All I could see was you. | Все, что я мог видеть, только тебя. |
In the Korean peninsula, we are pleased to see an easing of tension. | Мы рады видеть ослабление напряженности на Корейском полуострове. |
We are very glad to see it before us today. | Мы очень рады сегодня видеть этот документ. |
I am gratified to see a fellow African occupying such an important position. | Нам всегда приятно видеть, когда один из наших африканских коллег занимает важный пост. |
The last issue concerns the kind of report on this question that we would like to see in the future. | Последний вопрос касается того, каким мы хотели бы видеть доклад по данному вопросу в будущем. |
Christine... needs to see me urgently. | Кристин... хочет срочно меня увидеть. |
Let me think... when she came to the maternity center to see Shota. | Дайте подумать... когда она приходила в роддом увидеть Шота. |
You should see how intricate it is. | Ты должен увидеть, насколько он сложный. |
Please, let me see him. | Пожалуйста, позволь мне увидеть его. |
Let us see this child who has been born unto us. | Позвольте нам увидеть ребёнка, который родился на этот свет. |
You can see other examples of the projects which work at the base of EasyClick system in our Portfolio. | Другие примеры проектов, работающих на основе системы EasyClick, можно посмотреть в нашем «Портфолио». |
You can see them now in the mental ward. | Вы можете посмотреть на них в психиатрическом отделении. |
I want to see which of you did it. | Хотела бы я посмотреть, кто из вас это сделал. |
Since you're awake, you'd see better from here. | Раз уж ты проснулась, тебе лучше посмотреть сюда. |
But we only have to look at a picture of a healthy aged brain compared to the brain of an Alzheimer's patient to see the real physical damage caused by this disease. | Но нам нужно лишь посмотреть на изображение здорового состарившегося мозга в сравнении с мозгом пациента с болезнью Альцгеймера, чтобы увидеть реальные физические повреждения, вызванные этой болезнью. |
I am beginning to see because you like that. | Я начинаю понимать, почему это тебе нравится. |
The Committee further requests that every effort be made to provide the information in clear language that is easily understood by those who are not specialists in the field of information technology (see para. 24 above). | Комитет далее просит прилагать все усилия к тому, чтобы представляемая информация излагалась ясно, с тем чтобы ее легко могли понимать и те, кто не является специалистами по информационным технологиям (см. пункт 24 выше). |
I think I'm beginning to see. | Я думаю, что начал понимать |
Anyone can see that our handling of the situation was less than ideal. | Теперь все начинают понимать, что наши действия были неправильными. |
I am beginning to see that our mission has, in fact, been to expose Orta so that the Cardassians can move in and destroy him. | Я начинаю понимать, что наше задание, в сущности, имело целью раскрыть Орту, чтобы кардассиане смогли вступить в игру и уничтожить его. |
It was surprising to see how fast the child grew up. | Было удивительно смотреть, как быстро растёт ребёнок. |
You refuse to see the truth. | Ты отказываешься смотреть правде в глаза. |
Speaking of Joe, Eileen and Derek apparently went to see | Кстати о Джо, Эйлин и Дерек, очевидно, ходили смотреть |
There's nothing to see, okay? | Здесь не на что смотреть, ладно? |
Not much to see. | Смотреть особенно не на что. |
Your wife would like you to see how she looks in her JiI Sanders sweater. | Ваша жена хотела бы узнать, как на ней смотрится свитер от Джила Сандерса. |
I must taste them to see how sweet it is. | Я должен попробовать их и узнать, насколько они сладки. |
I once set fire to my hair just to see what would happen. | Да, я однажды подожгла себе волосы, чтобы узнать, что будёт. |
Many have, understandably, been anxious to see how the United Nations itself has advanced in its implementation. | Вполне понятно, что многим интересно узнать, какого прогресса добилась Организация Объединенных Наций в осуществлении этой резолюции. |
Reminds me, I need to get ahold of Self, see when we can get started. | Напомни мне, мне надо связаться с Сэлфом, И узнать когда пора начинать. |
In order to really see the world, we must break with our familiar acceptance of it. | Чтобы действительно понять мир мы должны порвать с его привычным восприятием нами. |
Pastor Tanner has clearly made a rather shocking and ultimately fatal decision, one that I certainly didn't see coming. | Пастор Таннер дал нам четко понять о своем шокирующем, и в конечном счете, роковом решении которого, я честно говоря, не ожидал. |
I make understanding possible, because you have to generalize over everything you see and hear, and if I give you another perspective, that will become easier for you. | Я делаю понимание возможным, потому что нужно обобщить всё то, что ты видишь и слышишь, и когда я предлагаю вам другую точку зрения, вам становится легче понять. |
I couldn't see why. | Я не мог понять, за что. |
You see, we have to come to understand that less value, property and objectification is the foundation and the violence can't happen without it. | Нам нужно понять, что идея меньшей ценности, собственнические чувства и овеществления - это те камни, на которых возводится здание насилия. |
Because you wanted to see me alone. | Ты хотел увидеться со мной наедине. |
I'm here to see Mr. Yang. | Я тут, чтобы увидеться с мистером Янгом... |
Okay, why don't you go see Luca. | Почему бы тебе не увидеться с Лукой? |
I know how much you yearn to see me again, however hopelessly. | Ты, конечно, не мог не увидеться со мной, но зачем пустые надежды? |
So what was so important you suddenly had to see your sister face to face? | Так что такого важного произошло, что вы внезапно лично захотели увидеться со своей сестрой? |
I'd like to see the sales manager. | Я хотел встретиться с коммерческим директором. |
So I have to go see Steinbrenner later. | Так что позже мне нужно будет встретиться со Штейнбреннером. |
I have to see Carl first. | Сначала я должна встретиться с Карлом. |
I wish to see the consul. | Я хотел бы встретиться с консулом. |
I was very glad to see Goldie Hawn, because I had an apology to make to her. | Я был рад встретиться с (известной актрисой) Голди Хоун, потому что я должен был извиниться перед ней. |
You can just see its eyes protruding from the sand. | Вы можете заметить его глаза, торчащие из песка. |
We can also see this interesting shift in the way we map social ties between people. | Можно заметить интересную перемену в том, как изображаются социальные связи между людьми. |
Yes. As you can see, I found bruising to all five right proximal phalanges. | Да, как вы можете заметить, я нашёл гематомы на всех пяти проксимальных фалангах правой руки. |
And as you can see, the day room provides plenty of activities to keep our patients occupied. | И как вы можете заметить, комната отдыха оборудована всем необходимым, чтобы нашим пациентам было чем заняться. |
That one, when she looks at you, you can see she's working things out. | Поэтому, когда она смотрит на вас, в ее глазах можно заметить странный блеск, как-будто она замышляет что-то. |
We need a better look, see who we're dealing with. | Нам нужно поближе взглянуть на него, посмотреть, с кем мы имеем дело. |
We can't just storm into the bank and demand to see the deposit box. | Мы не можем просто вломиться в банк и потребовать взглянуть на сейф. |
Let me see that. | Дай-ка мне на них взглянуть. |
I'd have to see some numbers. | Мне надо взглянуть на расчеты. |
If only to see the look on your face when we confirm her innocence. | Взглянуть тебе в лицо, когда подтвердим ее невиновность. |
No, you know, wanting to see your son. | Нет, то, что ты хочешь видеться с сыном. |
Mr. Sutherland forbidding me to see Wilber is one thing, but this is different. | То, что мистер Сазерленд запретил мне видеться с ним это одно дело, но сейчас все по-другому. |
won't see her much. | что не будете видеться с ней слишком часто. |
He is continuing to see Sarah. | Он продолжает видеться с Сарой. |
We'll see each other anyway... | Мы по-любому будем видеться... |
Used to drop by and see his dad. | Частенько забегал, чтобы повидаться с отцом. |
She wants me to come see her. | Она хочет, чтоб я приехал повидаться. |
He came to see me tonight. | Он приходил повидаться со мной сегодня. |
So you did not send Gunnar Våge to see Jonas Andresen? | Так вы посылали Гуннара Веге повидаться с Йонасом Андерсеном? |
You came to see my wife? | Приехал повидаться с моей женой? |
It would be too simplistic to see the problem of the illegal exploitation of natural resources as a separate or isolated issue. | Было бы упрощением рассматривать проблему незаконной эксплуатации природных ресурсов в качестве отдельного, изолированного вопроса. |
He/ she stops to see everything as A microscope outcast. | Может, хватит рассматривать всё через микроскоп? |
In this respect, if we observe current developments in the workforce, it is not difficult to see how the trend in occupational accidents in 2001 is a reasonably faithful reflection of the employment trends recorded in the same period. | В этой связи, если рассматривать текущие изменения в составе рабочей силы, то нетрудно заметить, что динамика производственных несчастных случаев в 2001 году довольно верно отражает тенденции в занятости, отмечаемые за тот же период. |
Although aid coordination received relatively limited reporting in this goal, it is important to see it in conjunction with the reporting by country offices on goal six, UNDP support to the United Nations. | Хотя в рамках данной цели уровень освещения в отчетах координации помощи был относительно ограниченным, ее необходимо рассматривать совместно с отчетами представительств в странах в отношении цели 6 «Поддержка Организации Объединенных Наций со стороны ПРООН». |
See, this is why I screen stuff. | Вот видишь, почему я не стал даже рассматривать. |
Well, let's just see what other safety... | Ну, надо проверить, как ещё безопасно... |
Why don't we call her now and see? | Почему бы не позвонить ей и не проверить? |
I know you're not used to this, but maybe you should just try to keep it chill and see what happens. | Я знаю, что ты к такому не привык, но может тебе стоит попытаться воспринимать это легко и проверить, что будет. |
let's see, check that list for the marching band fundraiser. | Так, проверить список для сбора средств на оркестр. |
Now we have a way of actually testing to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one. | Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью. |
Maybe you'll come back and see me. | И может быть ты вернёшься повидать меня... |
You went to see Wilkie's ex-girlfriend, didn't you? | Ты пришел повидать бывшую подружку Вилки, разве нет? |
He came to see me one night last year, and... something was off. | В прошлом году он приходил повидать меня... и что-то было не так. |
Might do her some good to see Abel. | Ей будет приятно повидать Абеля. |
You've got to see him. | Ты должна повидать его. |
She's starting to see that her dad isn't like other dads. | Она начинает замечать, что её папа не такой, как другие. |
And I don't understand how you cannot see that. | И я не понимаю как ты можешь не замечать этого. |
Master Obi-Wan manages not to see it. | Учителю Оби-Вану удаётся не замечать этого. |
You're beginning to see the pattern. | Ты уже начинаешь замечать систематичность. |
When you're my age, and no one talks to you, no one listens, and people say "As long as she doesn't die here," you'll see, you'll be angry, too. | Когда вы доживете до моих лет и вас перестанут слышать и замечать, и когда все начнут бояться, что вы сдохните у них на глазах, вы тоже будете злиться. |
You looked me in the eye and said he wouldn't see his second term. | Ты взглянул мне в глаза и сказал, что ему не видать второго срока. |
If Midas learns he is dead, he will find another warrior to slay his dragon, and we will never see an ounce of his gold. | Если Мидас узнает, что он мертв, он найдет другого воина, который убьет его дракона, и тогда нам никогда не видать даже унции его золота. |
I don't see it. | Видать, не можешь. |
You'll never see the finish line! | Не видать тебе финиша! |
See, if you got no union card, you don't get a job. | А если нет членского билета - работы вам не видать. |
Let me also express my gratification at your intention to see to it that the forthcoming CD session has before it, from the outset, a concrete programme of work to consider and approve without unnecessary loss of time. | Позвольте мне также выразить удовлетворение в связи с Вашим намерением позаботиться о том, чтобы на предстоящей сессии КР с самого начала располагала, для ее рассмотрения и утверждения без ненужных затрат времени, конкретной программой работы. |
The carrier shall see to it that a portable device from which the electronic consignment note can be read is carried in the vehicle in which the goods are loaded. | Перевозчик должен позаботиться о том, чтобы в транспортном средстве, на которое погружен груз, находилось портативное устройство, позволяющее считывать данные, занесенные в электронную накладную. |
We will, of course, have to see to it that the specific containerization measures planned within the framework of stage II are carried out successfully. | Нам, разумеется, предстоит позаботиться о том, чтобы конкретные меры по складированию, запланированные в рамках второго этапа, были успешно осуществлены. |
Surely we can see to that ourselves, save taking up his time. | Мы сами можем об этом позаботиться и не отнимать у него время. |
When I listen to the music and see their faces, I get cheered up. | Его принимали во все лучшие университеты... чтобы позаботиться о своём брате. |
This option enables you to see and edit a query as a normal table view. | Этот параметр позволяет просматривать и редактировать запрос как обычную таблицу. |
Data sources tables allow you to see your data line by line. | Таблицы источников данных позволяют просматривать данные построчно. |
By sign on you can contact other members, using instant messenger, you get your own homepage and mailbox, you can see profiles and photos of all the other members and more. | После регистрации вы можете общаться с другими членами сайта с помощью системы мгновенного обмена сообщениями, вы получаете собственную домашнюю страницу и почтовый ящик, вы можете просматривать анкеты и фотографии всех остальных членов сайта и многое другое. |
I don't need to see the records. | Мне нет нужды просматривать записи. |
And you can scroll around and see some of the different airports and the different patterns that they have. | Картинку можно прокручивать и просматривать некоторые аэропорты и их разнообразные модели. |
I can see perfectly well. | меня не надо провожать. |
Can see off only one. | Провожать может только один. |
Aren't you going to see them off? | Не пойдешь их провожать? |
I wouldn't be in such a hurry to see them go. | Я не спешил бы провожать их. |
I also want to see how you look wearing the ironed shirt when you go to work. | Ён Чжу... мне хочется каждый день провожать тебя на работу. |
Just 'cause they're next door Doesn't mean you got to see them. | Если они будут по соседству, необязательно с ними видиться. |
Look, we can still see each other. | Послушай, мы все равно сможем видиться. |
Why don't you let him see J.J.? | Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась? |
You two might see more of each other, all right? | Вы двое могли бы видиться чаще, хорошо? |
I don't get to see him very much 'cause he lives so far away. | У меня не получается с ним особо видиться, ведь он живет так далеко. |
To see in this rule only an opportunity to cast a veto is to distort its spirit. | Усматривать в этом правиле только возможность вето - значить извращать его дух. |
In other instances governments may see opportunities for their own regional ambitions in West Africa, supplying rebel groups with weapons in order to further these ambitions. | В других случаях правительства могут усматривать возможности для удовлетворения своих собственных региональных амбиций в Западной Африке путем поставки оружия мятежным группам в целях содействия реализации этих амбиций. |
However, a minority element in American Samoa could see the possibility of a change in local attitudes once the general population understood fully the legal and constitutional nature of the present relationship. | В то же время меньшинство населения Американского Самоа может усматривать возможность изменения бытующих на местах взглядов, если массы в полной мере осознают правовой и конституционный характер существующих в настоящее время отношений. |
Contrary to the views of the delegation, he was inclined to see there the symptoms of a deep-seated malaise, but only the following report would enable the Committee to know what was really the situation. | В отличие от мнения делегации, он склонен усматривать в этом симптомы запущенной болезни, однако лишь следующий доклад позволит Комитету узнать, как обстоит дело в стране в данной области на самом деле. |
The Ugandan Government fails to see the connection there unless there is a quiet implication that UNOMUR has failed in its duties to monitor the Uganda/Rwanda border, which of course is not the case. | Правительство Уганды не видит связи между этими вопросами, если только не усматривать в этом мягкого намека на то, что МНООНУР не справилась со своими обязанностями по наблюдению за границей Уганда/Руанда, что, конечно же, не соответствует действительности. |
We just need to wait and see what happens in the next few hours. | Мы должны последить за ее состоянием в течении нескольких часов. |
I want him where I can see him. | Я хочу последить за ним. |