| I could help save this city. | Я могла бы помочь спасти этот город. |
| So I want to help you save the village men, this once. | Поэтому в этот раз я хочу помочь вам спасти крестьян. |
| I could not save you... little ones. | Я не смогла вас спасти... крохи. |
| If that's what you need to do, you can save me. | Если так надо, вы можете меня спасти. |
| Your daughter is the only one who can save it. | Тебя может спасти только твоя дочь. |
| The US or other outside powers will not save Kenyan democracy. | США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию. |
| Lets you select a location and save the file again. | Сохранить файл в другом месте и/ или под другим именем. |
| Why don't we just save the best one? | Почему бы нам не просто сохранить лучший сорт? |
| You're right, maybe I can save a little oxygen by having you both shot? | Вы правы, может я смогу сохранить немного кислорода пристрелив вас обоих? |
| You can just right-click on it and save it to the file. | Сохранить скриншот в файл можно используя правую кнопку мыши. |
| It's my ambition to fight dinosaurs, save the world. | Это цель моей жизни - сражаться с динозаврами, спасать мир. |
| So what, should I just save myself? | Мне что, спасать только себя? |
| The request also indicates that efforts to implement the Convention during the extension period will save lives, lead to greater security of movement, better access to health care and education, participation in the electoral process and reinforce peace. | Запрос также указывает, что усилия по осуществлению Конвенции в период продления будут спасать жизни, вести к повышению безопасности передвижения, улучшать доступ к медицинскому обслуживанию и образованию, участию в избирательном процессе и крепить мир. |
| Save us from death by dehydration. | Спасать нас от участи быть обезвоженными. |
| The Seeker can't save everyone. | Искатель не может спасать каждого. |
| It is a move that could save the Defense Department billions of dollars. | Это поможет Министерству обороны сэкономить миллиарды долларов |
| With Skype for Asterisk you can integrate the functionality of Skype's software into your existing Digium Asterisk software and save money. | Если в твоей компании используется программное обеспечение Asterisk от компании Digium, ты сможешь дополнить его функциональными возможностями Skype с помощью Skype для Asterisk и сэкономить немалые деньги. |
| Save some cash for my little brother. | Сэкономить немного денег для моего братика. |
| In addition to improving the fuel supply to the regions, this initiative will also save some 500 billion roubles that would otherwise be spent on transporting coal from elsewhere. | Это позволит не только улучшить топливоснабжение регионов, но и сэкономить на транспортировке завозных углей около 500 млрд. рублей. |
| According to expert estimates, these countries could save between US$ 700 million to US$ 2.5 billion in energy costs over a 20-year period, as pipeline-supplied gas is substituted for more expensive fuels in power generation. | Согласно оценкам экспертов, эти страны могут сэкономить на протяжении 20 лет от 700 млн. долл. США до 2,5 млрд. долл. США на энергетических затратах, поскольку поставляемый по трубопроводу газ заменяет более дорогостоящие виды топлива в производстве электроэнергии. |
| Okay, why don't we save this guilt trip for later. | Хорошо, почему бы нам не оставить это чувство вины на потом. |
| Because why not save the easy question till the last? | Почему бы не оставить простые вопросы напоследок? |
| Can we save memory lane till after we contain... this psychotic super-powered killing machine? | Можем мы оставить воспоминания до того, как доберемся до этой психованной супер-сильной машины для убийств? |
| Why not save ourselves the bother and stay as we are? | Почему не избавить себя от беспокойства и не оставить все как есть. |
| We can save that one. | Мы можем его оставить. |
| Therefore each reduction of a language would save $245 per page. | Соответственно, сокращение перевода на один из языков приведет к экономии в 245 долл. США на страницу. |
| This should improve quality of life for both men and women, and save money. | Эти усилия должны способствовать улучшению качества жизни мужчин и женщин и экономии средств. |
| He's in power save mode. | Он в режиме экономии энергии. |
| Undertaking sustainable public procurement should in the medium term be cost neutral and in the longer term actually save money. | Осуществление экологически ответственных государственных закупок должно в среднесрочном плане быть нерасходным, а в более долгосрочном плане приводить к экономии. |
| Efficiency gains are expected both in time and resources, since documents no longer need to be shipped and printing-on-demand will save storage space that was previously used for storing large quantities of stock copies. | Предполагается добиться повышения эффективности благодаря экономии как времени, так и ресурсов, поскольку документы впредь не нужно будет пересылать, а печатание по требованию позволит освободить складские помещения, которые ранее использовались для хранения резервных копий документов в больших количествах. |
| You save him paying someone a regular wage. | Пока ты с ним, он может экономить на зарплате наёмного матроса. |
| Lists can also save time by eliminating or reducing the period for advertising, awaiting expressions of interest, and assessing qualifications. | Списки позволяют также экономить время в результате исключения или сокращения затрат времени на рекламу, ожидание выражения заинтересованности и оценку квалификационных данных. |
| LED technologies can save electricity in a relatively effortless and immediate way; | Технологии СИД позволяют относительно легко и непосредственно экономить электроэнергию; |
| They can save the money that they were going to spend on charcoal, and they can produce excess and sell it in the market to people who aren't making their own. | Они могут экономить деньги, которые они потратили бы на покупку угля, и они могут продавать излишки своего угля на рынке людям, которые его не изготваливают. |
| That'll save on labour costs by 15 percent and decrease customer wait times by a minute and 30 seconds on average. | Это будет экономить расходы на труд, на 15 процентов и снизет в несколько раз ожидания клиентов на одну минуту и 30 секунд в среднем. |
| and Sally told Becky Pierson she should save some for the fish | И Салли сказала Бекки Пирсон, что ей стоит приберечь немного жирка для рыбы. |
| You can save the big guns for tomorrow's wedding. | Стоит приберечь "тяжелую артиллерию" для свадьбы. |
| Promise me you'll save some of that brain power for science. | Пообещайте приберечь немного своего ума для науки. |
| Well, with respect, sir, I think we might save that for happier days. | Сэр, думаю, стоит приберечь его до лучших времен. |
| I'm not sure how long this battery will last. I should save it, just in case, for more important things. | Я не уверена, насколько хватит заряда батареи, и мне лучше приберечь его на всякий случай для более важных вещей. |
| You could save him from suffering that you can't even imagine. | Я предлагаю вам избавить себя от страданий, которых вы и не представляете. |
| I thought I'd stop by and save you the trouble. | Решила заглянуть и избавить вас от хлопот. |
| Or you could just save us the trouble. | Или вы могли бы избавить нас от неприятностей. |
| I'm not saying it's easy, but in the long run, it may save a lot of pain. | Я не говорю, что это просто, но в будущем, это может избавить вас от боли. |
| If you would save your souls from perdition... repent now and confess your sins. | Дабы избавить свои души от вёчных мук, покайтесь сейчас и сознайтёсь в грехах. |
| The remaining villagers, save one, were released in early January. | Остальные деревенские жители, за исключением одного, были освобождены в начале января. |
| The term "forest" encompasses an enormous range of natural and man-made ecosystems that may differ in almost all their characteristics, save that they consist primarily of trees. | Термин "лес" охватывает колоссальный диапазон естественных и антропогенных экосистем, которые могут различаться почти по всем своим характеристикам, за исключением того, что они состоят в основном из деревьев. |
| Annex B. Bermuda Save in the respects explained below, the position as regards the implementation of the Convention in Bermuda remains substantially as set out in the fifteenth report as supplemented during the oral examination of that report. | Приложение В. За исключением тех случаев, которые описаны ниже, положение на Бермудских островах в том, что касается осуществления Конвенции, остается в основном аналогичным тому, которое изложено в пятнадцатом докладе и дополнено в ходе устного рассмотрения этого доклада. |
| A citizen of the State Union of Serbia and Montenegro may not be deprived of citizenship, expelled from the State Union of Serbia and Montenegro or extradited outside its territory save in accordance with international obligations of the member States. | Гражданин государственного содружества Сербии и Черногории не может быть лишен гражданства, выслан из государственного содружества Сербии и Черногории или выдан за пределы его территории, за исключением тех случаев, когда это связано с исполнением международных обязательств государств-членов. |
| (c) No charges may have been brought and no enforceable sentence may have been handed down by national judges in Colombia for the same acts, save for the cases provided for in article 16 (1) of the criminal code. | с) отсутствие обвинения или же вступившего в законную силу решения судов страны в отношении тех же деяний, за исключением предусмотренного в пункте 1 статьи 16 Уголовного кодекса; |
| He can help us save Emma from being the Dark One. | Он может помочь нам спасти Эмму от тьмы. |
| He's troubled, but I can save him. | У него есть проблемы, но я смогу ему помочь! |
| Though his immaturity makes a bad impression on some people, Ben is good-hearted, noble and loyal, and his actions are motivated above all by a strong and sincere will to help and save others in need. | И хотя его незрелость производит плохое впечатление на некоторых людей, Бен является добрым, благородным, отважным и верным, его действия мотивированы, прежде всего, сильным и искренним желанием помочь и спасти нуждающихся. |
| Callie Torres and that baby are your family, and the best way that you can help your family is to step back and let the rest of us do what you can't rationally do... save their lives. | Келли Торрес и этот ребенок - твоя семья, и лучшее, чем ты можешь помочь своей семье, это отойти в сторону и позволить нам сделать то, чего ты разумно сделать не в состоянии... спасти их жизни. |
| You can help save them. | Вы можете помочь спасти их. |
| Lightscreen has features to set a delay time and save screenshots in multiple image formats. | В Lightscreen есть возможность установить время задержки и сохранять скриншоты в нескольких форматах. |
| The webserver should never save anything to the local computer but save logs and information to a separate computer on a secured connection or internal network. | Веб сервер может не сохранять ничего на локальный компьтер, только загружать логи и информацию на другой компьютер через защищённое соединение или локальную сеть. |
| You can save the fragment that you use to make a collage. | В файл с таким расширением можно сохранять фрагмент, использовавшийся для создания коллажа. |
| Save without asking for a filename | Сохранять без запроса имени файла |
| There are too many people that think that high-technology medicine is going to keep them, save them, from overeating, from eating a lot of fast foods, from not getting any exercise. | Существует слишком много людей, которые полагают, что высокотехнологичная медицина будет оберегать их, сохранять их, от переедания, от поедания слишком большого количества фаст-фуда, от отсутствия физической активности. |
| We have everything we need, save perhaps political will. | У нас есть все, что нам нужно, кроме, наверное, желания политиков. |
| These are all the usual suspects, save for this one. | Все обычные подозреваемые, кроме этого. |
| Furthermore, save for one exception, the articles address situations during armed conflict. | Кроме того, за одним исключением, статьи касаются ситуаций во время вооруженного конфликта. |
| Save my friend Almasy here. | Кроме нашего друга Олмэши. |
| Save my friend Almssy here. | Кроме моего друга Олмэши. |
| And I wish I could save Lincoln from that, but I suspect somehow HYDRA is tracking Gordon's movements. | Я бы хотела уберечь Линкольна от этого, но думаю, ГИДРА как-то следят за передвижениями Гордона. |
| Only force of love can save mankind from new threats of the 21 century. | Только сила любви сможет уберечь человечество от новых угроз 21 века. |
| In this way we can save the region from a bloody conflict that would threaten international peace and security. | Так мы можем уберечь этот регион от кровопролитного конфликта, который угрожал бы международному миру и безопасности. |
| So, man, I feel like I should just shoot you right now, save the taxpayers money for your trial and life in prison. | Так что, мужик, думается мне, мне стоит пристрелить тебя здесь, уберечь деньги налогоплательщиков за твой суд и жизнь в тюрьме. |
| Only through an unrelenting, passionate crusade can we save those now in the clutches of the dealers and save others from ever starting. | Только непреклонным, неистовым крестовым походом мы можем спасти тех, кто в настоящее время находится в тисках дельцов, и уберечь других от притрагивания к наркотикам. |
| During their lives, women generally have fewer possibilities to earn and save money than men. | На протяжении своей жизни женщины, как правило, имеют меньше возможностей заработать и сберечь деньги, чем мужчины. |
| We encourage all practices designed to enhance efficiency and save resources. | Мы поддерживаем все методы работы, которые позволяют повысить эффективность и сберечь ресурсы. |
| So why don't you save Uncle Sam a couple of bucks and fly commercial. | Вот почему бы вам не сберечь Дядюшке Сэму пару баксов и не полететь коммерческим рейсом. |
| Raymond, you could save yourself a trip to the office tomorrow or we can get in the elevator, go down 11 floors and show you the work right now. | Реймонд, ты можешь сберечь свой завтрешний визит к нам в оффис или мы можем сесть в лифт, спуститься на 11 этажей и показать тебе работу прямо сейчас. |
| We suggest that you reduce your risks and save your time essentially by entrusting your funds to AMC ART-CAPITAL Management, a professional manager. | Мы предлагаем Вам существенно снизить свои риски и сберечь свое время, передав свои средства в доверительное управление опытному профессиональному управляющему - КУА «АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент». |
| You should save it for when you die. | Ты должен откладывать их до тех пор, пока не умрешь. |
| They want to spend less and save more. | Хотят меньше тратить и больше откладывать. |
| I'll save my bread And take it with me | Я буду откладывать хлеб и заберу его с собой |
| She was preaching that same old tired mantra, save for a rainy day. | Она проповедовала всю ту же давно навязшую в зубах мантру, откладывать все на черный день. |
| Another solution is to employ techniques used by many non-governmental organizations whereby people must save regularly in small amounts as a precondition for receiving services such as credit or training. | В качестве альтернативы можно использовать методы, практикуемые многими неправительственными организациями, предлагающими своим клиентам в качестве условия предоставления услуг (например, кредитов или услуг в области профессиональной подготовки) регулярно откладывать небольшие суммы денег. |
| More than I could save in a lifetime. | Мне за всю жизнь не скопить такой суммы. |
| I can't save up more money. | Больше денег я скопить не смогу. |
| I mean, I was, like, hoping that I could get a job and save up some money. | Я имею ввиду, я могла бы устроиться на работу и скопить немного денег. |
| So you can save money? | Чтобы скопить немного денег? |
| I always work hard for Lan, you see? I thought I'd save some money for her. I thought I'd save some money for her. | Работал как вол ради Лан, понимаешь, мечтал скопить для нее денег, а она теперь видеть меня не хочет. |
| Since I don't have a job, I can't save money. | Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги. |
| You can't eat all the time and we should save money. | Ты не можешь всё время есть, и нам лучше копить деньги. |
| You save up to buy a TV set, after that it's a washing machine, then a refrigerator. | Все заранее известно: сначала будут копить на телевизор, потом холодильник купят. |
| what'd you say just a minute ago... They, they had to wait and save their money before they even thought of a decent home. Wait! | Вы только что сказали, что им надо было ждать и копить деньги, пока им не хватит на приличный дом. |
| They can save their money or they can not save their money. | Они могут копить деньги, а могут и тратить. |
| So let's save my breath for Cathy because you're going to need it all the more. | Так давайте беречь дыхание для Кэти, поскольку вы собираетесь нуждаться в нем все больше. |
| You should save this one, so that you look like a human. | А эту ты беречь должен, чтобы человеком выглядеть. |
| I said save your bullets. | Я приказал беречь патроны. |
| You must save your strength. | Вам нужно беречь силы. |
| We should save the battery. | Мы должны беречь батарею. |
| Should I tell you to abandon me and save yourself, you must do so. | А если велю бросить меня и спасаться самому, ты подчинишься. |
| Master, you must save yourself. | Хозяин, ты должен спасаться! |
| We can only save ourselves. | Мы должны спасаться сами. |
| But you must save yourself. | Но вы должны спасаться. |
| People in the Limpopo, Save and Buzi River valleys were forced to take refuge in trees and on the roofs of buildings. | Люди, живущие в долинах рек Лимпопо, Сави и Бузи, были вынуждены спасаться на деревьях и крышах зданий. |
| Save people's lives instead of just their noses? | Спасать жизни людей вместо их носов? |
| Let's all go save a life. | Поэтому все идем спасать жизни. |
| You will save lives. | Вы будете спасать жизни. |
| This technology could save lives. | Эта технология может спасать жизни. |
| So I went over to the manager of the ambulance company and I told him, "Please, whenever you have a call coming into our neighborhood, we have 15 great guys who are willing to stop everything they're doing and run and save lives. | И я пошёл к менеджеру компании, управлявшей «скорой помощью» и сказал ему: «Прошу вас, когда к вам поступает вызов из нашего района, у нас есть пятнадцать бравых парней, готовых бросить все свои дела и бежать спасать жизни. |
| Live green, save the world, hug a tree, etcetera. | Бережно относиться к природе, спасать мир, обнимать дерево и всё такое. |
| Her mom ran off to Africa a few years ago... to go save the world. | несколько лет назад ее мама сбежала в Африку спасать мир вот что я делаю, когда выхожу из себя по этому поводу. |
| So you have time to eat, or do you have to go save the world? | Ну что, у тебя есть время покушать, или пора идти спасать мир? |
| And you save the world. | А ты спасать мир. |
| If we get you some breakfast before you save the world. | Позавтракаешь прежде, чем спасать мир? |