Английский - русский
Перевод слова See

Перевод see с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеть (примеров 13680)
Tell her I want to see my daughter. Передайте ей, что я хочу видеть свою дочь.
The international community could not afford to see only a one side of the situation. Международное сообщество не может позволить себе видеть только одну сторону сложившейся ситуации.
We are particularly happy to see that all matters relating to human rights are appropriately reflected in the Secretary-General's report. Мы в особенности рады видеть, что все вопросы, связанные с правами человека, отражены должным образом в докладе Генерального секретаря.
France would like to see the United Nations stronger and more respected. Франция хотела бы видеть Организацию Объединенных Наций более сильной и более авторитетной.
We are very glad to see it before us today. Мы очень рады сегодня видеть этот документ.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 16520)
You should see how intricate it is. Ты должен увидеть, насколько он сложный.
Let me think... when she came to the maternity center to see Shota. Дайте подумать... когда она приходила в роддом увидеть Шота.
Please, let me see him. Пожалуйста, позволь мне увидеть его.
Let us see this child who has been born unto us. Позвольте нам увидеть ребёнка, который родился на этот свет.
I want to see what happens to you at 88 degrees. Я хочу увидеть, что с тобой случится при 88 градусах.
Больше примеров...
Посмотреть (примеров 6080)
I'd love to see what $200,000 in cash looks like. Я не прочь посмотреть, как выглядят 200 тысяч наличными.
Can we see that CCTV footage of him kneeling down? Можно посмотреть запись с камеры, когда он стоит на коленях?
I just wanted to maybe bring it up and see what you would say. И я просто хотел напомнить об этом и посмотреть что ты скажешь в ответ.
On her role in The Flock, Lavigne said, "I did that just to see how it was and to not jump into too fast". О своей роли в «Пастве» Лавин сказала: «Я снялась, чтобы посмотреть, каково это, и старалась не прыгнуть выше головы».
We're unable to see clearly what's on this video, and I know that the FBI can do wonders. Мы не можем посмотреть, что на этом видео, но ФБР может творить чудеса
Больше примеров...
Понимать (примеров 255)
We must both see things have to move forward. Мы оба должны понимать, что всё должно развиваться.
Them gunning for you makes you see things clearly. Когда они угрожают тебе, начинаешь лучше все понимать.
Let me see. I don't think I ever drew his blood. Если это барахло - все, что Кроуфорд нажил в этой жизни, я начинаю понимать его заинтересованность жизнью загробной.
And what I'd like to tell you, our senses are so limited - we cannot hear everything, we cannot see everything. Я хочу обратить ваше внимание на то, что наши чувства ограничены, мы не можем всё понимать, видеть всё.
See, just lay cool. Видишь. Это нужно понимать.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1742)
If you see Gorman and Eppley, you go blind. Если будешь смотреть на Гормана и Эппли, восприятие ограничится.
Because you're alone, out in space, and you can see the Earth from way up there. Потому что ты можешь быть один в космосе и смотреть оттуда на Землю.
Stop looking at me with those eyes and see me for what I am! Перестаньте на меня смотреть такими глазами и взгляните, наконец, на ту, кем я и являюсь!
People want to see those. Все хотят смотреть на них.
It's easy to see your multipotentiality as a limitation or an affliction that you need to overcome. Многое подталкивает нас к тому, чтобы смотреть на свою многосторонность как на недостаток или несчастье.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1462)
We need to see what else is on winslow's phone. Надо узнать, что ещё есть в телефоне уИнслоу.
I want to see what's really going on in Navarre. Я хочу узнать, что действительно происходит в Наварре.
Okay, I can see what's going on here. Я хочу узнать, что здесь происходит.
Can you recognize this thing When you see it? Вы можете узнать это существо когда видите его?
You want to flip a coin to see who leads? Ты хочешь бросить монету, чтобы узнать кто начнет?
Больше примеров...
Понять (примеров 1454)
'Cause if you can see that, then maybe you can defeat this dark spell. Потому что если сможете это понять, возможно, получится снять заклятие.
Then we must endeavour to see that it is. Тогда мы должны попытаться понять, как этого добиться.
It's the thing inside me, strong in ways that nobody can see or comprehend. Это внутри меня, сильное никто не может этого увидеть или понять.
Add those and other recent misfortunes and setbacks to the tremendous accumulated social debt, and it is easy to see why more than half the population still lives in precarious situations. Прибавьте эти и другие недавние бедствия и неудачи к огромной задолженности, которая образовалась в обществе, и вам будет легко понять, почему более половины населения по-прежнему живет в крайне неблагоприятных условиях.
It's not exactly a stretch to see The Stowaway as a representation of their psychology. Не нужно долго думать, чтобы понять, что Безбилетник - отражение их психического состояния.
Больше примеров...
Увидеться (примеров 1314)
I demand you let me see my daughter. Я требую, чтобы вы дали мне увидеться с моей дочерью.
No, you can't see her. Ты не можешь с ней увидеться.
Are you here to see the senator? Вы здесь, чтобы увидеться с сенатором?
Look, I know you want to see your mom, but let me have some time with her, okay? Слушай, я знаю, что ты хочешь увидеться с мамой, но позволь мне провести с ней немного времени, хорошо?
I got to go see him. Я должна с ним увидеться.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 1329)
I'm here to see the... Мы пришли, чтобы встретиться с...
Just tell him his son is here to see him. Просто скажи ему, что сын хочет с ним встретиться.
You said someone was here to see me? Ты сказала, кто-то пришел сюда, чтобы встретиться со мной?
You don't have to talk, but you do have to see me. Тебе не нужно говорить, но тебе нужно со мной встретиться.
And I saw from the post you shared on OpenTable that you're taking him home to see your family. В твоём посте на сайте бронирования столиков я узнала, ты берешь его домой встретиться со своей семьей.
Больше примеров...
Заметить (примеров 446)
I could see it wasn't armed. Я мог заметить, что он был не заряжен.
Well, no offense, but you may have missed something one of us would see. Не обижайся, но ты мог пропустить что то что мы сможем заметить.
I seem to remember chatting with Meredith in the doorway, so I wouldn't have been able to see a thing. Помнится, я разговаривала с Мэридитом, и вряд ли могла заметить.
I would love to, but as you can see, I'm already engaged in a conversation. Вообще-то, как ты мог заметить, я уже разговариваю с человеком.
But homebuyers are not as savvy, so they may not see the change coming or they may fail to plan for it. Но покупатели недвижимости не настолько сообразительны, они могут не заметить назревающие изменения или не смогут к ним подготовиться.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 1207)
Looking at the current situation of women in education, employment and related areas of public life, one can see that there has been a qualitative shift in the role of women in Qatari society, beyond the traditional stereotypes. Если взглянуть на современное положение женщин в области образования, трудоустройства и в других соответствующих сферах общественной жизни, становится очевидным, что произошел качественный сдвиг в отношении роли женщин в катарском обществе, выходящей за рамки стереотипов.
On the video, you see that he only gets a split-second look at the shooter before he gets shot, so it makes sense that he wouldn't remember details very well. На видео видно, что у него была пара секунд, чтобы взглянуть на стрелка до того как его ранили, так что есть смысл в том, что он не запомнил хорошо детали.
Let me see your phone. Позволь взглянуть на телефон.
Care to see some nightlife? Вы не против взглянуть на ночную жизнь?
So for instance, if you look along the plane of the galaxy, it's alight with synchrotron, which is mostly reddish orange, but if we look very closely, we see little blue dots. Например, если посмотреть вдоль галактической плоскости, она подсвечена синхротроном, он почти красно-оранжевый, но если взглянуть поближе, мы увидим маленькие синие точки.
Больше примеров...
Видеться (примеров 780)
She went to Eddie and she begged him not to see me. Она пришла к Эдди и стала... умолять его не видеться со мной.
I have no wish to see him, Antoni. У меня нет никакого желания с ним видеться, Антоний.
Barry resolved never to see Nora again. Барри решил никогда больше не видеться с Норой.
You can't see me, Eddie. МЕЛИССА: Тебе не стоит со мной видеться, Эдди.
I must not see anyone. Я не должна ни с кем видеться.
Больше примеров...
Повидаться (примеров 786)
She wants me to come see her. Она хочет, чтоб я приехал повидаться.
I'm here to see Kate. Я пришел, чтобы повидаться с Кейт.
Tom Donegal came by to see Joan. Томми Донегал поехал повидаться с Джоан.
I've got friends to see. Мне нужно с друзьями повидаться!
I'll call Harold Lampson, run down, see him and it'll all be straightened out. Я позвоню Лэмсону, постараюсь повидаться с ним, и он всё уладит за 5 минут. Обещаю.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 445)
And we cannot see that as a problem. И нельзя рассматривать это как трудность.
Whereas today's meeting is, of course, focused on the humanitarian situation in Pakistan, it is important to see this in context. Хотя сегодняшнее заседание, безусловно, посвящено гуманитарной ситуации в Пакистане, важно рассматривать эту ситуацию в соответствующем контексте.
Although she recognized that there was an economic crisis in Japan, the country's business sector should see the crisis as an opportunity for restructuring which would include increased opportunities for and empowerment of women. Хотя она признает тот факт, что в Японии отмечается экономический кризис, деловой сектор страны должен рассматривать его в качестве возможности для структурной перестройки, которая предусматривала бы улучшение возможностей для женщин и предоставление им полномочий.
The States Parties have come to see economic reintegration as being assistance programs that improve the economic status of mine victims in mine-affected communities through education, economic development of the community infrastructure and the creation of employment opportunities. Государства-участники стали рассматривать экономическую реинтеграцию как подспорье для программ, обеспечивающих улучшение экономического статуса минных жертв в общинах, затронутых минами, за счет образования, экономического развития общинной инфраструктуры и создания возможностей для трудоустройства.
He recalled that the Compliance Committee would be serving the Meeting of the Parties and would make recommendations to the Meeting of the Partiesit and suggested that the Committee should not see itself as a court. Он напомнил о том, что Комитет по вопросам соблюдения будет обслуживать Совещание Сторон и выносить на его рассмотрение рекомендации, а также предложил Комитету не рассматривать себя в качестве какого-либо судебного органа.
Больше примеров...
Проверить (примеров 385)
I had a meeting down the street and I thought I'd come by and see how it's been... going back to work. У меня была встреча ниже по улице. и я решил заглянуть и проверить, каково это... вернуться к работе.
These registers are of course available to the courts and the Public Prosecution Service if they ask to see them or request information in the course of their duties. Данные Книги оперативно предоставляются в распоряжение судей и судов, а также Генеральной прокуратуры, если те принимают решение их проверить или затребовать необходимую им информацию.
Angela, can you take this paperwork and see what you can restore? Энджела, не могла бы ты разобрать документы и проверить, что можно восстановить.
Initially the front of the card is displayed. Use Quiz Check to see the other side. Сначала отображается лицевая сторона карточки. Тест Проверить чтобы перевернуть её.
I've asked our clerk Mr Heep to see that the payments are made as set out by your father. [ДЖАГЕРС] Я попросил нашего клерка мистера Хипа проверить долги вашего отца.
Больше примеров...
Повидать (примеров 525)
Might do her some good to see Abel. Ей будет приятно повидать Абеля.
I want to see Mr. Barnier. Могу я повидать месье Барнье?
You're here to see your husband? Вы пришли повидать вашего мужа?
To get benched because I snuck out to see a friend? Чтобы попасти на скамейку запасный, из-за того, что уехала повидать друга?
CAME DOWN HERE TO SEE MY GRANDMOTHER. Я хотел повидать свою бабушку.
Больше примеров...
Замечать (примеров 114)
I guess I just didn't want to see. Полагаю, я просто не хотела замечать.
I used to not want to see... the way things are. Я предпочитала не замечать... реальное положение дел.
Maybe there are no boundaries if we choose to not see them. Может, и нет никаких преград, если мы решим их не замечать.
And I also like to spot the little detail nobody will ever see. А ещё мне нравится замечать детали, которые не видят другие.
I'm starting to see the family resemblance. Я начинаю замечать семейное сходство.
Больше примеров...
Видать (примеров 57)
Many Americans knew they were never going to see universal healthcare. Многие американцы знали, что им никогда не видать государственного медицинского страхования.
The light that you could never see Тот свет, что не видать тебе во век
If I didn't, you'd never see another wreck. Или не видать тебе больше крушений.
"I shall not see his like again." "Уж мне такого больше не видать!"
Sometimes you won't see any for days. То их совсем не видать.
Больше примеров...
Позаботиться (примеров 68)
She's her mother's breakfast to see to. Ей нужно позаботиться о завтраке для матери.
The role of the Middle East Quartet remains essential in that respect, and the Security Council should see to it. В этой связи по-прежнему важна роль «четверки» по Ближнему Востоку, и Совет Безопасности должен позаботиться об этом.
It is now quite simply the responsibility of the United Nations to see to it that those who planned this massacre are prosecuted and jailed along with those responsible for the other Timor atrocities. Теперь Организация Объединенных Наций просто обязана позаботиться о том, чтобы те, кто спланировал эту бойню, предстали перед судом и были посажены в тюрьму вместе с лицами, ответственными за другие зверства в Тиморе.
Let me also express my gratification at your intention to see to it that the forthcoming CD session has before it, from the outset, a concrete programme of work to consider and approve without unnecessary loss of time. Позвольте мне также выразить удовлетворение в связи с Вашим намерением позаботиться о том, чтобы на предстоящей сессии КР с самого начала располагала, для ее рассмотрения и утверждения без ненужных затрат времени, конкретной программой работы.
Then we must see that he is given a suitable welcome, mustn't we? Тогда мы должны позаботиться, чтобы он получил надлежащий прием, не так ли?
Больше примеров...
Просматривать (примеров 53)
I will see everything you send. Я буду просматривать все, что ты отсылаешь.
The law says you have no right to see the listed items at all. По закону Вы не имеете права просматривать этот список.
This function run new Ediff session, where you can see all conflicts, and accept or cancel proposed solutions. Она запускает новую сессию Ediff, где вы можете просматривать возникшие конфликты, и применять или отвергать предлагаемые изменения.
Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you to see connections between your shares and remote hosts. Отображает журнал обращений к Samba в текущей вкладке. Этот журнал позволит просматривать соединения между вашими сетевыми дисками и удалёнными машинами.
It also adds description support to Windows shell so you can view a file descripion in Windows Explorer (see screenshot). Он также добавляет поддержку описаний файлов в оболочку Windows, позволяя просматривать описания прямо из проводника (смотри картинку).
Больше примеров...
Провожать (примеров 41)
No need to see me off beyond the wall. Не стоит меня провожать.
Can see off only one. Провожать может только один.
Could you not come see me off? Не приходи провожать меня.
I also want to see how you look wearing the ironed shirt when you go to work. Ён Чжу... мне хочется каждый день провожать тебя на работу.
I know how to see him go, but how always be those who have to go? Я знаю, как это провожать тебя, а как это быть тем, кто уходит?
Больше примеров...
Видиться (примеров 11)
Look, we can still see each other. Послушай, мы все равно сможем видиться.
Why don't you let him see J.J.? Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась?
Unfortunately, you can't see him just yet. К сожалению, видиться с ним пока запрещено.
I don't think we should see each other in a non-work capacity. Не думаю, что нам стоит видиться где-либо, помимо работы.
I don't get to see him very much 'cause he lives so far away. У меня не получается с ним особо видиться, ведь он живет так далеко.
Больше примеров...
Усматривать (примеров 17)
It would be wrong to see in these developments merely a response to external pressure. Было бы неверно усматривать в этих событиях исключительно следствие внешнего давления.
Parts of the private sector might see the Convention as a particular challenge. Некоторые представители частного сектора могут усматривать в этой Конвенции особый вызов.
We continue to see a high correlation between countries that have failed to fully implement the Programme of Action and poverty and child and maternal mortality. Мы продолжаем усматривать причинно-следственную связь между невыполнением в полной мере странами Программы действий и бедностью и детской и материнской смертностью.
In it you can see the expression of a reality which must be considered and confronted or an ideal to be achieved. В нем можно усматривать отражение реальности в качестве пищи для размышления и осмысления или в качестве желанного идеала.
Contrary to the views of the delegation, he was inclined to see there the symptoms of a deep-seated malaise, but only the following report would enable the Committee to know what was really the situation. В отличие от мнения делегации, он склонен усматривать в этом симптомы запущенной болезни, однако лишь следующий доклад позволит Комитету узнать, как обстоит дело в стране в данной области на самом деле.
Больше примеров...
Последить (примеров 2)
We just need to wait and see what happens in the next few hours. Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов.
I want him where I can see him. Я хочу последить за ним.
Больше примеров...