in other countries. | Более интенсивный диалог между развивающимися странами по вопросам, касающимся экономических планов и перспектив развития, позволит странам более четко усматривать взаимосвязь и выгоду между событиями в разных странах. |
We just need to wait and see what happens in the next few hours. | Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов. |
I want him where I can see him. | Я хочу последить за ним. |